-
1 знаменовать
marquer vt; indiquer vt -
2 застолбить
1) marquer vtзастолби́ть уча́сток — marquer un terrain
2) перен. разг. déterminer vtзастолби́ть те́му — déterminer le thème
-
3 переметить
-
4 разметить
-
5 вбрасывать
вбра́сывать мяч (ша́йбу) — marquer le but
-
6 выбить
вы́бить1. elbati;\выбить неприя́теля forpeli (или forpuŝi, forkurigi) la malamikon;2. (выколачивать) batpurigi;\выбиться: \выбиться из сил senfortiĝi, laciĝi, streĉi la fortojn;\выбиться из колеи́ elviciĝi, elvojiĝi, perdi la ekvilibron.* * *сов., вин. п.1) ( вышибить) romper (непр.) vt (стекло и т.п.); forzar (непр.) vt ( дверь); hacer caer, arrancar vt ( из рук); desalojar vt ( неприятеля)вы́бить зуб — sacar un diente
вы́бить кого́-либо из седла́ — lanzar a alguien de la montura
вы́бить ковёр — sacudir el polvo a una alfombra
3) ( вычеканить) acuñar vt ( монету); sellar vt, marcar vt ( клеймо)4) прост. obtener vt (con dificultad)вы́бить дополни́тельные сре́дства — arrancar recursos adicionales
••вы́бить мяч из воро́т спорт. — sacar el balón de la portería
вы́бить из колеи́ ( кого-либо) — descarriar vt, descarrilar vi
вы́бить дурь из головы́ разг. — sacar el capricho de la cabeza
хлеб вы́било гра́дом — los cereales fueron abatidos por una granizada
вы́бить по́чву из-под ног ( у кого-либо) — hacer perder los estribos ( a alguien)
* * *1) ( вышибить) casser vt (стекло, зуб); enfoncer vt ( дверь); faire tomber qch ( из рук); débusquer vt, déloger vt ( неприятеля)вы́бить из седла́ — désarçonner vt
2) ( пыль) épousseter (tt) vt, battre vt3) (медаль, монету) frapper vtвы́бить клеймо́ — marquer vt
4) ( уничтожить)хлеб вы́било гра́дом — les blés ont été ravagés par la grêle, les blés ont été grêlés
••вы́бить мяч за ли́нию воро́т спорт. — renvoyer la balle loin des buts
вы́бить из колеи́ разг. — désaxer vt, dérouter vt
вы́бить дурь из головы́ разг. — прибл. mettre du plomb dans la tête
-
7 выжечь
вы́жечьforbruligi;bruligi (сжечь);\выжечь клеймо́ brulmarki, brulstampi.* * *(1 ед. вы́жгу) сов., вин. п.1) ( сжечь) quemar vt; reducir a cenizas, incinerar vt ( обратить в пепел)2) (знак, узор) herrar (непр.) vt, marcar al fuegoвы́жечь клеймо́ — estigmatizar vt
3) мед. cauterizar vt* * *1) brûler vt; réduire vt en cendres ( обратить в пепел)вы́жечь клеймо́ — marquer qch (au fer rouge)
2) мед. cautériser vt -
8 обозначить
обозна́чить(пометить) marki, signi;\обозначиться sin marki, sin signi.* * *сов., вин. п.1) señalar vt, marcar vt, designar vt; jalonar vt (дорогу, линию)обозна́чить бу́квами — marcar con letras
2) (указать, назвать) designar vt, fijar vt; denominar vt ( определить)3) ( сделать заметным) señalar vt, hacer ver* * *marquer vt; jalonner vt (дорогу, линию); мат. désigner vt -
9 отчеканить
отчека́н||ивать, \отчеканитьить1. (монеты) stampi, stampfabriki;2. перен. (произносить раздельно) hakprononci, dissilabigi vortojn, skandi.* * *сов., вин. п.1) acuñar vt, troquelar vt2) ( чётко сказать) articular vt, recalcar vtотчека́нить слова́ — recalcar las palabras, articular cada palabra
* * *1) frapper vt, battre vt2) ( чётко сказать) marteler vt, articuler nettementотчека́нить слова́ — marteler sa diction, marquer ( или articuler) chaque mot
-
10 отчёркивать
-
11 отчеркнуть
См. также в других словарях:
marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… … Encyclopédie Universelle
marquer — Marquer. v. act. Mettre une marque sur une chose pour la distinguer d une autre. Marquer des moutons, des chevaux. marquer de la vaisselle. marquer d un fer chaud, avec un fer chaud. marquer les arbres. marquer des serviettes, des draps. on… … Dictionnaire de l'Académie française
marquer — Marquer, Notare, Annotare, Denotare, Signare, Designare, Insignire, Notam alicui rei apponere. Marquer à l entour, Circumsignare. Marquer aucun, Aliquem insignire. Marquer avec un anneau, Imprimere sigilla annulo. Marquer de coups, Conuerberare.… … Thresor de la langue françoyse
marquer — (mar ké), je marquais, nous marquions, vous marquiez ; que je marque, que nous marquions, que vous marquiez, v. a. 1° Distinguer, faire connaître par une marque. Marquer de la vaisselle, des serviettes. Marquer des moutons, des chevaux. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MARQUER — v. a. Mettre une marque à une chose pour la distinguer d une autre. Marquer de la vaisselle. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifie particulièrement, Imprimer, avec un fer chaud, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MARQUER — v. tr. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifiait particulièrement Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
marquer — vt. / vi. , écrire, inscrire, noter, indiquer ; cocher, faire une marque ; laisser une marquer cicatrice /// empreinte /// une trace de coup, faire // mettre marquer une marque (physiquement ou moralement) ; avoir une bonne présentation, être… … Dictionnaire Français-Savoyard
marquer — v.t. Faire une marque par tricherie : Les cartes sont marquées. / Faire une marque infamante sur le visage : Elle est marquée (arg.). . [[V. croix, croix des vaches.]] / Marquer le coup, souligner volontairement ou non l importance que l on… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
marquer — ženklas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kalbant apie sausumos minų naudojimą kariniuose veiksmuose atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
marquer — žymeklis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vaizdinės ar elektroninės priemonės, naudojamos nustatytam taškui žymėti. atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Marquer entre les poteaux — ● Marquer entre les poteaux au rugby, marquer un essai juste derrière le but … Encyclopédie Universelle