-
41 опоздать
sich verspäten, zu spät kommen (непр.) vi (s)опоздать на пять минут — um fünf Minuten zu spät kommen (непр.) vi (s); versäumen vt (пропустить вследствие опоздания) -
42 поспеть
I1) ( созреть) (aus)reifen vi (s), reif werden2) (разг.) ( о кушаньях) gar werden ( sein)II разг.не поспеть — sich verspäten, zu spät kommen (непр.) vi (s); versäumen vt ( пропустить) -
43 преминуть
не преминуть уст. — nicht unterlassen (непр.) vt, nicht versäumen vt -
44 прогулять
1) ( некоторое время) (eine Zeitlang) spazierengehen (непр.) vi (s)2) разг. (пропустить что-либо, гуляя) versäumen vt, verbummeln vt -
45 прозевать
разг.1) ( проскучать) (eine Zeitlang) gähnen vi2) ( пропустить) versäumen vt, verpassen vt; verschlafen (непр.) vt (разг. - проспать); aus Unachtsamkeit verlieren (непр.) vt ( проиграть по невнимательности) -
46 пропуск
м1) (занятий и т.п.) Versäumen n; Versäumnis f, n (-ss-)2) (слова, текста) Auslassen n; Auslassung f (опущенная часть текста)3) ( пробел) Lücke f; ausgelassene ( leere, freie) Stelleпропуск зрителей в зал — der Einlaß der Zuschauer in den Saal5) ( документ) Passierschein m; Ausweis mбюро пропусков — Passierscheinstelle f; Besucheranmeldung f ( для посетителей) -
47 просрочивать
-
48 просрочить
-
49 случай
м1) (факт, происшествие) Fall m (умл.) (тж. мед., юр.); Vorfall m, Begebenheit f ( происшествие); Ereignis n (-ss-) ( событие); Zwischenfall m ( инцидент)несчастный случай — Unfall m (умл.)2) ( удобный случай) Gelegenheit fпри случае — bei Gelegenheit, gelegentlich3) ( случайность) Zufall mкупить по случаю — zufällig kaufen vt, einen Gelegenheitskauf machen••в данном случае — in diesem Fall, gegebenenfallsв таком случае — in solchem Falle; wenn dem so istни в коем случае — auf keinen Fall; keinesfalls; unter ( gar) keinen Umständenв крайнем ( худшем) случае — für den schlimmsten Fall, schlimmstenfalls, im Notfallпо случаю чего-либо — aus Anlaß (G) ( по поводу); wegen (G), infolge (G) ( вследствие)в случае, если — im Falle, daß; fallsв случае чего — im Falle (G), nötigenfallsна случай, если — für den Fall, daß -
50 упускать
2) ( пропустить) versäumen vt, verpassen vtупускать из виду — außer acht lassen (непр.) vt, übersehen (непр.) vtне упускать кого-либо из виду — j-m (A) nicht aus den Augen lassen (непр.)упускать случай — eine Gelegenheit verpassen -
51 упустить
2) ( пропустить) versäumen vt, verpassen vtупустить из виду — außer acht lassen (непр.) vt, übersehen (непр.) vtне упустить кого-либо из виду — j-m (A) nicht aus den Augen lassen (непр.)упустить случай — eine Gelegenheit verpassen -
52 опоздать
опоздать sich verspäten, zu spät kommen* vi (s) опоздать на пять минут um fünf Minuten zu spät kommen* vi (s); versäumen vt (пропустить вследствие опоздания) он опоздал на поезд er hat den Zug versäumt -
53 поспеть
поспеть II разг. rechtzeitig ankommen* vi (s); zurechtkommen* vi (s) не поспеть sich verspäten, zu spät kommen* vi (s); versäumen vt (пропустить) не поспеть к поезду den Zug verpassen поспеть I 1. (созреть) (aus)reifen vi (s), reif werden 2. разг.( о кушаньях) gar werden ( sein] -
54 преминуть
-
55 прогулять
-
56 прозевать
прозевать разг. 1. (проскучать) (eine Zeitlang) gähnen vi 2. (пропустить) versäumen vt, verpassen vt; verschlafen* vt (разг.; проспать); aus Unachtsamkeit verlieren* vt (проиграть по невнимательности) прозевать удобный случай sich (D) eine günstige Gelegenheit entgehen lassen* -
57 пропуск
пропуск м 1. (занятий и т. п.) Versäumen n 1; Versäumnis f, n 1a (-ss-) 2. (сло''ва, текста) Auslassen n 1; Auslassung f c (опущенная часть текста) 3. (пробел) Lücke f c; ausgelassene ( leere, freie] Stelle здесь пропуск da fehlt was 4. (впуск) Durchlaß m 1a* (-ss-) пропуск зрителей в зал der Einlaß der Zuschauer in den Saal 5. (документ) Passierschein m 1a; Ausweis m 1a гостевой пропуск Besucherkarte f c бюро пропусков Passierscheinstelle f c; Besucheranmeldung f (для посетителей) 6. воен. (пароль) Kennwort n 1b*; Parole f c -
58 просрочивать
просрочивать, просрочить( einen Termin) versäumen vt просрочить платёж mit der Zahlung in Verzug geraten* vi (s) -
59 случай
случай м 1. (факт, происшествие) Fall m 1a* (тж. мед., юр.); Vorfall m, Begebenheit f c (происшествие); Ereignis n 1a (-ss-) (событие); Zwischenfall m (инцидент) несчастный случай Unfall m 1a* в торжественных случаях bei feierlichen Anlässen 2. (удобный случай) Gelegenheit f c при случае bei Gelegenheit, gelegentlich пользоваться случаем die Gelegenheit nutzen упустить случай eine Gelegenheit versäumen ( verpassen] 3. (случайность) Zufall m купить по случаю zufällig kaufen vt, einen Gelegenheitskauf machen а в данном случае in diesem Fall, gegebenenfalls в таком случае in solchem Falle; wenn dem so ist на всякий случай auf ( für] jeden Fall, auf alle Fälle во всяком случае jedenfalls ни в коем случае auf keinen Fall; keinesfalls; unter ( gar) keinen Umständen в крайнем ( худшем] случае für den schlimmsten Fall, schlimmstenfalls, im Notfall в лучшем случае bestenfalls по случаю чего-л. aus Anlaß (G) (по поводу); wegen (G), infolge (G) (вследствие) в случае, если im Falle, daß; falls в случае чего im Falle (G), nötigenfalls на случай, если für den Fall, daß -
60 упускать
упускать, упустить 1. loslassen* отд. vt 2. (пропустить) versäumen vt, verpassen vt упускать из виду außer acht lassen* vt, übersehen* vt не упускать кого-л. из виду jem. (A) nicht aus den Augen lassen* упускать случай eine Gelegenheit verpassen
См. также в других словарях:
Versäumen — Versäumen, verb. regul. act. durch Säumen verlieren, sich durch Säumen darum bringen. Die Mahlzeit, die Zeit, eine Gelegenheit versäumen. Lasset uns die Mayenblumen nicht versäumen, Weish. 2, 7. Der Tugendhafte ist sich freylich seiner guten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
versäumen — V. (Mittelstufe) zu spät kommen, etw. verpassen Beispiele: Wegen des Staus haben wir den Zug versäumt. Der kranke Schüler hat den Unterricht zwei Monate lang versäumt. versäumen V. (Oberstufe) etw., was getan werden sollte, nicht tun, etw. nicht… … Extremes Deutsch
versäumen — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • verpassen • nicht erreichen Bsp.: • Beeilt euch! Wir dürfen unseren Zug nicht versäumen … Deutsch Wörterbuch
versäumen — versäumen, Versäumnis 2↑ säumen … Das Herkunftswörterbuch
versäumen — ver·säu·men; versäumte, hat versäumt; [Vt] 1 etwas versäumen nicht rechtzeitig an einem Ort sein, um etwas zu erreichen ≈ ↑verpassen1 (1): den Bus versäumen 2 etwas versäumen an etwas nicht teilnehmen: wegen Krankheit den Unterricht versäumen 3… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
versäumen — verfehlen; verpassen; verpennen (umgangssprachlich); vergessen; übersehen; verschlafen (umgangssprachlich); verschwitzen (umgangssprachlich) * * * ver|säu|men [fɛɐ̯ zɔy̮mən] <tr.; … Universal-Lexikon
versäumen — a) auslassen, sich entgehen lassen, ungenutzt lassen, verfehlen, verpassen; (ugs.): verschlafen, verschwitzen; (salopp): verpennen. b) vergessen, verschwitzen; (ugs.): schwänzen; (ugs., meist abwertend): verbummeln. c) unterlassen; (geh.): sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
Versäumen — 1. Die ihr Eigenes versäumen, haben viel zu regieren in anderer Leute Häuser. 2. Einmal versäumt, ist für immer versäumt. Dän.: Forsømmelse er ond at kalde tilbage. (Prov. dan., 184.) 3. Was man heute versäumt, kann man morgen nicht einholen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
versäumen — ver|säu|men … Die deutsche Rechtschreibung
versäumen — [fàsàndln] verlieren, verbummeln, verlegen, verschlampen … Bayrische Wörterbuch von Rupert Frank
Versäumnis — versäumen, Versäumnis 2↑ säumen … Das Herkunftswörterbuch