-
121 соответствовать
correspondre vi à; être conforme à; répondre vi à ( отвечать); concorder vi avec ( согласоваться)соотве́тствовать назначе́нию — correspondre à la destination
* * *v1) gener. se prêter, être au diapason de(...), être homologue de(...) (чему-л.), être à la mesure de, aller, aller de pair avec(...), calquer, faire, faire pendant, répondre, s'accorder, équivaloir (La plupart des appareils possèdent une courbe gamma proche de 2,2, ce qui équivaut à une valeur gamma de 1,0.), (чему-л.) marquer (qch) (A un instant t qui marque l'arrivée dans le compteur de la dernière impulsion, le cycle décrit ci-dessus se renouvelle.), figurer (Les cases blanches figurent les classements autorisés et les cases grises, les classements interdits.), satisfaire, correspondre (à qch) (чему-л.), cadrer (avec qch) (чему-л.), convenir (a; à qch, à qn)2) colloq. coller3) obs. se rapporter -
122 ставить клеймо
-
123 считать очки
vgener. marquer les points -
124 тавро
с.marque f (au fer chaud)накла́дывать тавро́ — marquer vt (au fer chaud)
* * *neng. marque, marque de feu (на шкуре или коже) -
125 тчк
abbrgener. ("точка" в телеграммах) stop (STOP: Dans un message télégraphique, remplace le point pour bien marquer la fin d'une phrase.) -
126 указывать на
-
127 укрепить свои позиции
vgener. marquer un pointDictionnaire russe-français universel > укрепить свои позиции
-
128 успех
м.име́ть успе́х — avoir du succès
не име́ть успе́ха — ne pas réussir; échouer vi, avorter vi, rater vi ( о предприятии); faire four ( о пьесе)
быть уве́ренным в успе́хе — être sûr de son fait
по́льзоваться успе́хом — jouir du succès
доби́ться успе́ха — marquer des progrès
жела́ю вам успе́ха! — bonne chance!
2) мн.успе́хи шк. — progrès m pl
он сде́лал больши́е успе́хи — il a fait de grands progrès
••с тем же успе́хом — avec le même résultat
* * *n1) gener. aboutissement, bonne fortune, coup d'éclat, prouesse, succès, prospérité, fortune, progrès, réussite, bonnes fortunes2) liter. percée, performance, trophée
См. также в других словарях:
marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… … Encyclopédie Universelle
marquer — Marquer. v. act. Mettre une marque sur une chose pour la distinguer d une autre. Marquer des moutons, des chevaux. marquer de la vaisselle. marquer d un fer chaud, avec un fer chaud. marquer les arbres. marquer des serviettes, des draps. on… … Dictionnaire de l'Académie française
marquer — Marquer, Notare, Annotare, Denotare, Signare, Designare, Insignire, Notam alicui rei apponere. Marquer à l entour, Circumsignare. Marquer aucun, Aliquem insignire. Marquer avec un anneau, Imprimere sigilla annulo. Marquer de coups, Conuerberare.… … Thresor de la langue françoyse
marquer — (mar ké), je marquais, nous marquions, vous marquiez ; que je marque, que nous marquions, que vous marquiez, v. a. 1° Distinguer, faire connaître par une marque. Marquer de la vaisselle, des serviettes. Marquer des moutons, des chevaux. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MARQUER — v. a. Mettre une marque à une chose pour la distinguer d une autre. Marquer de la vaisselle. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifie particulièrement, Imprimer, avec un fer chaud, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MARQUER — v. tr. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifiait particulièrement Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
marquer — vt. / vi. , écrire, inscrire, noter, indiquer ; cocher, faire une marque ; laisser une marquer cicatrice /// empreinte /// une trace de coup, faire // mettre marquer une marque (physiquement ou moralement) ; avoir une bonne présentation, être… … Dictionnaire Français-Savoyard
marquer — v.t. Faire une marque par tricherie : Les cartes sont marquées. / Faire une marque infamante sur le visage : Elle est marquée (arg.). . [[V. croix, croix des vaches.]] / Marquer le coup, souligner volontairement ou non l importance que l on… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
marquer — ženklas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kalbant apie sausumos minų naudojimą kariniuose veiksmuose atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
marquer — žymeklis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vaizdinės ar elektroninės priemonės, naudojamos nustatytam taškui žymėti. atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Marquer entre les poteaux — ● Marquer entre les poteaux au rugby, marquer un essai juste derrière le but … Encyclopédie Universelle