-
1 trattenersi
1) задерживаться, оставатьсяnon posso trattenermi di più — я больше не смогу остаться2) перен. останавливаться; касатьсяnon posso trattenermi oltre sulla questione — я не могу подробнее остановиться на этом вопросе3) ( da qc) удерживаться, воздерживаться -
2 trattenersi
спряж. см. tenere1) задержаться, остаться, побыть2) удержаться, сдержаться* * *сущ.общ. замереть, задерживаться, сдерживаться -
3 trattenersi a discorrere
сущ.общ. заболтаться, остаться побеседоватьИтальяно-русский универсальный словарь > trattenersi a discorrere
-
4 trattenersi dal ridere
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > trattenersi dal ridere
-
5 non poter trattenersi
сущ.общ. не утерпетьИтальяно-русский универсальный словарь > non poter trattenersi
-
6 сдержаться
trattenersi, frenarsi, controllarsiне смочь сдержаться — non saper trattenersi / frenarsi -
7 задерживаться
сов.1) (замедлять или прекращать свое движение) trattenersi, fermarsi2) (оставаться где-л. на какое-л. время) trattenersi, fermarsiзадерживался на неделю в командировке — fermarsi per una settimana in missioneзадерживался в дороге — fermarsi durante il viaggioдыхание задержалось — il respiro rallentòзадерживался с работой — essere indietro con il lavoro -
8 trattenere
trattenére* vt 1) удерживать; сдерживать, задерживать trattenere il nemico -- задержать продвижение противника trattenere lo stipendio -- задержать выплату жалованья trattenere dallo stipendio -- удержать из зарплаты trattenere il respiro -- затаить дыхание trattenere le lacrime -- сдерживать слезы 2) занимать, развлекать saper trattenere gli ospiti -- уметь занимать гостей 3) оставлять, удерживать trattenere a pranzo -- оставить обедать trattenérsi 1) задерживаться, оставаться non posso trattenermi di più -- я больше не смогу остаться trattenersi a discorrere а) остаться побеседовать б) заболтаться (разг) 2) fig останавливаться (на + P); касаться (напр вопроса) non posso trattenermi oltre sulla questione -- я не могу подробнее остановиться на этом вопросе 3) (da qc) удерживаться, воздерживаться (от + G) trattenersi dal ridere -- удерживаться от смеха -
9 trattenere
trattenére* vt 1) удерживать; сдерживать, задерживать trattenere il nemico — задержать продвижение противника trattenere lo stipendio — задержать выплату жалованья trattenere dallo stipendio — удержать из зарплаты trattenere il respiro — затаить дыхание trattenere le lacrime — сдерживать слёзы 2) занимать, развлекать saper trattenere gli ospiti — уметь занимать гостей 3) оставлять, удерживать trattenere a pranzo — оставить обедать trattenérsi 1) задерживаться, оставаться non posso trattenermi di più — я больше не смогу остаться trattenersi a discorrere а) остаться побеседовать б) заболтаться ( разг) 2) fig останавливаться (на + P); касаться ( напр вопроса) non posso trattenermi oltre sulla questione — я не могу подробнее остановиться на этом вопросе 3) ( da qc) удерживаться, воздерживаться (от + G) trattenersi dal ridere — удерживаться от смеха -
10 удержаться
удержаться на ногах — reggersi / tenersi in piediудержаться на поверхности — rimanere a galla3) (удержаться от чего-л.) trattenersi / astenersi (da) ( воздержаться); sapersi frenare; contenersiудержаться от слез — trattenere le lacrimeудержаться от курения — astenersi dal fumare4) см. удержать 8) -
11 утерпеть
сов.не утерпеть — non poter trattenersi (da); non poter fare a meno (di)я не утерпел, чтобы не... — non resistetti dal... -
12 trattenere
1. v.t.1) (fermare, anche fig.) задерживать; удерживать; сдерживатьriuscì a stento a trattenere le risate — она едва сдержалась, чтобы не прыснуть со смеху
2) (far rimanere) оставлять, задерживать3) (tenere con sé) сохранять4) (detrarre) вычесть, удержать2. trattenersi v.i.1) (fermarsi) задерживаться2) (frenarsi) удерживатьсяaveva tanta voglia di piangere, ma si trattenne — ей очень хотелось плакать, но она сдержалась (сдержала слёзы)
-
13 più
1. avv1) больше, болееtrattenersi più del necessario — задержаться дольше, чем это (было) необходимоcostare di più — стоить дорожеper di più — кроме того, вдобавок, к тому же2) (образует степени сравнения прилагательных с di или che - сравнительная степень) болееessere più intelligente di / che qd — быть умнее кого-либоessere più utile che piacevole — быть более полезным, чем приятнымil più lungo — самый / наиболее длинныйpiù che mai — больше, чем когда-либоnulla di più — ничего большеessere da più — быть лучше, стоить лучшего / большего6) сверх, и, да; плюс ( при сложении)due più tre è uguale a cinque / fa cinque — два плюс три - пятьgiorno più giorno meno... разг. — днём больше, днём меньше...; днём раньше, днём позже...dieci più — пять с плюсом, высшая оценка2. agg invarбольший; более многочисленныйda più parti — с разных сторон, отовсюду; из многих мест3. m invar1) большинство, большая часть, большее количествоil più è fatto — большая часть сделана, основное сделаноil più delle volte — в большинстве случаев, чаще всегоil di / il sopra più — излишекil / al / tutt'al più — не больше, как; самое большее••a più non posso — изо всех / из последних сил, дальше некуда разг.non poterne più — выбиться из сил, дойти до точкиnon ne posso più — я больше (так) не могу, мочи нетper lo più: — см. perlopiùparlare del più e del meno — говорить о том о сёмmanca il più e il meglio ирон. — лишь самой малости не хватаетi più tirano i meno; il più tira il meno prov — 1) куда конь с копытом, туда и рак с клешнёй 2) деньга на деньгу набегаетchi più n'ha più ne vorrebbe; chi più ha più vuole / desidera prov — чем больше есть, тем больше надо / хочется; будешь богат, будешь и скуп -
14 recare
( reco) vt1) причинять, доставлятьrecare danno — причинить / нанести ущерб2) представлятьrecare prove — представить доказательства3) приносить, доставлятьrecare il saluto — передать поклон / привет4) ( a qc) доводитьrecare a fine — довести до конца5) ( qc a qd) приписывать, истолковывать6) сообщатьil comunicato reca... — в коммюнике говорится..., сообщение гласит...•- recarsiSyn:Ant: -
15 restare
( resto) vi (e)1) оставаться ( где-либо)restare a mezza strada — остановиться на полпути (также перен.)restate da / con noi — оставайтесь с нами2) оставаться; быть в наличииresti fra (di) noi — пусть это останется между намиquanto resta darvi? — сколько я вам должен?; сколько за мной (осталось)?3) оставаться, быть ( в каком-либо состоянии)restare sui propri — остаться при своих интересахper non restare senza far nulla — от нечего делать, ради времяпрепровождения4) книжн. переставать; прекращатьсяnon restò dal piovere — дождь ни на минуту не прекращался, непрерывно лил дождь5) договариваться, согласовыватьrestarono che... — они договорились, что...•Syn:Ant: -
16 rinfoderare
-
17 soffermare
Syn:Ant: -
18 soggiornare
-
19 trattenere
непр. vt1) удерживать; сдерживать, задерживатьtrattenere il nemico — задержать продвижение противникаtrattenere dallo stipendio — удержать из зарплатыtrattenere il respiro — затаить дыхание2) занимать, развлекатьsaper trattenere gli ospiti — уметь занимать гостей3) оставлять, удерживатьtrattenere a pranzo — оставить обедать•Syn:fermare, ritenere, frenare, arrestare; intrattenere, divertire, trastullare; fermarsi, soprastare, перен. moderarsi, resistere ( ad una tentazione)Ant: -
20 замешкаться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
trattenersi — trat·te·nér·si v.pronom.intr. (io mi trattèngo) CO 1. rimanere, fermarsi: quanto ti tratterrai in Francia? | estens., indugiare, stare più a lungo: trattenersi in chiacchiere fino a tardi Sinonimi: restare, rimanere, stare | attardarsi. Contrari … Dizionario italiano
Trategniss — trattenersi … Mini Vocabolario milanese italiano
fermare — [lat. firmare rendere stabile ] (io férmo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [interrompere il moto di qualcosa o di qualcuno: f. una macchina ; f. il nemico che avanza o f. l avanzata del nemico ] ▶◀ arrestare, bloccare, frenare, trattenere. ◀▶ avviare,… … Enciclopedia Italiana
attardarsi — at·tar·dàr·si v.pronom.intr. CO 1. trattenersi a lungo, spec. causando un ritardo: attardarsi al bar con un amico Sinonimi: fermarsi, indugiare, trattenersi. 2. fare tardi: scusate se mi sono attardato Contrari: affrettarsi, muoversi, sbrigarsi,… … Dizionario italiano
fermarsi — fer·màr·si v.pronom.intr. (io mi férmo) FO 1. cessare di muoversi, di camminare: fermarsi improvvisamente, di colpo, fermarsi in mezzo alla strada | di mezzo di trasporto, arrestarsi: il treno si è fermato per un guasto improvviso, il tram si è… … Dizionario italiano
invescarsi — in·ve·scàr·si v.pronom.intr. (io mi invésco) LE 1a. invischiarsi, impigliarsi nel vischio o nella pania: avendo le mie panie | poste, è venuta a volo a invescarvisi | una perdice (Ariosto) 1b. fig., lasciarsi travolgere dalla passione amorosa,… … Dizionario italiano
rimanersi — ri·ma·nér·si v.pronom.intr. LE 1. fermarsi, trattenersi: rimanti, e i rei fantasmi oh non seguire (Carducci) 2. accompagnato da complemento predicativo, rimanere in una determinata condizione: colui che perde si riman dolente (Dante); mi sapeva… … Dizionario italiano
tenersi — te·nér·si v.pronom.intr. e tr. (io mi tèngo) CO 1. v.pronom.intr., appoggiarsi, aggrapparsi a un sostegno: tenersi al braccio di qcn. Sinonimi: afferrarsi, appigliarsi, attaccarsi, reggersi, sorreggersi. 2. v.pronom.intr., rec., sorreggersi a… … Dizionario italiano
dimorare — {{hw}}{{dimorare}}{{/hw}}v. intr. (io dimoro ; aus. avere ) Trattenersi più o meno durevolmente in un luogo; SIN. Abitare. ETIMOLOGIA: dal lat. demorari ‘trattenersi, tardare’, comp. di de rafforz. e morari ‘indugiare’ … Enciclopedia di italiano
dimorare — v. intr. [dal lat. demorari trattenersi, indugiare ] (io dimòro, ecc.; aus. avere, più raro essere ). 1. (lett.) [abitare, più o meno stabilmente, in un luogo] ▶◀ (lett.) albergare, (non com.) fare dimora, fermarsi, risiedere, soggiornare,… … Enciclopedia Italiana
incontinenza — /inkonti nɛntsa/ s.f. [dal lat. incontinentia ]. 1. (lett.) [incapacità di trattenersi, di moderarsi nei propri atti: peccati d i.] ▶◀ dissolutezza, intemperanza. ⇓ lascivia, lussuria. ◀▶ castigatezza, continenza, morigeratezza, sobrietà,… … Enciclopedia Italiana