-
1 защищенный броней
Русско-английский синонимический словарь > защищенный броней
-
2 бронированный кулак
бронированный кулак, военная сила — the mailed fist
отбить мяч кулаком — to fist out a ball, to fist a ball out
Русско-английский большой базовый словарь > бронированный кулак
-
3 бронированный кулак
1) General subject: the mailed fist2) Military: mailed fistУниверсальный русско-английский словарь > бронированный кулак
-
4 военная сила
1) General subject: blood and iron, mailed fist, military, sword, sword arm, sword-arm, the mailed fist, the sabre2) Military: military muscle, military power3) Rare: armipotence4) Diplomatic term: military force, (the saboteur) sabre5) Foreign Ministry: military establishment -
5 Р-241
ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ (БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ) кого coll VP subj: human the verb may take the final position, otherwise fixed WOto keep or assume strict control over s.o., subjugate, oppress s.o.: X держит Y-a в ежовых рукавицах = X keeps a tight rein on YX keeps Y in an iron grip X rules Y with an iron hand (fist, rod) X rules Y with a rod of iron X controls Y with a heavy hand (in limited contexts) X runs a tight ship X holds Y in a mailed fist.По правде сказать, он (Мандельштам) держал меня в ежовых рукавицах, а я побаивалась его, но виду не показывала и все пыталась не то чтобы соскользнуть, но ускользнуть хоть на часок (Мандельштам 2). То tell the truth, he (Mandelstam) kept a very tight rein on me, and indeed I was rather frightened of him, but I did not show it and kept trying not so much to escape as to slip away for an hour or so (2a)Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в черном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov... fell... under the strong influence ofhis protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash.. (1a).Руководитель) держал жену в ежовых рукавицах и, путешествуя по джунглям общепита, звонил ей, проверяя, дома ли она (Евтушенко 2)... Не (the leader) ruled (his wife) with an iron hand. As he traveled through the jungles of gastronomy, he telephoned home to make sure she was there (2a).«...Мужики Чичикова пьяницы...» - «Нужно... чтоб он держал их в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор...» (Гоголь 3). ".. Chichikov's serfs are drunkards....""...He should rule them with a rod of iron, punish them for every trifle" (3a)....Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания... „Теперь о деле... К вам моего повесу"... гм... „держать в ежовых рукавицах"...» (Пушкин 2). "...He broke the seal and started reading the letter under his breath, making comments as he read on....And now, turning to business.. my rascal to your care'., hmm... 'hold him in a mailed fist'" (2a). -
6 брать в ежовые рукавицы
• ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ> кого coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to keep or assume strict control over s.o., subjugate, oppress s.o.:- X keeps Y in an iron grip;- X rules Y with an iron hand (fist, rod);- X rules Y with a rod of iron;- [in limited contexts] X runs a tight ship;- X holds Y in a mailed fist.♦ По правде сказать, он [Мандельштам] держал меня в ежовых рукавицах, а я побаивалась его, но виду не показывала и все пыталась не то чтобы соскользнуть, но ускользнуть хоть на часок (Мандельштам 2). То tell the truth, he [Mandelstam] kept a very tight rein on me, and indeed I was rather frightened of him, but I did not show it and kept trying not so much to escape as to slip away for an hour or so (2a)♦ Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в черном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov... fell... under the strong influence ofhis protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash... (1a).♦ [Руководитель] держал жену в ежовых рукавицах и, путешествуя по джунглям общепита, звонил ей, проверяя, дома ли она (Евтушенко 2)... Не [the leader] ruled [his wife] with an iron hand. As he traveled through the jungles of gastronomy, he telephoned home to make sure she was there (2a).♦ "...Мужики Чичикова пьяницы..." - " Нужно... чтоб он держал их в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор..." (Гоголь 3). ".. Chichikov's serfs are drunkards.He should rule them with a rod of iron, punish them for every trifle" (3a).♦ "...Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания... "Теперь о деле... К вам моего повесу"... гм... " держать в ежовых рукавицах"..." (Пушкин 2). "...He broke the seal and started reading the letter under his breath, making comments as he read on....And now, turning to business... my rascal to your care'., hmm... 'hold him in a mailed fist"' (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать в ежовые рукавицы
-
7 взять в ежовые рукавицы
• ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ> кого coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to keep or assume strict control over s.o., subjugate, oppress s.o.:- X keeps Y in an iron grip;- X rules Y with an iron hand (fist, rod);- X rules Y with a rod of iron;- [in limited contexts] X runs a tight ship;- X holds Y in a mailed fist.♦ По правде сказать, он [Мандельштам] держал меня в ежовых рукавицах, а я побаивалась его, но виду не показывала и все пыталась не то чтобы соскользнуть, но ускользнуть хоть на часок (Мандельштам 2). То tell the truth, he [Mandelstam] kept a very tight rein on me, and indeed I was rather frightened of him, but I did not show it and kept trying not so much to escape as to slip away for an hour or so (2a)♦ Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в черном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov... fell... under the strong influence ofhis protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash... (1a).♦ [Руководитель] держал жену в ежовых рукавицах и, путешествуя по джунглям общепита, звонил ей, проверяя, дома ли она (Евтушенко 2)... Не [the leader] ruled [his wife] with an iron hand. As he traveled through the jungles of gastronomy, he telephoned home to make sure she was there (2a).♦ "...Мужики Чичикова пьяницы..." - " Нужно... чтоб он держал их в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор..." (Гоголь 3). ".. Chichikov's serfs are drunkards.He should rule them with a rod of iron, punish them for every trifle" (3a).♦ "...Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания... "Теперь о деле... К вам моего повесу"... гм... " держать в ежовых рукавицах"..." (Пушкин 2). "...He broke the seal and started reading the letter under his breath, making comments as he read on....And now, turning to business... my rascal to your care'., hmm... 'hold him in a mailed fist"' (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > взять в ежовые рукавицы
-
8 держать в ежовых рукавицах
• ДЕРЖАТЬ В ЕЖОВЫХ РУКАВИЦАХ <БРАТЬ/ВЗЯТЬ В ЕЖОВЫЕ РУКАВИЦЫ> кого coll[VP; subj: human; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to keep or assume strict control over s.o., subjugate, oppress s.o.:- X keeps Y in an iron grip;- X rules Y with an iron hand (fist, rod);- X rules Y with a rod of iron;- [in limited contexts] X runs a tight ship;- X holds Y in a mailed fist.♦ По правде сказать, он [Мандельштам] держал меня в ежовых рукавицах, а я побаивалась его, но виду не показывала и все пыталась не то чтобы соскользнуть, но ускользнуть хоть на часок (Мандельштам 2). То tell the truth, he [Mandelstam] kept a very tight rein on me, and indeed I was rather frightened of him, but I did not show it and kept trying not so much to escape as to slip away for an hour or so (2a)♦ Больной Самсонов... подпал... под сильное влияние своей протеже, которую сначала было держал в ежовых рукавицах и в черном теле... (Достоевский 1). The ailing Samsonov... fell... under the strong influence ofhis protegee, whom he had at first kept in an iron grip, on a short leash... (1a).♦ [Руководитель] держал жену в ежовых рукавицах и, путешествуя по джунглям общепита, звонил ей, проверяя, дома ли она (Евтушенко 2)... Не [the leader] ruled [his wife] with an iron hand. As he traveled through the jungles of gastronomy, he telephoned home to make sure she was there (2a).♦ "...Мужики Чичикова пьяницы..." - " Нужно... чтоб он держал их в ежовых рукавицах, гонял бы их за всякий вздор..." (Гоголь 3). ".. Chichikov's serfs are drunkards.He should rule them with a rod of iron, punish them for every trifle" (3a).♦ "...Он распечатал письмо и стал читать его вполголоса, делая свои замечания... "Теперь о деле... К вам моего повесу"... гм... "держать в ежовых рукавицах"..." (Пушкин 2). "...He broke the seal and started reading the letter under his breath, making comments as he read on....And now, turning to business... my rascal to your care'., hmm... 'hold him in a mailed fist"' (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать в ежовых рукавицах
-
9 бронированный
1) General subject: armor, armor plated, armor-clad, armour, armour clad, armour plated, armour-clad, armour-plated, armoured, ball proof, ball-proof, iron sided, iron-sided, ironclad, mailed, metal clad, metal-clad, metalled, panzer, steel armoured, steel-clad, steel-plated, shell-proof2) Naval: protective3) American: armored4) Military: armor, armor-plated, armorclad, protected6) Mathematics: projective7) Automobile industry: bullet-proof, bullet-resisting, iron-cased, iron-clad, steel-armoured8) Architecture: shellproof, steelplated9) Mining: steel-armature10) Electronics: metal-sheathed11) Information technology: armor-plated (о программном блоке с устойчивым поведением в любых непредвиденных условиях)12) Astronautics: inhibited, restricted-burning14) Makarov: armor-clad (о кабеле) -
10 бронированный автомобиль
1) General subject: armoured car (для перевозки ценностей), hard car (напр. в фильме The Sentinel, в эпизоде про покушение на президента США - 01:39:58 President's hard car! Let's get him in!)2) Military: armoured vehicle3) Automobile industry: armored carrier, armored motor car, armored vehicle, armoured motor car, kangaroo4) Jargon: fort5) Business: armoured van6) Makarov: mailed car7) Security: armored captureУниверсальный русско-английский словарь > бронированный автомобиль
-
11 военная мощь
1) General subject: land power, mailed fist, swordcraft, the sword2) Military: capacity for war, military potential, military power, military strength3) Law: military might4) Politics: military capacity5) Makarov: armipotence -
12 закованный в броню
General subject: encased in armor, mailed, steel-cladУниверсальный русско-английский словарь > закованный в броню
-
13 запрос по почте
Advertising: mailed request -
14 защищённый бронёй
General subject: mailed -
15 заявление, распространённое по электронной почте
Mass media: e-mailed statement (англ. термин взят из репортажа агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > заявление, распространённое по электронной почте
-
16 кольчатый
-
17 кольчужный
-
18 покрывать чешуйками
General subject: mailedУниверсальный русско-английский словарь > покрывать чешуйками
-
19 покрытый чешуйками
2) Biology: scutellate, squamose3) Medicine: furfuraceous, squamosal, squamous4) Botanical term: lepidote, ramentaceousУниверсальный русско-английский словарь > покрытый чешуйками
-
20 посланный
См. также в других словарях:
Mailed — Mailed, a. (Zo[ o]l.) Protected by an external coat, or covering, of scales or plates. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mailed — Mailed, a. [See 1st {Mail}.] Spotted; speckled. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
mailed — (adj.) having mail armor, late 14c., from MAIL (Cf. mail) (n.2) … Etymology dictionary
Mailed — Mail Mail, v. t. [imp. & p. p. {Mailed}; p. pr. & vb. n. {Mailing}.] To deliver into the custody of the postoffice officials, or place in a government letter box, for transmission by mail; to post; as, to mail a letter. [U. S.] [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
mailed — /mayld/, adj. clad or armed with mail: a mailed knight. [1350 1400; ME; see MAIL2, ED3] * * * … Universalium
mailed — adj. Mailed is used with these nouns: ↑questionnaire … Collocations dictionary
mailed — /meɪld/ (say mayld) adjective clad or armed with mail: the mailed horseman. {mail2 + ed2} …
mailed — A letter, package, or other mailable matter is mailed when it is properly addressed, stamped with the proper postage, and deposited in a proper place for receipt of mail. Texas Cas. Ins. Co. v. McDonald, Tex. Civ.App., 269 S.W.2d 456, 457. Under… … Black's law dictionary
mailed — A letter, package, or other mailable matter is mailed when it is properly addressed, stamped with the proper postage, and deposited in a proper place for receipt of mail. Texas Cas. Ins. Co. v. McDonald, Tex. Civ.App., 269 S.W.2d 456, 457. Under… … Black's law dictionary
mailed fist — Someone who rules or controls something with a mailed fist is in absolute control and tolerates no dissent. A mailed fist in a velvet glove is used to describe someone who appears soft on the outside, but underneath is very hard. Iron fist is an… … The small dictionary of idiomes
mailed´-fist´ — mailed fist, force of arms; military power: »The massive helms are symbolic of the knight s dauntless courage, as the mailed fist is of his might (Time). –mailed´ fist´, adjective … Useful english dictionary