-
21 стекать
scolare, sgocciolare -
22 -S434
злословить, перемывать кости:Anche quella sera ci fu il solito torneo di salacità, durante la quale fu naturalmente scolata la schiuma degli scandali cittadini. (F. Sacchi, «La primadonna»)
И в тот вечер тоже собрались почесать языком, и, естественно, перебрали все городские сплетни. -
23 drain
I [dreɪn]1) (in street) fognatura f., chiavica f.2) (in building) tubatura f.; (pipe) (tubo di) scarico m.3) (ditch) canale m. di scolo4) fig. (of people, skills, money) perdita f., emorragia f.to be a drain on — essere un salasso per [profits, funds]
5) med. drenaggio m.••to go down the drain — colloq. andare perso, essere buttato via, andare in fumo
II 1. [dreɪn]that's Ј 100 down the drain — colloq. sono 100 sterline buttate via
1) prosciugare, drenare [land, lake]; fare uscire liquido da, spurgare [radiator, boiler]2) scolare [pasta, canned food]3) fig. esaurire, prosciugare [ resources]5) [ river] raccogliere le acque di [area, basin]6) med. drenare2.1) [ liquid] defluire, scolare (out of, from da); [bath, radiator, sink] svuotarsito drain into — scaricare (le acque) in [sea, gutter]; filtrare in [ soil]
2) [dishes, food] scolareto leave sth. to drain — lasciare qcs. a scolare, a sgocciolare
•* * *[drein] 1. verb1) (to clear (land) of water by the use of ditches and pipes: There are plans to drain the marsh.) prosciugare2) ((of water) to run away: The water drained away/off into the ditch.) defluire, scorrere3) (to pour off the water etc from or allow the water etc to run off from: Would you drain the vegetables?; He drained the petrol tank; The blood drained from her face.) scolare; sgorgare4) (to drink everything contained in: He drained his glass.) scolarsi, bersi5) (to use up completely (the money, strength etc of): The effort drained all his energy.) prosciugare2. noun1) (something (a ditch, trench, waterpipe etc) designed to carry away water: The heavy rain has caused several drains to overflow.) tubo di deflusso/scarico2) (something which slowly exhausts a supply, especially of one's money or strength: His car is a constant drain on his money.) salasso•- drainage- draining-board
- drainpipe
- down the drain* * *I [dreɪn]1) (in street) fognatura f., chiavica f.2) (in building) tubatura f.; (pipe) (tubo di) scarico m.3) (ditch) canale m. di scolo4) fig. (of people, skills, money) perdita f., emorragia f.to be a drain on — essere un salasso per [profits, funds]
5) med. drenaggio m.••to go down the drain — colloq. andare perso, essere buttato via, andare in fumo
II 1. [dreɪn]that's Ј 100 down the drain — colloq. sono 100 sterline buttate via
1) prosciugare, drenare [land, lake]; fare uscire liquido da, spurgare [radiator, boiler]2) scolare [pasta, canned food]3) fig. esaurire, prosciugare [ resources]5) [ river] raccogliere le acque di [area, basin]6) med. drenare2.1) [ liquid] defluire, scolare (out of, from da); [bath, radiator, sink] svuotarsito drain into — scaricare (le acque) in [sea, gutter]; filtrare in [ soil]
2) [dishes, food] scolareto leave sth. to drain — lasciare qcs. a scolare, a sgocciolare
• -
24 ♦ drain
♦ drain /dreɪn/n.1 fognatura; fogna: The drains overflowed after the storm, dopo il nubifragio, le fogne sono scoppiate2 canale di scolo; scolmatore4 (pl.) (rete delle) fognature5 (med.) drenaggio6 (fig.) drenaggio; salasso: a drain on one's strength, un salasso d'energie; fiscal drain, salasso fiscale; (fin.) a drain of funds, un drenaggio di fondi; (fin.) a drain of dollars, un esaurimento dei dollari; the drain on resources, l'esaurimento delle risorse● drain plug, tappo per lo scarico ( di un contenitore di liquidi) □ drain rod, flessibile ( da idraulico) □ down the drain, giù per il lavandino; (fig. fam.) buttato via, sprecato: to go down the drain, andare giù per il lavandino; I hate to think of all that hard work down the drain, detesto pensare a tutto quel duro lavoro buttato via.(to) drain /dreɪn/A v. t.1 prosciugare ( anche fig.); esaurire: to drain a marsh, prosciugare una palude; The war has drained the nation's resources, la guerra ha prosciugato le risorse della nazione2 scolare ( un recipiente, un alimento); far scolare ( un liquido): Drain the pasta and add the sauce, scolate la pasta e aggiungete il sugo; Drain off the fat, fate scolare il grasso; to drain the empty bottles, scolare le bottiglie vuote; to drain oil from an engine, togliere l'olio da un motore; They drain the pool once a month, svuotano la piscina una volta al mese3 scolare; bere (fino in fondo): to drain a bottle of beer, bersi un'intera (o scolarsi una) bottiglia di birra; (fig.) to drain the cup ( of sorrow, etc.), bere il calice sino alla feccia5 (fig.) sfiancare, sfinire: The long walk had drained her, la lunga camminata l'aveva sfiancata: to feel drained, sentirsi privo di forze6 ricevere le acque di ( un territorio): The Po drains the Po valley, il Po riceve le acque della Val PadanaB v. i.1 defluire; scorrere via (lentamente): The water drained slowly from the sink, l'acqua defluiva lentamente dal lavandino; The blood drained from her face, le è defluito il sangue dal viso3 sgocciolare; sgrondare: Put the umbrella into the stand to drain, metti l'ombrello nel portaombrelli a sgocciolare; Leave the dishes to drain, metti i piatti a sgocciolare● to drain away, ( di liquido) scorrere via, defluire; (fig.) prosciugarsi (fig.); ( delle forze, ecc.) esaurirsi, finire: My strength had drained away, le mie forze si erano esaurite □ to drain st. dry (o to the dregs), bere fino all'ultima goccia; scolare; (fig.) prosciugare qc. fino all'osso: The country has been drained dry, il paese è stato prosciugato fino all'osso. -
25 colare
"to cast;Giessen;coar"* * *1. v/t strainpasta drain2. v/i drip( perdere) leakdi naso rundi cera meltcolare a fondo o a pico sink, go down* * *colare v.tr.1 ( filtrare) to filter, to percolate; ( scolare) to strain (off), to drain, to colander: colare il brodo, il vino, to strain broth, wine; colare il latte in un panno, to strain milk through a cloth; colare la pasta, to drain (o strain) pasta2 ( fondere) to cast; to pour: colare la ghisa in pani, to pig; colare metallo in uno stampo, to pour (o to run) metal into a mould; colare una statua in bronzo, to cast a statue in bronze◆ v. intr.1 ( gocciolare) to drip*, to trickle, to drop*; to ooze; ( di candela) to gutter, to melt*: le lacrime le colavano lungo le gote, tears trickled down her cheeks; un filo d'acqua colava dal rubinetto, a trickle of water was running from the tap; il sudore gli colava dalla fronte, beads of perspiration were dripping from his forehead; far colare il caffè, to percolate coffee; il sangue è colato dalla ferita, blood oozed from the wound2 (mar.) to founder, to go* down, to sink*, to go* to the bottom: la nave colò a picco in pochi secondi, the ship sank in a few seconds.* * *[ko'lare]1. vt2) (metalli) to cast, (oro fuso) to pour1) (cadere a gocce) to drip, (cera, formaggio) to run2) (perdere: botte) to leak3)colare a picco — to sink straight to the bottom* * *[ko'lare] 1.verbo transitivo1) (filtrare) to strain [ brodo]2) (scolare) to strain, to drain [pasta, riso]3) metall. to cast*, to pour [ metallo fuso]2.1) (gocciolare) (aus. essere) [ liquido] to drip, to trickle, to seepl'acqua colava giù dai muri — water was streaming o pouring down the walls
2) (perdere liquido) (aus. avere) [ recipiente] to leak3) (affondare) (aus. essere)colare a picco — [ nave] to sink, to go down o to the bottom
* * *colare/ko'lare/ [1]1 (filtrare) to strain [ brodo]2 (scolare) to strain, to drain [pasta, riso]3 metall. to cast*, to pour [ metallo fuso]1 (gocciolare) (aus. essere) [ liquido] to drip, to trickle, to seep; l'acqua colava giù dai muri water was streaming o pouring down the walls; mi cola il naso my nose is running -
26 school age
-
27 spiovere
spiovere v. intr.2 ( ricadere) to come* down, to flow* down; to droop: i capelli le spiovono sulle spalle, her hair comes down to her shoulders◆ v.intr.impers. to stop raining: prima di uscire aspetta che spiova, wait for it to stop raining before you go out.* * *I ['spjɔvere] vb impers II ['spjɔvere] vi irreg* * *I ['spjɔvere] II ['spjɔvere]1) (scolare) to pour down, to flow down* * *spiovere1/'spjɔvere/ [71](aus. essere) to stop raining.————————spiovere2/'spjɔvere/ [71](aus. essere)1 (scolare) to pour down, to flow down -
28 ♦ school
♦ school (1) /sku:l/A n.1 [cu] scuola; (fig.) lezioni, studi: to go to school, andare a scuola; I went to school in Edinburgh, but I was born in Inverness, ho studiato a Edimburgo ma sono nato a Inverness; to leave school, finire la scuola (o gli studi); to stay after school, restare a scuola dopo la fine delle lezioni; to quit school, abbandonare gli studi (o la scuola); DIALOGO → - Before an exam- I wasn't very good at school, non ero molto bravo a scuola; You are late again for school, sei di nuovo in ritardo per la scuola; All the school knows, tutta la scuola lo sa; (fig.) the hard school of life, la dura scuola della vita; the Flemish school of painting, la scuola fiamminga (di pittura); private school, scuola privata ( a pagamento); riding school, scuola d'equitazione3 (spec. USA) facoltà ( universitaria); ( anche) università: a law school, una facoltà di giurisprudenza; ( USA) the school of liberal arts, la facoltà di lettere4 corso di studi; istituto universitario: the history school, il corso di studi storici; the mathematical school, l'istituto di matematicaB a. attr.scolastico: school library, biblioteca scolastica; school French, francese scolastico; school hours, ore di lezione; school inspector, ispettore scolastico; school year, anno scolastico● school age, età scolare: school-age children, i bambini in età scolare □ school bell, campanella □ school board, comitato scolastico locale (in USA; non più in GB) □ school books, libri scolastici; libri di testo □ (fam. USA) school-book (agg.), semplificato, elementare □ school bus, scuolabus □ school cafeteria (o school canteen), mensa scolastica □ (GB) school crossing patrol = lollipop lady (o man) ► lollipop □ school day, giorno di scuola □ school days, i giorni di scuola; (spec.) il tempo in cui s'andava a scuola □ school dinner, pranzo consumato a scuola □ school district, distretto scolastico □ school doctor, medico scolastico; (filos.) (filosofo) scolastico; (stor.) professore d'università medievale □ school fees, tasse scolastiche □ ( pattinaggio artistico) school figures, figure obbligatorie □ school-leaver, chi ha assolto l'obbligo scolastico; diplomato □ school-leaving age, età dell'adempimento dell'obbligo scolastico ( 16 anni in GB) □ (arc.) school miss, educanda; ragazzina inesperta e timida □ school of dancing, scuola di ballo □ (fig.) the school of hard knocks, la dura scuola dell'esperienza personale □ (autom.) school of motoring, scuola guida □ (comm.) school outfitter, fornitore di articoli per la scuola □ (fam.) school night, sera o notte che precede un giorno di scuola □ school record, carriera scolastica, corso curricolare ( di un alunno) □ school report, pagella (scolastica) □ (fam.) school run, il portare i figli a scuola □ (naut.) school ship, nave scuola □ school song, inno della scuola □ school sports, gare sportive scolastiche □ school term, trimestre; quadrimestre □ school tie, cravatta della scuola ( a strisce, o con uno stemma) □ school-time, ore di lezione (o di studio) □ (comm.) school wear, indumenti per uso scolastico ( uniformi, ecc.) □ school welfare officer, assistente sociale che si occupa degli studenti bisognosi o difficili □ (fig.) to be hot from school, essere fresco di studi □ to keep a school, gestire una scuola privata □ ( USA) to teach school, insegnare; essere un insegnante □ That artist has created a school [has left no school behind him], quell'artista ha fatto [non ha fatto] scuola.NOTA D'USO: - at the school o at school?- school (2) /sku:l/n.(to) school (1) /sku:l/v. t.1 istruire; ammaestrare; insegnare a2 alfabetizzare; scolarizzare3 disciplinare; dominare; frenare; tenere a freno6 (arc.) mandare a scuola● He has been schooled by hardships, s'è formato alla scuola dei duri sacrifici.(to) school (2) /sku:l/v. i. -
29 strain
I [streɪn]1) (weight) sforzo m. (on su); (from pulling) tensione f. (on di)to put a strain on — sottoporre a sforzo o sollecitazione [beam, bridge]; affaticare, sottoporre a sforzo [heart, lungs]
to take the strain — [beam, rope] reggere alle sollecitazioni
2) (pressure) (on person) tensione f., stress m.; (in relations) tensione f.mental o nervous strain tensione nervosa; to put a strain on mettere a dura prova [relationship, patience]; creare tensioni in [ alliance]; mettere a dura prova, gravare su [ finances]; to be under strain [ person] essere sotto pressione; [ relations] essere teso; he can't take the strain non regge alla tensione o allo stress; the strain (on him) was beginning to tell — erano visibili in lui i primi segni della fatica
3) (injury) strappo m. muscolare; distorsione f.II 1. [streɪn]to strain one's eyes — (to see) strizzare gli occhi
2) fig. mettere a dura prova, gravare su [ finances]; creare tensioni in seno a [ relationship]; mettere a dura prova [ patience]3) (injure)2.3.to strain at — tirare con forza [leash, rope]
III 1. [streɪn]to strain oneself — affaticarsi, fare sforzi
1) (breed) (of animal) razza f.; (of plant, seed) varietà f.; (of virus, bacteria) specie f.2) (recurring theme) vena f.3) (tendency) tendenza f. (of a)4) (style) tono m., stile m.2.to the strains of... — sul motivo o sulla melodia di
* * *I 1. [strein] verb1) (to exert oneself or a part of the body to the greatest possible extent: They strained at the door, trying to pull it open; He strained to reach the rope.)2) (to injure (a muscle etc) through too much use, exertion etc: He has strained a muscle in his leg; You'll strain your eyes by reading in such a poor light.)3) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.)4) (to put (eg a mixture) through a sieve etc in order to separate solid matter from liquid: She strained the coffee.)2. noun1) (force exerted; Can nylon ropes take more strain than the old kind of rope?)2) ((something, eg too much work etc, that causes) a state of anxiety and fatigue: The strain of nursing her dying husband was too much for her; to suffer from strain.)3) ((an) injury especially to a muscle caused by too much exertion: muscular strain.)4) (too great a demand: These constant delays are a strain on our patience.)•- strained- strainer
- strain off II [strein] noun1) (a kind or breed (of animals, plants etc): a new strain of cattle.)2) (a tendency in a person's character: I'm sure there's a strain of madness in her.)3) ((often in plural) (the sound of) a tune: I heard the strains of a hymn coming from the church.)* * *strain (1) /streɪn/n.1 [cu] sforzo; strappo; tensione ( anche fig.): The chain broke under the strain, la catena si è spezzata sotto lo sforzo; He gave a great strain and lifted the rock, ha dato un grande strappo e ha sollevato il masso; The strain in our relations is increasing, la tensione nelle nostre relazioni è in aumento; (econ.) We must combat the strain due to the pressure of home demand, dobbiamo reprimere la tensione provocata dalla pressione della domanda interna; to crack under the strain, crollare per la tensione ( psicologica); to stand the strain, resistere alla tensione ( psicologica)2 [cu] (med.) tensione nervosa; esaurimento; stress; (fig.) logorio: the strain of business life, il logorio degli affari3 (med.) distorsione; slogatura; strappo muscolare: I have a strain in my leg, ho uno strappo muscolare alla gamba4 (ind. costr.) sollecitazione● (tecn.) strain gauge, estensimetro □ (metall.) strain hardening, incrudimento □ to be on the strain, esser teso all'estremo □ to put a great strain on sb., sottoporre q. a un grosso sforzo □ to be under great strain, essere sotto pressione ( per il lavoro, lo studio, ecc.) □ That is a great strain on my imagination, è uno sforzo eccessivo per la mia fantasia.strain (2) /streɪn/n.1 discendenza; lignaggio; schiatta; stirpe; razza; famiglia: He comes of a noble strain, discende da una famiglia nobile; This dog is of a good strain, questo cane è di (buona) razza4 indizio; segno; traccia; vena (fig.): There is a strain of ferocity [madness] in him, c'è in lui una vena di ferocia [di pazzia]5 (spesso al pl.) (poet., retor.) motivo musicale; ritmo; canto; melodia: the strains of the harp, le melodie dell'arpa; a moving strain, un motivo commovente♦ (to) strain /streɪn/A v. t.1 tendere ( anche fig.); sforzare; affaticare; ferire (fig.); mettere a dura prova; mettere (q.) sotto pressione: to strain the barbed wire of a fence, tendere il filo spinato di un recinto; to strain one's ears, tendere le orecchie; The sunlight was straining my eyes, la luce del sole mi feriva gli occhi; to strain one's eyes, affaticarsi la vista; to strain sb. 's patience, mettere a dura prova la pazienza di q.2 distorcere; storcere; slogare; forzare; stiracchiare (fig.); forzare il significato (o l'interpretazione) di: to strain the truth, distorcere la verità; svisare i fatti; He fell and strained his ankle, cadde e si storse (o si slogò) la caviglia; to strain the sense of a sentence [of other people's words], forzare il senso d'una frase [delle parole altrui]; to strain the law, stiracchiare la legge; forzarne l'interpretazione3 eccedere; oltrepassare; andare oltre; abusare di: to strain one's powers, eccedere i propri poteri; to strain one's authority, abusare della propria autorità4 danneggiare; deformare; sformare: The excessive weight has strained the springs, il peso eccessivo ha deformato le molleB v. i.1 sforzarsi; affaticarsi; arrancare; essere sotto sforzo: He was straining to win, si sforzava di vincere; straining horses, cavalli sotto sforzo, affaticati● (lett.) to strain every nerve, fare ogni sforzo; mettercela tutta □ (med.) to strain a muscle, prodursi uno strappo muscolare □ to strain oneself, sforzarsi, affaticarsi: (iron.) Don't strain yourself!, non ammazzarti di fatica!; non scomodarti! □ (fig.) to strain a point in sb. 's favour, fare uno strappo (alla regola) in favore di q. □ to strain one's voice, sforzare la voce.* * *I [streɪn]1) (weight) sforzo m. (on su); (from pulling) tensione f. (on di)to put a strain on — sottoporre a sforzo o sollecitazione [beam, bridge]; affaticare, sottoporre a sforzo [heart, lungs]
to take the strain — [beam, rope] reggere alle sollecitazioni
2) (pressure) (on person) tensione f., stress m.; (in relations) tensione f.mental o nervous strain tensione nervosa; to put a strain on mettere a dura prova [relationship, patience]; creare tensioni in [ alliance]; mettere a dura prova, gravare su [ finances]; to be under strain [ person] essere sotto pressione; [ relations] essere teso; he can't take the strain non regge alla tensione o allo stress; the strain (on him) was beginning to tell — erano visibili in lui i primi segni della fatica
3) (injury) strappo m. muscolare; distorsione f.II 1. [streɪn]to strain one's eyes — (to see) strizzare gli occhi
2) fig. mettere a dura prova, gravare su [ finances]; creare tensioni in seno a [ relationship]; mettere a dura prova [ patience]3) (injure)2.3.to strain at — tirare con forza [leash, rope]
III 1. [streɪn]to strain oneself — affaticarsi, fare sforzi
1) (breed) (of animal) razza f.; (of plant, seed) varietà f.; (of virus, bacteria) specie f.2) (recurring theme) vena f.3) (tendency) tendenza f. (of a)4) (style) tono m., stile m.2.to the strains of... — sul motivo o sulla melodia di
-
30 drain ***
[dreɪn]1. n2)the drains npl — (sewage system) le fognature
3)(
fig: source of loss) a drain on — (energies, resources) un salasso per2. vt(land, lake) prosciugare, (marshes) bonificare, drenare, (vegetables, pasta) scolare, (glass, bottle of wine) svuotare, (radiator) (far) svuotare, (Med: wound) drenareto feel drained (of energy) fig — sentirsi svuotato (-a) (di energie), sentirsi sfinito (-a)
3. vi(washed dishes, vegetables) scolare(liquid, stream)
to drain (into) — defluire (in)• -
31 drain away
scorrere via, defluire; fig. esaurirsi* * *1. vt + adv(liquid) far scolare2. vi + adv(liquid) scolare, (strength) esaurirsi* * *scorrere via, defluire; fig. esaurirsi -
32 età
f. invar.1.1) возраст (m.)non ho più l'età per frequentare le discoteche — мне уже поздно (в мои годы уже нельзя) проводить ночи в дискотеке
è in età da marito (ant. e scherz.) — девушка на выданьи
prese la patente alla tenera età di sessant'anni — она получила автомобильные права, когда ей было ни больше, ни меньше, как шестьдесят лет
alla sua età ha sposato una giovincella — седина в бороду, а бес в ребре
dai cerchi del legno si può risalire all'età dell'albero — по количеству годовых колец можно определить возраст дерева
2) (epoca) век (m.), эпоха2.•◆
età critica — критический возраст -
33 scorrere
1. непр.; vi (e)stile che scorre — лёгкий / ясный стильragionamento che scorre — хорошо построенное рассуждениеle parole gli scorrono dalla bocca — слова так и льются из его уст.il tempo scorre — время бежит2. непр.; vt1) делать набеги; грабить2) перен. пробегать, просматриватьscorrere il giornale — просмотреть газету•Syn: -
34 sgocciolare
1. (- occiolo); vtsgocciolare il fiasco — выпить всю бутылку до последней капли2. (- occiolo); vi (a, e)il vino è sgocciolato dalla botte — вино просочилось из бочкиla botte sgocciola — бочка протекаетSyn: -
35 spillare
1. vt1) пробуравливать (напр. бочку с вином); мет. пробивать лётку2) наливать, нацеживать ( вино); выпускать ( металл из печи)spillare denaro перен. — тянуть деньги2. vi (a, e)вытекать, сочитьсяSyn:far uscire, scolare, cavare / tirare fuori; gocciare, stillare -
36 versare
1. ( verso); vt1) лить, наливать, разливать; переливать; проливатьversare sudore — обливаться потом4) перен. изливать2. ( verso); vi (a)1) течь, протекать2) переливаться через край3) быть, находиться ( в каком-либо состоянии)versare in gravi condizioni — оказаться в тяжёлом положении4) (sopra, intorno) касаться; трактовать•- versarsiSyn:travasare, trasfondere, riversare, spandere, spargere, traboccare; colare, gocciolare, gocciare, scolare, spillare, trapelare, stillare, uscire, piovere, lagrimare, piangere, grondare, scorrere, sfociare, sfogare, prorompere, riversarsi, affluire, entrare; pagareAnt: -
37 отцедить
-
38 пробежать
сов. - пробежать, несов. - пробегать1) passare correndo / di corsa2) ( проехать) percorrere vi (a, e); passare davanti ( su un veicolo); transitare vi (e)3) перен. ( пронестись) (per) correre vi (e, a), passare vi (e)по ее щеке пробежала слеза — una lacrima le solcò la guancia6) ( мысленно воспроизвести) scorrere vt; rammentarsi, ricordarsiпробежать газету — scorrere / sfogliare / dare una scorsa / letta al giornale -
39 слить
сов. В1) versare vt ( insieme)2) ( о металлах) fondere vt4) (вылить откуда-л.) scolare vt; far scorrere•- слиться -
40 стечь
См. также в других словарях:
scolare (1) — {{hw}}{{scolare (1)}{{/hw}}A v. tr. (io scolo ) Estrarre da un recipiente il liquido, o il residuo di liquido, in esso contenuto: scolare le bottiglie prima di riempirle | Far sgocciolare da verdure, cibi o sim. l acqua in cui sono stati cotti o … Enciclopedia di italiano
scolare — 1sco·là·re s.m. OB LE var. → scolaro 2sco·là·re agg. TS scol. relativo alla scuola, scolastico {{line}} {{/line}} DATA: 1960. ETIMO: dal lat. tardo scholāre(m), cfr. fr. scolaire. 3sco·là·re v.tr. e intr. (io scólo) CO 1a. v.tr., svuotare un… … Dizionario italiano
scolare — scolare1 v. scolaro. scolare2 [der. di colare, col pref. s (nel sign. 6)] (io scólo, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [di liquido, cadere giù lentamente: l olio scolava lungo il collo della bottiglia ] ▶◀ colare, defluire, gocciare,… … Enciclopedia Italiana
scolare — scolare1 pl.m. e f. scolari … Dizionario dei sinonimi e contrari
scolare — A v. tr. 1. spillare, sgocciolare, far gocciolare 2. bere, tracannare B v. intr. colare, scorrere in giù, gocciare, gocciolare, sgocciolare, sgrondare, spillare, spiovere … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
extraşcolar — EXTRAŞCOLÁR, Ă, extraşcolari, e, adj. În afara programului şi activităţii şcolare. – Extra + şcolar. Trimis de rscurt, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 extraşcolár adj. (sil. mf. şco ) → şcolar Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
sgocciolare — [der. di gocciola, col pref. s (nel sign. 5)] (io sgócciolo, ecc.). ■ v. intr. 1. (aus. essere ) [cadere giù a goccia a goccia] ▶◀ colare, (non com.) gocciare, gocciolare, scolare, stillare. ‖ mocciare, smocciolare. 2. (aus. avere ) a. [lasciar… … Enciclopedia Italiana
sgocciolare — sgocciola/re (1) v. intr. gocciare, gocciolare, stillare, colare, scolare. sgocciola/re (2) A v. tr. scolare, vuotare, versare CONTR. imbevere B v. intr. scolare, vuotarsi, sgrondare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
modelism — MODELÍSM s.n. Activitate de construcţie a unor modele (1) de maşini şi aparate (în special la demonstraţiile din cadrul unor discipline şcolare). – Model + suf. ism. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 modelísm s. n. Trimis de… … Dicționar Român
rechizite — RECHIZÍTE s.f. pl. Totalitatea obiectelor de scris (cerneală, creioane, peniţe, radiere etc.) necesare elevilor, funcţionarilor etc.; accesorii pentru scris (în birouri). – Din germ. Requisit. Trimis de RACAI, 22.11.2003. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
învăţa — ÎNVĂŢÁ, învắţ, vb. I. 1. tranz. A transmite cuiva (sistematic) cunoştinţe şi deprinderi dintr un domeniu oarecare; a iniţia pe cineva într o meserie, ştiinţă, artă etc. 2. tranz. A sfătui, a povăţui pe cineva să facă ceva (arătându i cum să… … Dicționar Român