-
1 rinsaldare
rinsaldare v.tr.1 ( inamidare di nuovo) to starch again2 (fig.) ( consolidare) to strengthen, to consolidate: rinsaldare un'amicizia, to strengthen a friendship; in questi ultimi anni ha rinsaldato la sua posizione in quella ditta, in recent years he has consolidated his position in that firm; la sua risposta rinsaldò la mia opinione, his answer strengthened my opinion.◘ rinsaldarsi v.intr.pron. to become* stronger, to be strengthened: si è rinsaldato nelle sue opinioni, he has been strengthened in his opinion.* * *[rinsal'dare]1. vt(fig : vincoli, amicizia) to strengthen2. vip (rinsaldarsi)to get stronger, be strengthened* * *[rinsal'dare] 1.verbo transitivo to cement [alleanza, relazioni]; to affirm [ popolarità]2.* * *rinsaldare/rinsal'dare/ [1]to cement [alleanza, relazioni]; to affirm [ popolarità]II rinsaldarsi verbo pronominale[ posizione] to consolidate. -
2 rinsaldare
rinsaldare v. ( rinsàldo) I. tr. renforcer, consolider ( anche fig): rinsaldare un muro renforcer un mur; rinsaldare un'alleanza renforcer une alliance. II. prnl. rinsaldarsi se renforcer, se consolider ( anche fig). -
3 rinsaldare
rinsaldarerinsaldare [rinsal'da:re]I verbo transitivofestigen, konsolidierenII verbo riflessivo■ -rsi sich bestärken, sich konsolidierenDizionario italiano-tedesco > rinsaldare
4 rinsaldare
rinsaldare vt укреплять, закреплять; скреплять rinsaldarsi укрепляться rinsaldarsi nel suo punto di vista -- укрепиться в своей точке зрения5 rinsaldare
rinsaldare vt укреплять, закреплять; скреплять rinsaldarsi укрепляться rinsaldarsi nel suo punto di vista — укрепиться в своей точке зрения6 rinsaldare
укреплять, крепить* * *гл.общ. вторично запаивать, вторично припаивать, подкрахмаливать, закреплять, крепить, скреплять, укреплять7 rinsaldare
8 rinsaldare
9 rinsaldare
[rinsal'dare]1. vt(fig : vincoli, amicizia) to strengthen2. vip (rinsaldarsi)to get stronger, be strengthened10 крепить
1) ( прикреплять) fissare, attaccare2) ( делать прочным) rafforzare, consolidare3) ( вызывать запор) astringere, costipare, rendere stitico* * *несов. В1) (сов. укрепить) делать прочным тж. перен. rinsaldare vt, rafforzare vt, consolidare vtкрепи́ть оборону — rinforzare la difesa
крепи́ть связи — rinsaldare i legami
2) ( прикреплять) fissare vt3) горн. puntellare vt4) спец. ormeggiare vt, amarrare vt5) мед.•* * *v1) gener. restringere (желудок), stringere, irrobustire, rinsaldare2) med. costipare3) eng. fermare4) construct. rincalzare11 крепить
несов. Вкрепить оборону — rinforzare la difesaкрепить связи — rinsaldare i legami2) ( прикреплять) fissare vt3) горн. puntellare vt4) спец. ormeggiare vt, amarrare vt5) мед.•12 confermare
confirm* * *confermare v.tr.1 ( ribadire) to confirm: l'ho detto e ora lo confermo, I said it and I confirm it now; confermare le proprie dimissioni, to confirm one's resignation; confermare un invito a cena, to confirm an invitation to dinner (o supper)2 ( convalidare) to confirm, to ratify (anche dir.); ( rafforzare) to corroborate, to strengthen; to bear* out: confermare un ordine, to confirm (o to ratify) an order; confermare una sentenza, to confirm (o to affirm o to ratify) a judgement; confermare la deposizione di qlcu., to corroborate (o to bear out) s.o.'s evidence; i miei sospetti furono confermati dal suo comportamento, my suspicions were borne out (o strengthened) by his behaviour // (banca) confermare un assegno, to clear (o to certify) a cheque // l'eccezione conferma la regola, the exception proves the rule3 ( riconfermare, rinnovare) to confirm: fu confermato nella carica di presidente, he was confirmed in his appointment as chairman◘ confermarsi v.rifl.1 to prove (oneself): si sta confermando un ottimo medico, he is proving to be a good doctor; si è confermato il miglior giocatore in campo, he proved to be the best player on the field; il mio computer si conferma di sempre maggiore utilità, my computer is proving to be more and more useful2 ( persuadersi) to resolve: si confermò nel proposito di cambiar vita, he resolved to change his life.* * *[konfer'mare] 1.verbo transitivo1) (convalidare) to confirm [ordine, fatto, giudizio, decisione]2) (ribadire)3) (rafforzare, dimostrare) [fatti, prove] to back up, to support [caso, teoria]; to bear* out [ storia]4) (rinsaldare) to affirm [sostegno, popolarità]; to confirm [ opinione]5) relig. to confirm2.verbo pronominale confermarsi1) (rafforzarsi) [voce, notizia] to prove founded2) (affermarsi)si conferma come uno dei nostri migliori attori — he's established himself as one of our best actors
* * *confermare/konfer'mare/ [1]1 (convalidare) to confirm [ordine, fatto, giudizio, decisione]2 (ribadire) hanno confermato che sono morte due persone two people were confirmed dead3 (rafforzare, dimostrare) [fatti, prove] to back up, to support [caso, teoria]; to bear* out [ storia]4 (rinsaldare) to affirm [sostegno, popolarità]; to confirm [ opinione]5 relig. to confirmII confermarsi verbo pronominale1 (rafforzarsi) [voce, notizia] to prove founded2 (affermarsi) si conferma come uno dei nostri migliori attori he's established himself as one of our best actors.13 cement
I [sɪ'ment]1) cemento m. (anche anat. med.); (for tiles) mastice m.2) fig. cemento m., legame m.II [sɪ'ment]1) ing. cementare2) med. otturare (con cemento)3) fig. cementare, rinsaldare [ relations]* * *[sə'ment] 1. noun1) (a mixture of clay and lime (usually with sand and water added) used for sticking things (eg bricks) together in building and to make concrete for making very hard surfaces.) cemento2) (any of several types of glue.) adesivo3) (a substance used to fill cavities in teeth.) amalgama2. verb(to join firmly with cement.) cementare* * *cement /sɪˈmɛnt/n. [u]2 adesivo; mastice; stucco3 (fig.) legame; cemento4 (med.) cemento dentario● cement factory, cementificio □ cement gun, (edil.) pistola spruzzacemento; (mecc.) spruzzapigiata □ cement mixer, betoniera; impastatrice di cemento □ ( slang USA) cement overcoat (o shoes), sepoltura nel cemento fresco ( di una vittima dei gangster) □ cement plaster, intonaco di gesso.(to) cement /sɪˈmɛnt/v. t.2 (med.) otturare con cemento* * *I [sɪ'ment]1) cemento m. (anche anat. med.); (for tiles) mastice m.2) fig. cemento m., legame m.II [sɪ'ment]1) ing. cementare2) med. otturare (con cemento)3) fig. cementare, rinsaldare [ relations]14 mend
I [mend]1) (in fabric) (stitched, darned) rammendo m.; (patched) rattoppo m., rappezzo m.2) fig.II 1. [mend]to be on the mend — [ person] essere in via di guarigione; [ economy] essere in ripresa; [weather, situation] migliorare
1) riparare [object, road]; (stitch, darn) rammendare; (add patch) rattoppare2) fig. guarire [feelings, broken heart]2.••to mend one's ways — migliorarsi, correggersi
* * *[mend] 1. verb1) (to put (something broken, torn etc) into good condition again; to repair: Can you mend this broken chair?) aggiustare2) (to grow better, especially in health: My broken leg is mending very well.) migliorare2. noun(a repaired place: This shirt has a mend in the sleeve.) rammendo- mending* * *[mɛnd]1. vt(repair: fence, car, clothes) aggiustare, riparare, (darn) rammendareto mend one's ways — (improve) correggersi
2. vi(broken bone) rimettersi a posto3. nto be on the mend — star migliorando, essere in via di guarigione
* * *mend /mɛnd/n.rammendo; rattoppo● to be on the mend, ( di malato) essere in via di guarigione; ( di affari e sim.) essere in ripresa: The economy is on the mend, l'economia è in ripresa.(to) mend /mɛnd/A v. t.1 accomodare; aggiustare; riparare; rammendare; rattoppare; riattare: to mend a broken toy, aggiustare un giocattolo rotto; to mend a dress, rammendare un vestito; to mend a road, riattare una strada NOTA D'USO: - to mend, to fix o to repair?-B v. i.2 migliorare (spec. di salute): The patient is mending quickly, l'ammalato sta migliorando rapidamente● (fig., spec. polit.) to mend ( one's) fences ( with sb.), fare pace (con q.); riallacciare i rapporti (con q.) □ to mend the fire, ravvivare il fuoco □ to mend or end st., migliorare o porre termine a qc. □ to mend one's pace, affrettarsi; affrettare il passo □ to mend one's ways, ravvedersi; cambiar vita □ (prov.) It's never too late to mend, non è mai troppo tardi per emendarsi.* * *I [mend]1) (in fabric) (stitched, darned) rammendo m.; (patched) rattoppo m., rappezzo m.2) fig.II 1. [mend]to be on the mend — [ person] essere in via di guarigione; [ economy] essere in ripresa; [weather, situation] migliorare
1) riparare [object, road]; (stitch, darn) rammendare; (add patch) rattoppare2) fig. guarire [feelings, broken heart]2.••to mend one's ways — migliorarsi, correggersi
15 ♦ steady
♦ steady /ˈstɛdɪ/A a.1 fermo; fisso; saldo; solido; stabile: He isn't steady on his feet, non è saldo sulle gambe; to have a steady hand, avere la mano ferma; a steady job, un lavoro fisso; un'occupazione stabile; steady foundations, solide fondamenta; steady nerves, nervi saldi; to make a tottering chair steady, rendere stabile una sedia traballante ( aggiustandone le gambe)2 costante; continuo; saldo (fig.); sicuro; affidabile; regolare; uniforme: steady speed, velocità costante; a steady breeze, una brezza costante; a steady rise in prices, un continuo (o costante) aumento dei prezzi; He is steady in his principles, è costante nei suoi principi; è di saldi principi; ( alpinismo) a steady foothold, un appiglio sicuro per il piede; (med.) steady pulse, polso regolare; at a steady pace, ad andatura regolare; di buon passo; a steady light, una luce uniforme5 (econ., fin.) stabile: a steady market, un mercato stabile; steady prices, prezzi stabili; Wall Street was steady at the close, in chiusura Wall Street era stabileB inter.1 (sollevando qc.) piano!2 (= steady on!) calma!; attenzione!; (tieni la) testa a posto!3 (naut., = keep her steady!) avanti così!; via!; alla via!4 (mil.) fissi!C n.(fam.) ragazzo fisso, ragazza fissa; innamorato, innamorata● (naut.) steady bearing, rilevamento costante □ a steady boyfriend, un ragazzo fisso □ (cinem., TV) steady camera, macchina da presa (o telecamera) fissa □ (comm.) a steady customer, un cliente abituale; un cliente fisso □ steady-state economics, economia senza fluttuazioni □ (econ.) steady-state growth, crescita a tasso costante □ (fis., astron.) steady-state theory, teoria dello stato stazionario □ steady wind, vento costante (o stabilizzato) □ (fam.) to go steady, fare coppia fissa: She's going steady with Tom, Tom è il suo ragazzo (fisso) □ (fam.) to go steady with, andarci piano (o non esagerare) con: Go steady with the salt!, vacci piano con il sale!(to) steady /ˈstɛdɪ/A v. t.1 consolidare; rafforzare; rinsaldare; rinforzare; rendere (più) saldo (o fermo); tenere fermo: to steady the domestic market, rafforzare il mercato interno; to steady sb. 's nerves, rinsaldare (o distendere) i nervi di q.; to steady one's hands, fermare (o tenere ferme) le mani ( che tremavano); The experience will steady him, l'esperienza renderà più saldo (o temprerà) il suo carattereB v. i.1 consolidarsi; rafforzarsi; diventare (più) saldo (o fermo): His trembling hand steadied, la mano che tremava gli si fece (più) ferma (o gli si fermò)2 stabilizzarsi: Share prices are steadying quickly, i corsi azionari si stanno stabilizzando rapidamente● to steady down, (far) mettere giudizio (a q.); (far) mettere la testa a posto (a q.); (fare) calmare: He'll steady down in time, col tempo metterà giudizio □ to steady oneself, riprendere (o ritrovare) l'equilibrio; riprendersi (fam.).16 raffermare
(- ermo) vt1) редко см. riaffermare2) укреплять; упрочивать3) возобновлять (напр. договор, обязательство)4) воен. оставлять на сверхсрочной службе•Syn:17 rafforzare
Syn:Ant:18 rinforzare
1. (- orzo); vt1) укреплять, усиливать, подкреплять; поддерживатьrinforzare un muro — укрепить стенуrinforzare la vigilanza — усилить бдительностьrinforzare un argomento — подкрепить довод2) спец. армировать2. (- orzo); vi (e)крепчать (о ветре, буре)Syn:irrobustire, rafforzare, invigorire, ingagliardire, rinsaldare; ribadire, rincalzare; sostenere, sorreggere, potenziare, fortificareAnt:19 rinfrancare
20 rinvigorire
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
rinsaldare — [der. di saldare, coi pref. r(i ) e in 1]. ■ v. tr. [rendere più saldo un legame, un patto e sim.: r. un alleanza ] ▶◀ cementare, consolidare, rafforzare, rinforzare. ◀▶ allentare, indebolire. ■ rinsaldarsi v. intr. pron. [di legame, patto e sim … Enciclopedia Italiana
rinsaldare — 1rin·sal·dà·re v.tr. CO rinforzare strutturalmente: rinsaldare le fondamenta di un edificio | fig., rendere più saldo, consolidare: rinsaldare un amicizia, un alleanza Sinonimi: assodare, cementare, compattare, rafforzare. Contrari: disgregare,… … Dizionario italiano
rinsaldare — {{hw}}{{rinsaldare}}{{/hw}}A v. tr. Rendere più saldo, più robusto: rinsaldare un amicizia. B v. intr. pron. Diventare più saldo … Enciclopedia di italiano
rinsaldare — A v. tr. (anche fig.) rafforzare, rinvigorire, consolidare, stabilizzare, cementare, rinforzare, riconsolidare, rincalzare □ ritemprare, corroborare CONTR. attenuare, svigorire, indebolire, spegnere, fare morire, distruggere, dissestare B… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rafforzare — /raf:or tsare/ [der. di afforzare, col pref. r(i ) ] (io raffòrzo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere più forte o più resistente: r. le mura ] ▶◀ (lett.) afforzare, consolidare, corroborare, fortificare, irrobustire, potenziare, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
rinforzare — /rinfor tsare/ [der. di inforzare, col pref. r(i ) ] (io rinfòrzo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. (edil.) [con riferimento a opera muraria e sim., rendere più solido: r. un muro ] ▶◀ consolidare, rafforzare, rinsaldare. ↓ puntellare. ‖ rincalzare,… … Enciclopedia Italiana
rinsaldamento — /rinsalda mento/ s.m. [der. di rinsaldare ]. [il fatto di rinsaldare un legame, un patto e sim.: r. di un amicizia, di un alleanza ] ▶◀ consolidamento, rafforzamento, rinforzamento. ◀▶ allentamento, indebolimento … Enciclopedia Italiana
consolidare — A v. tr. 1. rafforzare, irrobustire, solidificare, assodare, indurire, rinsaldare, rassodare, raffermare, rinforzare, cementare CONTR. indebolire 2. (fig.) rafforzare, stabilizzare, rinsaldare, fortificare, rinvigorire, temprare (fig.) CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rafforzare — A v. tr. 1. fortificare, rinforzare, rinsaldare, raffermare (raro) □ potenziare, intensificare □ confermare, consolidare □ stabilizzare □ (i muscoli) rassodare □ blindare, corazzare CONTR. indebolire, incrinare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Communist Party of Fiume — Part of the series on Communism … Wikipedia
compattare — com·pat·tà·re v.tr. CO 1. rendere compatto Sinonimi: congiungere, costipare, 1rinsaldare, serrare. Contrari: discontinuare. 2. fig., unificare, rinsaldare: sono queste le cose che compattano un amicizia Contrari: disgregare. 3. TS tecn.… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский