-
1 prendo
prēndo, prēndi, prēnsum, ere стяж. = prehendo -
2 se prendó de ella
гл.общ. он увлёкся ею -
3 prehendo
(prēndo), prehendī (prēndī), prehēnsum (prēnsum), ere1) хватать, схватывать (aliquem manu C, QC; dextram Pl и dextrā V); ловить, поймать (servum fugitivum C; aliquem in furto Pl, furto AG и furti Pl, AG)aliquem cursu p. V — догнать кого-л.p. aliquem Ter, C — останавливать кого-л. (для разговора), обращаться к кому-л., заговаривать с кем-л.p. aliquem mendacii Pl — уличить кого-л. во лжи2) захватывать, завладевать (p. arcem V)3) достигать ( oras Italiae V)4) ясно воспринимать, понимать ( rerum omnium naturam C)5) получать, т. е. пускать корни ( plantae prehendunt Pall) -
4 prendere atto
констатировать; официально признать:Gilda: — Prendo atto che possedete anche dei magnifici denti. (C.Terrori, «Avevo più stima dell'idrogeno»)
Джильда. — Отмечу также, что у вас прекрасные зубы.Ma subito Teresa non vedeva più in lui una persona superiore. «Basta, basta, ho capito, non ti vuoi compromettere. Ne prendo atto, ma ricordati che l'intelligenza non basta. (G.Piovene, «Le furie»)
Но теперь Тереза перестала видеть в нем высшее существо. «Хватит, я поняла, ты не хочешь компрометировать себя. Я это учту, но имей в виду, что одного ума недостаточно». -
5 она
мест. личн.(ее, нее; ей, ней; е́ю, не́ю; о ней) ellaона́ прие́хала вчера́ — ella llegó ayerэ́то она́ — es ellaее нет до́ма — ella no está en casaя ее не узна́л — no la reconocíей об э́том говори́ли — se lo dijeronон увлекся е́ю — se prendó de ellaмы быва́ли с ней повсю́ду — estuvimos con ella en todas partesду́мать о ней — pensar en ella -
6 idem
1. лат.; pronтот же, то же; такой же; такжеunum et idem — одно и то же2. лат.; avvтакже, тожеHai finito il tuo lavoro? Io idem. — Ты кончил свою работу? Я тоже.Vuoi un caffè? Lo prendo idem. — Хочешь кофе? Я тоже выпью (чашечку). -
7 libertà
f1) свобода, воляle libertà civili / democratiche — гражданские / демократические свободыlibertà di coscienza / di culto — свобода совестиlibertà di parola / di stampa — свобода слова / печатиlibertà provvisoria юр. — взятие на порукиin libertà vigilata / condizionata — под надзором (напр. полиции)amante della libertà — 1) свободолюбивый 2) борец за свободуcombattere per la libertà — бороться за свободуconquistare la libertà — завоевать свободуsiete in libertà — вы свободны (в конце собрания, заседания)2) вольность, распущенностьsi prende troppe libertà — он слишком много позволяет себе•Syn:Ant:••mettersi in libertà — одеться по-домашнему, чувствовать себя свободно, быть как домаè in nostra libertà di... — от нас зависит..., в нашей власти...scusi se mi prendo la libertà di... — простите, если я позволю себе... -
8 perdonare
(- ono) vtperdonare una colpa — простить винуperdona un momento — извините, (можно вас) на минуточкуmi si perdoni l'espressione... — извините за выражениеperdonatemi se vi interrompo / se mi prendo questa libertà — простите, что я вмешиваюсь2) освобождать от наказания / обязательстваperdonare la multa — освободить от штрафа3) щадитьi nemici misero a sacco la città senza perdonare né a bambini né a vecchi — враги разграбили город, не пощадив ни старых, ни малых•Syn:Ant: -
9 prendere
1. непр.; vt1) братьse non lo vuoi me lo prendo io — если ты (этого) не хочешь, я возьму это себеprendere in braccio — взять на рукиprendere su / sopra di sé — взять / брать на себя / на свою ответственность2) захватывать; овладеватьprendere un ladro — схватить вораprese tutto quel che c'era da prendere — он унёс всё, что только можно было (унести)3) принимать, получатьprendere un dono — принять подарок4) усваивать, перенимать, заимствовать ( что-либо у кого-либо)prendere gli usi — перенять обычаиprendere per uso / per abitudine — взять (в) привычку разг.prendere un vocabolo da un'altra lingua — заимствовать слово из другого языка5) нанимать; брать / принимать на службу6) принимать ( внутрь); пить ( чаще о горячих напитках)prendere un caffè — выпить чашечку кофе7) заражаться; подхватить ( болезнь)prendere una polmonite — заболеть воспалением лёгких8) садитьсяprendere il treno — сесть в поездprendere il tram — сесть на трамвай9) заставать, застигать10) попадать, ударятьprendere il bersaglio — попасть в цель11) снимать, фотографировать; рисовать портретprendere di profilo — снять в профиль12) обращаться ( с кем-либо)prendere qd con le buone — хорошо обращаться с кем-либо; добиваться чего-либо лаской; гладить кого-либо по шёрсткеprendere qd per il suo verso — уметь подойти к кому-либоprendere a pedate — надавать пинков13) понимать, истолковыватьprendere per aria — схватить / понять на летуprendere in mala parte — истолковать в дурную сторону14) ( per) принимать, считатьprendere per un francese — принимать / принять за француза15) начинать, приниматьсяprendere a scrivere — начать писать16) (с существительными образует ряд устойчивых словосочетаний, которые часто переводятся глаголом со значением этих существительных)prendere il mare — пуститься в плаваниеprendere i bagni — лечиться ваннамиprendere amore per qd — полюбить кого-либо2. непр.; vi (a)1) сгущаться, затвердевать2) бот. приниматься, пускать корни•Syn:acchiappare, acciuffare, afferrare, appropriarsi, arraffare, agguantare, beccare, buscare, carpire, catturare, cogliere, impadronirsi, impossessarsi, pigliare, raccattare, raccogliere, rapire, riprendere, rubare, sgraffignare, strappare; addossarsi, assumersi, beccarsiAnt:••prendere o lasciare — либо так, либо этакprendersela con / contro qd; prenderla con / contro qd ( реже) — сердиться / злиться, обижаться на кого-либоprendersela di qc — жаловаться / пенять разг. / на что-либоprendersela calda — 1) принимать что-либо близко к сердцу 2) увлечься чем-либо, горячо взяться за делоprendersela comoda — относиться спокойно к чему-либо -
10 scopa
I f1) бот. эрика древовидная2) метлаlavorare di scopa разг. — работать дворникомlavoratori della scopa разг. — труженики метлы, метельщики, дворникиmenare la scopa разг. — выметать•Syn:••magro come una scopa — худой как жердьII f -
11 браться
несов. (сов. взяться)браться за веревку, за поручень — afferrarsi alla corda, al corrimano2) (начинать какое-л. дело, работу) iniziare vt, incominciare vt, intraprendere vtбраться за чтение — iniziare la lettura; mettersi a leggereбраться за ученье / за книги — mettersi a studiareбраться за оружие — prendere in mano le armi3) разг. (воздействовать на кого-л.) dare addosso a qd, "lavorare qd", "cucinare qd"прокурор берется за взяточников — il procuratore da addosso ai concussori4) разг. ( обязаться выполнить) accollarsi, impegnarsi per; sentirsela di fare qcон берется починить это сам — si impegna a ripararlo da soloне берусь утверждать это с полной ответственностью, но... — non mi prendo la responsabilità di affermarlo, ma...откуда у него деньги берутся? — dove li prende, quei soldi? -
12 ездить
несов.ездить на поезде — viaggiare in trenoна работу я езжу на... — per andare al lavoro prendo...ездить по выставкам — girare / frequentare le fiere2) ( посещать) visitare vt, frequentare vt3) ( пользоваться средством передвижения) portare vt, guidare vtхорошо ездить на мотоцикле — portare molto bene la motocicletta -
13 когда
I нар.1) вопр. относ. quandoя не знаю, когда вернусь — non so quando tornoII1) союз quandoон придёт, когда пригласят — lui verra quando lo inviterannoкогда он говорит, все его слушают — quando lui parla tutti lo ascoltano2) ( при придаточном) quandoне люблю, когда родители ссорятся — non mi piace quando i genitori litiganoкогда бы — переводится по-разномувсё это было бы смешно, когда бы не было так грустно — sembrerebbe una cosa da niente e invece...когда (бы) ещё: спасибо, что пригласили, когда бы ещё я собрался в театр — grazie di avermi invitato: chissa quando avrei trovato il tempo per andare a teatroкогда бы ни — ogni volta che; ogni qualvoltaкогда бы я ни зашёл, он всегда дома — ogni volta che lo vado a trovare è sempre in casaкогда как — dipende, secondo -
14 idem
idem lat 1. pron тот же, то же; такой же; также un bis in idem -- повторение unum et idem -- одно и то же Х un idem per idem -- это все одно и то же non bis in idem! -- не повторяйся! 2. avv также, тоже Hai finito il tuo lavoro? Io idem. -- Сы кончил свою работу? Я тоже Vuoi un caffè? Lo prendo idem. -- Фочешь кофе? Я тоже выпью (чашечку). -
15 libertà
libertà f 1) свобода, воля libertà d'azione -- свобода действий libertà di pensiero -- свобода мнений le libertà civili -- гражданские свободы libertà di coscienza-- свобода совести libertà di parola -- свобода слова libertà di associazione -- свобода собраний libertà del volere -- свобода воли libertà provvisoria dir -- взятие на поруки in libertà vigilata -- под надзором (напр полиции) amante della libertà а) свободолюбивый б) борец за свободу combattere per la libertà -- бороться за свободу conquistare la libertà -- завоевать свободу siete in libertà -- вы свободны (в конце собрания, заседания) 2) вольность, распущенность libertà di costumi -- свобода нравов si prende troppe libertà -- он слишком много позволяет себе si permette alcune libertà -- он позволяет себе некоторые вольности (в обращении) mettersi in libertà -- одеться по-домашнему, чувствовать себя свободно, быть как дома Х in nostra libertà di... -- от нас зависит..., в нашей власти... prendersi la libertà di (+ inf) -- взять на себя смелость (сделать что-л) scusi se mi prendo la libertà di... -- простите, если я позволю себе... -
16 prendere
prèndere* 1. vt 1) брать se non lo vuoi me lo prendo io -- если ты (этого) не хочешь, я возьму это себе prendere in braccio -- взять на руки prendere a debito -- взять в долг prendere sudi sé -- взять <брать> на себя <на свою ответственность> 2) захватывать (+ A); овладевать (+ S) prendere una fortezza -- взять крепость prendere un ladro -- схватить вора prese tutto quel che c'era da prendere -- он унес все, что только можно было (унести) 3) принимать, получать prendere un dono -- принять подарок prendere lezioni -- брать уроки prendere luce da una finestra -- освещаться через окно 4) усваивать, перенимать, заимствовать (что-л у кого-л) prendere gli usi -- перенять обычаи prendere per uso -- взять (в) привычку (разг) prendere un vocabolo da un'altra lingua -- заимствовать слово из другого языка 5) нанимать; брать <принимать> на службу prendere un tassì -- взять такси prendere un segretario -- взять секретаря 6) принимать (внутрь); пить prendere un caffè -- выпить чашечку кофе prendere un dito di vino -- выпить немного вина 7) заражаться; fam схватить (болезнь) prendere una polmonite -- заболеть воспалением легких 8) садиться( на тот или иной транспорт) prendere il treno -- сесть в поезд prendere il tram -- сесть на трамвай 9) заставать, застигать prendere qd in fallo -- застичь <поймать> кого-л на месте преступления 10) попадать, ударять prendere il bersaglio -- попасть в цель 11) снимать, фотографировать; рисовать портрет prendere di profilo -- снять в профиль 12) обращаться( с кем-л) prendere qd con le buone -- хорошо обращаться с кем-л; добиваться чего-л лаской; гладить кого-л по шерстке prendere qd per il suo verso -- уметь подойти к кому-л prendere a pugni -- избить prendere a pedate -- надавать пинков prendere a male parole -- изругать 13) понимать, истолковывать prendere alla lettera -- понимать буквально prendere per aria -- схватить <понять> на лету prendere in mala parte -- истолковать в дурную сторону 14) (per) принимать (за + A), считать (+ S) prendere per un francese -- принимать <принять> за француза 15) начинать (+ A), приниматься (за + A) prendere a scrivere -- начать писать prendere a camminare -- пойти, начать путь 16) с сущ образует ряд устойчивых словосоч, которые часто перев гл со знач этих сущ: prendere sonno -- заснуть prendere la fuga -- убежать prendere il mare -- пуститься в плавание prendere il volo -- улететь prendere casa -- поселиться prendere un bagno -- принять ванну prendere i bagni -- лечиться ваннами prendere amore per qd -- полюбить кого-либо prendere fuoco -- загореться prendere copia -- списать prendere a destra -- взять <свернуть> вправо prendere gioco tecn -- расшатываться 2. vi (a) 1) сгущаться, затвердевать il cemento ha preso -- цемент застыл 2) bot приниматься, пускать корни prèndersi 1) (a) драться (с + S) prendersi a pugni -- драться на кулачках prendersi a calci -- пинаться prendersi a parole -- ссориться, браниться 2) брать, получать для себя prendersi una vacanza -- взять свободный день( разг) prendersi la libertà di fare qc -- взять на себя смелость сделать что-л prendersi un malanno -- заболеть, схватить болезнь prendere o lasciare -- либо так, либо этак prendere ersela <реже prenderla> con qd -- сердиться <злиться, обижаться> на кого-л prendersela di qc -- жаловаться <пенять (разг)> на что-л prendersela calda а) принимать что-л близко к сердцу б) увлечься чем-л, горячо взяться за дело prendersela comoda -- относиться спокойно к чему-л prenderla larga -- заводить речь издалека prenderne, prenderle -- нахватать тумаков, получить на орехи -
17 scopa
scópa I f 1) bot эрика древовидная 2) метла dare la scopa al pavimento -- подмести пол lavorare di scopa fam -- работать дворником lavoratori della scopa fam -- труженики метлы, метельщики, дворники menare la scopa fam -- выметать ora prendo la scopafam -- ~ вот я сейчас возьму ремень... magro come una scopa -- ~ худой, как жердь scópa II f скопа (игра в карты) -
18 idem
idem lat 1. pron тот же, то же; такой же; также un bis in idem — повторение unum et idem — одно и то же è un idem per idem — это всё одно и то же non bis in idem! — не повторяйся! 2. avv также, тоже Hai finito il tuo lavoro? Io idem. — Ты кончил свою работу? Я тоже Vuoi un caffè? Lo prendo idem. — Хочешь кофе? Я тоже выпью (чашечку). -
19 libertà
libertà f 1) свобода, воля libertà d'azione — свобода действий libertà di pensiero — свобода мнений le libertà civili [democratiche] — гражданские [демократические] свободы libertà di coscienza¤ mettersi in libertà — одеться по-домашнему, чувствовать себя свободно, быть как дома è in nostra libertà di … — от нас зависит …, в нашей власти … prendersi la libertà di (+ inf) — взять на себя смелость ( сделать что-л) scusi se mi prendo la libertà di … — простите, если я позволю себе … -
20 prendere
prèndere* 1. vt 1) брать se non lo vuoi me lo prendo io — если ты (этого) не хочешь, я возьму это себе prendere in braccio — взять на руки prendere a debito — взять в долг prendere sudi sé — взять <брать> на себя <на свою ответственность> 2) захватывать (+ A); овладевать (+ S) prendere una fortezza — взять крепость prendere un ladro — схватить вора prese tutto quel che c'era da prendere — он унёс всё, что только можно было (унести) 3) принимать, получать prendere un dono — принять подарок prendere lezioni — брать уроки prendere luce da una finestra — освещаться через окно 4) усваивать, перенимать, заимствовать ( что-л у кого-л) prendere gli usi — перенять обычаи prendere per uso¤ prendere o lasciare — либо так, либо этак prendere ersela < реже prenderla> conqd — сердиться <злиться, обижаться> на кого-л prendersela di qc — жаловаться <пенять ( разг)> на что-л prendersela calda а) принимать что-л близко к сердцу б) увлечься чем-л, горячо взяться за дело prendersela comoda — относиться спокойно к чему-л prenderla larga
См. также в других словарях:
prendar — (Del ant. peñdrar < lat. pignorari, tomar en prenda.) ► verbo transitivo 1 COMERCIO Tomar una prenda como garantía de un préstamo. 2 Causar una persona o una cosa una impresión muy agradable a otra persona: ■ con su simpatía prendó al público … Enciclopedia Universal
Molella — Naissance 6 novembre 1964 Pays d’origine Italie Activité principale DJ Genre musical … Wikipédia en Français
Carta-Puebla de Oviedo — Saltar a navegación, búsqueda La Carta Puebla de Oviedo es un documento concedido a la ciudad asturiana de Oviedo por Alfonso VII revalidando el Fuero de Oviedo otorgado a la ciudad por Alfonso VI. El documento que se conserva es una confirmación … Wikipedia Español
Gramática del italiano — Este artículo es sobre la gramática del idioma. Para un enfoque más general sobre el idioma, véase idioma italiano. La gramática del italiano presenta numerosas analogías con la gramática española, francesa, portuguesa y, sobre todo, la catalana … Wikipedia Español
San Siro 2007 — Saltar a navegación, búsqueda San Siro 2007 Álbum en vivo de Laura Pausini Publicación 30 de noviembre de 2007 Género(s) Pop rock … Wikipedia Español
Амманити — Амманити, Никколо Никколо Амманити (итал. Niccolò Ammaniti; род. 25 сентября 1966, Рим) итальянский писатель. Содержание 1 Биография 2 Произведения … Википедия
Infierno: Canto Quinto — Cantos Canto IV Infierno: Canto Quinto … Wikipedia Español
Амманити, Никколо — Никколо Амманити Никколо Амманити на 12 ой Международной ярмарке интеллектуальной литературы, Non Fiction 2010, Москва … Википедия
prendere — prèn·de·re v.tr. e intr. (io prèndo) I. v.tr. FO I 1a. afferrare qcs. spec. con le mani: prendere un bicchiere, un pacco, un cappello, prendere dei soldi dal borsellino, prendere una sigaretta tra le dita | di animale, afferrare con gli artigli,… … Dizionario italiano
prendar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: prendar prendando prendado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. prendo prendas prenda prendamos prendáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
prendarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: prendarse prendando prendado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me prendo te prendas se prenda nos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary