-
1 εἴκοσι
Grammatical information: num.Meaning: `twenty'.Compounds: As 1. member often εἰκοσα-, e. g. ἐεικοσάβοιος `worth twenty cows' (Od.; after ἑπτα-, τετρα- etc.). On εἰκοσινήριτος Χ 349 s. νήριτος.Derivatives: εἰκοσάκις `twenty times' (Il.), εἰκοσάς f. `twenty pieces' (late; cf. εἰκάς below), ( ἐ)εἰκοστός (Boeot. Ϝικαστός) `the tentieth' (Il.); f. εἰκοστή `the twentieth' with εἰκοσταῖος `belonging to the 20. day' (Hp.; as δευτεραῖος a. o.); - also εἰκάς f., Dor. ἰκάς, Ther. hικάς `thenumber twenty, the 20th day of the month' (Hes.), after δεκάς, τριακάς etc. (not with Schwyzer 597 original formtion to ( ἐ)ἴκατι); from here εἰκαδεῖς the members of a society, that met on the 20th, eponymous founder Εἰκαδεύς (Athens; Fraenkel Nom. ag. 2, 71 a. 180, v. Wilamowitz Glaube 2, 368 n. 1), εἰκαδισταί surame of the Epicureans (Ath.), cf. δεκαδισταί to δεκάς (s. δέκα).Origin: IE [Indo-European] [1177] *du̯i-dkm̥t-iH `twenty'Etymology: Hom. ἐείκοσι for ἐ-(Ϝ)ί̄κοσι (wit prothetic vowel from the glottalic feature of the *d-; Korlandt, MSS 42 (1983)97-104); graphically influenced by kontracted εἴκοσι; thus Herakl. Ϝείκατι. The ο-vowel in εἴκοσι from εἰκοστός (diff. Meillet MSL 16, 217ff.; s. Schwyzer 344), this after τριακοστός etc. with - ο- after τριάκοντα etc. - PGr. (ʔ)Ϝί̄κατι, (ʔ)Ϝῑκαστός (= Dor., Boeot.), as in Av. vīsaiti. Skt. viṃśatí- f. with secondary nasalisation and i-flexion, and sec. stress (Schulze KZ 28, 277 n. 1 = Kl. Schr. 99 n. 3; cf. Schwyzer 381), Lat. vīgintī with sec. g; IE *ʔu̯i-ʔḱm̥t-ī̆ prop. du. `two dekades' (from *-dḱm̥t-), to IE *du̯i- `two' and δέκα, s. v. and ἑκατόν. - Details Schwyzer 591, Wackernagel-Debrunner Aind. Gramm. 3, 366f., W.-Hofmann s. vīgintī.Page in Frisk: 1,453-454Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εἴκοσι
-
2 οἶκος
Grammatical information: m.Meaning: `house, dwelling of any kind, room, home, household, native land' (Il.).Other forms: dial. ϜοῖκοςCompounds: Very many compp., e.g. οἰκο-νόμος m. `householder, keeper' with - νομέω, - νομία (att.), compoun δ of οἶκον νέμειν, - εσθαι; μέτ-οικος (ion. att.), πεδά-Ϝοικος (Arg.) `living among others, attending, rear vassal'; ἐποίκ-ιον n. `outbuilding, countryhouse, village' (Tab. Heracl., LXX, pap.), hypostasis of ἐπ' οἴκου.Derivatives: (very short survey). A. Subst. 1. τὰ οἰκία pl. (Il.), sg. τὸ οἰκίον (since LXX) `residence, palace, nest' (cf. Scheller Oxytonierung 30, Schwyzer-Debrunner 43). 2. οἰκία, ion. - ίη f. (posthom.; for hexam. uneasy), Ϝοικία (Cret., Locr.) `house, building' (Scheller 48 f.) with the dimin. οἰκΐδιον n. (Ar., Lys.), οἰκιή-της (ion.), Ϝοικιά-τας m. (Locr., Thess., Arc.) = οἰκέτης (s. 5), οἰκια-κός `belonging to the house, housemate' (pap., Ev. Matt.). 3. Rare dimin. οἰκ-ίσκος m. `little house, little room, bird cage' (D., Ar., inscr.), - άριον n. `little house' (Lys.). 4. οἰκεύς (Il.), Ϝοικεύς (Gort.) m. `housemate, servant' (Bosshardt 32f., Ruijgh L'élém. ach. 107 against Leumann Hom. Wörter 281); f. Ϝοικέα (Gort.). 5. οἰκέ-της (ion. att.), Boeot. Ϝυκέ-τας m. `housemate, servant, domestic slave', f. - τις (Hp., trag.), with - τικός (Pl., Arist., inscr.; Chantraine Études 137 a. 144), - τεία f. `the whole of domestic servants, attendants' (Str., Aristeas, J., inscr.); οἰκετεύω `to be a housemate, to occupy' only E. Alc. 437 (lyr.) and H.; on οἰκέτης, οἰκεύς, οἰκιήτης E. Kretschmer Glotta 18, 75ff.; compound πανοικεσίᾳ adv. `with all οἰκέται, with the whole of attendants' (Att.) -- B. Adj. 6. οἰκεῖος (Att.), οἰκήϊος (ion. since Hes. Op. 457) `belonging to the house, domestic, homely, near' with - ειότης (-ηϊότης), - ειόω (-ηϊόω), from where - είωμα, - είωσις, - ειωτι-κός. 7. οἰκίδιος `id.' (Opp.); κατοικ-ίδιος (: κατ' οἶκον) `indoor' (Hp., Ph.). -- C. Verbs. 8. οἰκεω (Il.), Ϝοικέω (Locr.), very often w. prefix, e.g. ἀπ-, δι-, ἐν-, ἐπ-, κατ-, μετ-, `to house, to reside', also `to be located' (see Leumann Hom. Wörter 194), `to occupy, to manage' with οἴκ-ησις (late also διοίκ-εσις), - ήσιμος, - ημα, - ηματιον, - ηματικός, - ητήρ, - ητήριον, - ήτωρ, - ητής, - ητικός. 9. οἰκίζω, often w. ἀπ-, δι-, κατ-, μετ-, συν- a.ο. `to found, to settle' (since μ 135 ἀπῴκισε; cf. Chantraine Grannn. hom. 1, 145) with οἴκ-ισις, - ισία, - ισμός, - ιστής, - ιστήρ, - ιστικός. -- Adverbs. 10. οἴκο-θεν (Il.), - θι (ep.), - σε (A. D.) beside fixed loc. οἴκ-οι (Il.), - ει (Men.; unoriginal? Schwyzer 549 w. lit.). 11. οἴκα-δε `homeward' (Il., Ϝοίκαδε Delph.), prob. from (Ϝ)οῖκα n. pl. like κέλευθα, κύκλα a. o. (Wackernagel Akzent 14 n. = Kl. Schr. 2, 1082 n. 1; diff. Schwyzer 458 a. 624), - δις (Meg.; Schwyzer 625 w. lit.); besides οἶκόν-δε (ep).Origin: IE [Indo-European] [1131] *u̯eiḱ-, u̯oiḱ- `house'Etymology: Old name of the living, the house, identical with Lat. vīcus m. `group of houses, village, quarter', Skt. veśa- m. `hous', esp. `brothel'; IE *u̯óiḱo-s m. Besides in Indo-Ir. and Slav. zero grade and mososyll. Skt. viś- f., acc. viś-am, Av. vīs- f., acc. vīs-ǝm, OPers. viÞ-am `living, house' (OIr. esp. `house of lords, kings'), `community', Slav., e.g. OCS vьsь f. (i-st. second.) `village, field, piece of ground', Russ. vesь `village', IE *u̯iḱ- f. Beside these old nouns Indo-Ir. has a verb meaning `enter, go in, settle', Skt. viśáti, Av. vīsaiti, IE *u̯iḱ-éti. It can be taken as demon. of *u̯iḱ-'house'; so prop. "come in the house, be (as guest) in the house"? To this verb is connected, first as nom. actionis, IE *u̯óiḱo-s, prop. "entering, go inside", concret. `entrance, living'. Beside it as oxytone nom. agentis Skt. veśá- m. `inhabitant', Av. vaēsa- m. `servant', IE *u̯oiḱó-s m. Another nomen actionis is Goth. weihs, gen. weihs-is n. `village', which goes back on IE *u̯éiḱos- n.. -- The formally identical τὰ οἰκία and Skt. veśyà- n. `house, village' are separate innovations (Schindler, BSL 67, 1972, 32). -- More forms w. rich lit. in WP. 1, 231, Pok. 1131, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. vīcus a. vīlla, Vasmer vesь. -- Not here prob. τριχάϊκες, s. v.Page in Frisk: 2,360-361Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἶκος
См. также в других словарях:
Zazaki language — Zazaki Spoken in Turkey Region Main in Tunceli, Bingol, Erzincan, Sivas, Elazig, Malatya Gümüşhane Province, Şanlıurfa Province, and Adıyaman Province, diasporic in Mutki, Sarız, Aksaray, and … Wikipedia
Indogermanische Ursprache — Die indogermanische Ursprache (Urindogermanisch [Uridg.], nicht fachsprachlich auch Protoindoeuropäisch nach engl. Proto Indo European [PIE]) oder indogermanische Grundsprache ist die gemeinsame Vorläuferin der indogermanischen Sprachen, wie sie… … Deutsch Wikipedia
Список праиндоевропейских корней — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Liste indogermanischer Wortgleichungen — Die folgenden Tabellen listen einige der vielen indogermanischen Wörtern und Wortwurzeln mit Entsprechungen (oder Wortgleichungen) in den wichtigsten Sprachzweigen der indogermanischen Sprachfamilie auf. Inhaltsverzeichnis 1 Personen 2… … Deutsch Wikipedia
Числительное в праиндоевропейском языке — … Википедия
είκοσι — (AM εἴκοσι και προ φωνήεντος εἴκοσιν Α και επικ. ἐείκοσι και ἐείκοσιν) (απόλ. αριθμητ.) ποσότητα δύο δεκάδων νεοελλ. (ως ουσ. με άρθρο) 1. το είκοσι α) η γραφική παράσταση τού αριθμού β) οτιδήποτε έχει τον αριθμό είκοσι (π.χ. θέση, λαχνός,… … Dictionary of Greek
οίκος — ο (ΑΜ οἶκος) 1. οικία, σπίτι (α. «έγινε κατ οίκον έρευνα» έγινε στο σπίτι κάποιου έρευνα από αστυνομικές αρχές β. «ἐγερθεὶς ἆρόν σου τὴν κλίνην καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου», ΚΔ) 2. γένος, γενιά, οικογένεια (α. «ο οίκος τών Κομνηνών» β.… … Dictionary of Greek
u̯eik̂-, u̯ik̂-, u̯oik̂o- (*du̯ei- kṣayati) — u̯eik̂ , u̯ik̂ , u̯oik̂o (*du̯ei kṣayati) English meaning: house, settling Deutsche Übersetzung: “Haus, Siedlung” Note: Root ue̯ ik ̂ , ui̯ k ̂ , uo̯ ikô (*due̯ i kṣayati): “house, settling” derived from Root kÞ̂ ei : “to… … Proto-Indo-European etymological dictionary
u̯ī-k̂m̥t-ī (*su̯ī-k̂m̥t-ī) — u̯ī k̂m̥t ī (*su̯ī k̂m̥t ī) English meaning: twenty Deutsche Übersetzung: “zwanzig” Note: Root u̯ī k̂m̥t ī (*su̯ī k̂m̥t ī): “twenty” derived from Root se : “reflexive pronoun” + Root (d)ekm̂ ̥, (d)ekm̂ ̥ t, (d)ekû : “ten”. Hence… … Proto-Indo-European etymological dictionary