-
101 отбивать
-
102 отбивать шаг на месте
vgener. marquer le pasDictionnaire russe-français universel > отбивать шаг на месте
-
103 отличаться
1) см. отличиться2) ( быть непохожим) différer vi (de); se distinguer, être distinctотлича́ться от други́х — différer des autres
3) ( характеризоваться) se caractériser (par), se distinguer (par)отлича́ться сообрази́тельностью — se distinguer par sa sagacité
* * *v1) gener. être sans rapport avec(...), (чем-л.) afficher (La noix de coco affiche un apport calorique assez élevé.), briller, exceller, posséder (Le quartz possède un éclat vitreux.), se distinguer, se démarquer (Très proche de l'occitan, le catalan s'en démarque par une importante influence morphologique et lexicale du castillan.), marquer2) colloq. flamber3) argo. s'arracher -
104 отметить красной чертой
vgener. marquer d'un trait rougeDictionnaire russe-français universel > отметить красной чертой
-
105 отмечать
см. отметить* * *v1) gener. commémorer (память кого- л. чего-л.), consigner, recenser (On ne recense en France qu’un seul cas de grippe aviaire.), signaler, constater (наличие), (от англ. tag) taguer, pointer, remarquer, cocher (птичкой), enregistrer, noter, relever, marquer2) liter. jalonner3) belg. renseigner (что-л.) -
106 отмечать знаком
vgener. marquer (de) -
107 отчеканивать
1) frapper vt, battre vt2) ( чётко сказать) marteler vt, articuler nettementотчека́нивать слова́ — marteler sa diction, marquer ( или articuler) chaque mot
* * *vgener. détacher, marteler (слова, фразы) -
108 плохо выглядеть
adv1) gener. être blanc, avoir mauvaise mine, avoir triste figure, avoir triste mine, marquer mal2) colloq. avoir de petits yeux3) swiss. avoir mauvaise façon -
109 подниматься до известного уровня
Dictionnaire russe-français universel > подниматься до известного уровня
-
110 подчёркивать
1) souligner vtподчёркну́ть сло́во — souligner un mot
2) перен. souligner vt, appuyer vt; mettre vt en reliefподчёркну́ть ва́жность вопро́са — mettre en relief l'importance d'un problème
* * *v1) gener. amplifier (значение), appuyer, démontrer, faire grand cas de (что-л.), faire ressortir, faire un sort à (...), faire valoir, mettre en relief, mettre l'accent sur(...), ponctuer (в речи - жестом, восклицаниями), rechampir (контуром, цветом), rehausser, relever 16) (de), réchampir (контуром, цветом), (что-л.) insister sur (qch) (On insistera plus loin sur la nécessité d'utiliser des étalons aussi proches que possible des solutions étudiées.), marquer, relever2) colloq. avantager3) liter. accentuer, dégager, mettre en valeur, mettre en vedette4) construct. réchampir (оконтуриванием, цветом)5) arts. accuser6) prop.&figur. souligner -
111 поразить ворота
vsports. marquer le but -
112 превзойти других
vgener. marquer un point, remporter le prix -
113 производить плохое впечатление
Dictionnaire russe-français universel > производить плохое впечатление
-
114 производить размётку
veng. marquerDictionnaire russe-français universel > производить размётку
-
115 производить хорошее впечатление
Dictionnaire russe-français universel > производить хорошее впечатление
-
116 прореагировать
vgener. marquer le coup (на намёк и т.п.) -
117 проявлять
см. проявить* * *v1) gener. donner, extérioriser, extérioriser ses sentiments, faire, laisser voir, montrer, témoigner (En signant le contrat, le chef de la Société s'est réjoui de la confiance témoignée par le partenaire à ce moteur.), marquer, accuser, porter, respirer, répandre (какое-л. чувство), révéler, se montrer (ñåáå), se répandre (en)2) med. manifester3) liter. apporter, déployer, transpirer4) photo. développer5) busin. faire preuve de (qch) -
118 проявлять мало склонности
vgener. marquer peu de propension à (qch) (к чему-л.)Dictionnaire russe-français universel > проявлять мало склонности
-
119 размечать
-
120 свидетельствовать
1) юр. témoigner vi; déposer vi ( давать показания)2) ( подтверждать) attester vt, témoigner vi, certifier vt; légaliser vt ( подпись)••свиде́тельствовать своё почте́ние уст. — présenter ses respects
* * *v1) gener. être la marque de (qch) (о чём-л.), certifier, démontrer, faire foi de(...), porter témoignage, prouver, rendre témoignage, rendre compte (de - î œåì-ôîáî), (о чем-л.) traduire (qch), accuser, témoigner (о чём-л.), attester, conclure (contre), marquer, déposer, témoigner2) liter. proclamer3) law. faire foi de (что-л.)
См. также в других словарях:
marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… … Encyclopédie Universelle
marquer — Marquer. v. act. Mettre une marque sur une chose pour la distinguer d une autre. Marquer des moutons, des chevaux. marquer de la vaisselle. marquer d un fer chaud, avec un fer chaud. marquer les arbres. marquer des serviettes, des draps. on… … Dictionnaire de l'Académie française
marquer — Marquer, Notare, Annotare, Denotare, Signare, Designare, Insignire, Notam alicui rei apponere. Marquer à l entour, Circumsignare. Marquer aucun, Aliquem insignire. Marquer avec un anneau, Imprimere sigilla annulo. Marquer de coups, Conuerberare.… … Thresor de la langue françoyse
marquer — (mar ké), je marquais, nous marquions, vous marquiez ; que je marque, que nous marquions, que vous marquiez, v. a. 1° Distinguer, faire connaître par une marque. Marquer de la vaisselle, des serviettes. Marquer des moutons, des chevaux. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MARQUER — v. a. Mettre une marque à une chose pour la distinguer d une autre. Marquer de la vaisselle. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifie particulièrement, Imprimer, avec un fer chaud, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MARQUER — v. tr. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifiait particulièrement Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
marquer — vt. / vi. , écrire, inscrire, noter, indiquer ; cocher, faire une marque ; laisser une marquer cicatrice /// empreinte /// une trace de coup, faire // mettre marquer une marque (physiquement ou moralement) ; avoir une bonne présentation, être… … Dictionnaire Français-Savoyard
marquer — v.t. Faire une marque par tricherie : Les cartes sont marquées. / Faire une marque infamante sur le visage : Elle est marquée (arg.). . [[V. croix, croix des vaches.]] / Marquer le coup, souligner volontairement ou non l importance que l on… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
marquer — ženklas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kalbant apie sausumos minų naudojimą kariniuose veiksmuose atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
marquer — žymeklis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vaizdinės ar elektroninės priemonės, naudojamos nustatytam taškui žymėti. atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Marquer entre les poteaux — ● Marquer entre les poteaux au rugby, marquer un essai juste derrière le but … Encyclopédie Universelle