-
61 добиться успеха
v1) gener. enregistrer un progrès, marquer un point, obtenir un succès, réussir (в чём-л.)2) liter. gagner du terrain3) phras. taper dans le mille -
62 доказывать
см. доказатьдока́зывать своё — persévérer dans son avis ( или opinion)
* * *v1) gener. avérer, faire la preuve de(...), faire montre de(...), justifier de(...), marquer, plaider, témoigner (что-л.), prouver, démontrer2) law. faire la démonstration -
63 достигнуть цели
vgener. atteindre son but, parvenir au but, marquer le coup -
64 забить
1) enfoncer vt, ficher vtзаби́ть сва́и — piloter vt
2) ( заполнить) remplir vt; charger vt; obstruer vt ( замусорить)заби́ть прохо́д — embouteiller le passage
заби́ть трубу́ (му́сором) — obstruer un tuyau
заби́ть дверь — condamner une porte
4) спорт.заби́ть гол — marquer un but
5) ( превзойти) разг. surpasser vt, surclasser vt6) (начать бить - о воде, нефти и т.п.) jaillir vi7) ( на бойне) abattre vt••заби́ть трево́гу — donner l'alarme
заби́ть на́смерть — faire mourir qn sous les coups
заби́ть го́лову кому́-либо разг. — bourrer le crâne à qn
заби́ть себе́ что́-либо в го́лову разг. — se mettre qch en tête
* * *v1) gener. avoir la tête vide, désapprendre, rayer (qch) de sa mémoire (о чём-л.), abrutir (морально), omettre (de faire qch) (сделать что-л.), mettre (qn) sur la voie de garage (кого-л.), ranger (qn) sur la voie de garage (кого-л.)2) colloq. (скот) abattre, manger -
65 забить шайбу
vsports. marquer le but -
66 забросить мяч в корзину
vgener. marquer un panierDictionnaire russe-français universel > забросить мяч в корзину
-
67 забросить шайбу
vgener. marquer un but -
68 загнать
1) ( куда-либо) faire entrer qn; pousser vt ( втолкнуть); (faire) rentrer vt ( домой - о скоте)загна́ть мяч в воро́та спорт. — marquer un but
2) охот. traquer vt3) ( замучить ездой) harasser (придых.) vt; crever vt (тк. о лошади); estrapasser vt ( на манеже)4) ( продать) прост. vendre qch cher* * *v1) gener. estrapasser (лошадь во время скачек), acculer (qn à qch) (куда-л.)2) colloq. bazarder, vanner3) liter. catapulter4) simpl. refourguer5) argo. laver -
69 замечать
см. заметить* * *v1) gener. découvrir, noter, relever, repérer (Ces chercheurs ont neutralisé l´instinct de la souris de se cacher lorsqu'elles repèrent l'odeur ou la présence des chats.), apercevoir, aviser, marquer, rétorquer (кому-л.), observer, remarquer, s'apercevoir (de qch) (что-л.)2) colloq. repérer, flasher3) argo. frimer, tapisser -
70 записать
1) noter vt, prendre note ( для памяти); inscrire vt (текст, разговор и т.п.); prendre des notes ( делать заметки)записа́ть ле́кцию — prendre des notes
записа́ть в блокно́т — noter dans son bloc-notes
2) ( внести в список) inscrire vt; enregistrer vt; consigner vtзаписа́ть что́-либо в протоко́л — porter qch au procès-verbal; inscrire qch dans le compte rendu d'une séance
записа́ть на приём к врачу́ — prendre (un) rendez-vous chez le médecin
3) ( сделать звукозапись)записа́ть на плёнку — enregistrer vt sur bande
записа́ть конце́рт — enregistrer un concert
* * *vgener. faire l'inscription de(...), marquer, prendre en note, prendre note de(...), graver (CD, DVD), noter -
71 засвидетельствовать своё уважение
vgener. marquer son estimeDictionnaire russe-français universel > засвидетельствовать своё уважение
-
72 знаменовать перелом
vgener. marquer un tournant -
73 калибровать
-
74 маршировать
-
75 метить бельё
vgener. marquer le linge -
76 метить деревья к рубке
vDictionnaire russe-français universel > метить деревья к рубке
-
77 мяч
м.те́ннисный мяч — balle de tennis
футбо́льный мяч — ballon de football
игра́ть в мяч — jouer à la balle; jouer au ballon
подава́ть мяч — servir vt
полёт мяча́ — course f de la balle
отби́ть мяч — relancer la balle, dégager le ballon
посла́ть мяч — renvoyer la balle
ввести́ мяч в игру́ ( в футболе) — placer le ballon en jeu
заби́ть мяч ( в ворота) — marquer un but
* * *n1) gener. balle, ballon2) obs. éteuf (для игры в лапту), pelote -
78 назначать
см. назначить* * *v1) gener. allouer (сумму), attitrer, attribuer (qch à qn, à qch), constituer, destiner, déléguer, fixer, pensionner, proposer (премию, награду), renier, sanctionner (о наказании), commettre, designer, recevoir (на должность), affecter, appointer (на должность), assigner, faire, marquer (pour), nommer, régler2) med. prescrire3) canad. céduler (ñð. àíèô. schedule) -
79 накернивать
-
80 наложить отпечаток
См. также в других словарях:
marquer — [ marke ] v. <conjug. : 1> • v. 1510; forme normanno picarde (merquier fin XIIe); a remplacé merchier (XIIe), mercher; de l a. norm. °merki « marqué » I ♦ V. tr. A ♦ (Concret) 1 ♦ Distinguer, rendre reconnaissable (une personne, une chose… … Encyclopédie Universelle
marquer — Marquer. v. act. Mettre une marque sur une chose pour la distinguer d une autre. Marquer des moutons, des chevaux. marquer de la vaisselle. marquer d un fer chaud, avec un fer chaud. marquer les arbres. marquer des serviettes, des draps. on… … Dictionnaire de l'Académie française
marquer — Marquer, Notare, Annotare, Denotare, Signare, Designare, Insignire, Notam alicui rei apponere. Marquer à l entour, Circumsignare. Marquer aucun, Aliquem insignire. Marquer avec un anneau, Imprimere sigilla annulo. Marquer de coups, Conuerberare.… … Thresor de la langue françoyse
marquer — (mar ké), je marquais, nous marquions, vous marquiez ; que je marque, que nous marquions, que vous marquiez, v. a. 1° Distinguer, faire connaître par une marque. Marquer de la vaisselle, des serviettes. Marquer des moutons, des chevaux. • On… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MARQUER — v. a. Mettre une marque à une chose pour la distinguer d une autre. Marquer de la vaisselle. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifie particulièrement, Imprimer, avec un fer chaud, un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MARQUER — v. tr. Distinguer une chose d’une autre au moyen d’une marque. Marquer des arbres. Marquer des serviettes, des draps. Marquer des moutons, des chevaux. Il signifiait particulièrement Imprimer, avec un fer chaud, un signe flétrissant sur l’épaule… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
marquer — vt. / vi. , écrire, inscrire, noter, indiquer ; cocher, faire une marque ; laisser une marquer cicatrice /// empreinte /// une trace de coup, faire // mettre marquer une marque (physiquement ou moralement) ; avoir une bonne présentation, être… … Dictionnaire Français-Savoyard
marquer — v.t. Faire une marque par tricherie : Les cartes sont marquées. / Faire une marque infamante sur le visage : Elle est marquée (arg.). . [[V. croix, croix des vaches.]] / Marquer le coup, souligner volontairement ou non l importance que l on… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
marquer — ženklas statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Kalbant apie sausumos minų naudojimą kariniuose veiksmuose atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
marquer — žymeklis statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Vaizdinės ar elektroninės priemonės, naudojamos nustatytam taškui žymėti. atitikmenys: angl. marker pranc. marquer … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Marquer entre les poteaux — ● Marquer entre les poteaux au rugby, marquer un essai juste derrière le but … Encyclopédie Universelle