-
21 bugsieren
v/t1. NAUT. tow, tug* * *bug|sie|ren [bʊ'ksiːrən] ptp bugsiert1. vtjdn aus dem Zimmer bugsíéren — to steer or hustle sb out of the room
3) (inf = lancieren)jdn in einen Posten bugsíéren — to wangle or fiddle or finagle (US) a job for sb (inf)
2. vi (NAUT)to towSchlepper, die im Hafen bugsíéren — tugs that do the towing in the port
* * *bug·sie·ren *[bʊˈksi:rən]I. vt▪ etw irgendwohin \bugsieren to shift sth somewhere▪ jdn irgendwohin \bugsieren to shove [or drag] [or propel] sb somewhere▪ etw irgendwohin \bugsieren to tow [or tug] sth somewhereII. vi* * ** * *bugsieren v/t1. SCHIFF tow, tug* * * -
22 hinken
v/i1. (hat gehinkt) (have a) limp; mit oder auf dem linken Bein hinken limp with one’s left leg; der Vergleich hinkt fig. the metaphor doesn’t work2. (ist) irgendwohin: limp* * *das Hinkenhobble* * *hịn|ken ['hɪŋkn]vi1) (= gehbehindert sein) to limp, to walk with a limpmit or auf dem rechten Bein hinken — to have a limp in one's right leg
2) aux sein (= sich fortbewegen) to limp* * *1) (to walk in an uneven manner (usually because one has hurt one's foot or leg): He twisted his ankle and came limping home.) limp2) (the act of limping: He walks with a limp.) limp* * *hin·ken[ˈhɪŋkn̩]vimit einem Bein \hinken to have a gammy leg [or a limp]▪ \hinkend limping▪ irgendwohin \hinken to limp [or hobble] somewhereder Vergleich hinkt the comparison doesn't work, you can't compare them* * *intransitives Verb1) limp; walk with a limpauf od. mit dem rechten Bein hinken — have a limp in one's right leg
2) mit sein limp; hobble3) (fig.) < comparison> be poor or feeble* * *hinken v/i1. (hat gehinkt) (have a) limp;auf dem linken Bein hinken limp with one’s left leg;der Vergleich hinkt fig the metaphor doesn’t work2. (ist) irgendwohin: limp* * *intransitives Verb1) limp; walk with a limpauf od. mit dem rechten Bein hinken — have a limp in one's right leg
2) mit sein limp; hobble3) (fig.) < comparison> be poor or feeble* * *v.to limp v. -
23 plumpsen
v/i umg. (fallen) fall; ins Wasser: auch plop; sie ließ sich aufs Sofa plumpsen she plopped herself down on the sofa* * *to plop; to slump* * *plụmp|sen ['plʊmpsn]vi aux sein (inf)(= fallen) to tumble, to fallich habe es plumpsen hören — I heard a bang or a thud
er plumpste ins Wasser — he went splash into the water, he fell into the water with a splash
* * *1) (to fall or sit down suddenly and heavily: She flopped into an armchair.) flop2) (to fall or sink suddenly and heavily: He slumped wearily into a chair.) slump3) (to fall with this sound: A stone plopped into the pool.) plop* * *plump·sen[ˈplʊmpsn̩]1. (dumpf fallen)▪ irgendwohin \plumpsen to thud somewhereder Sack plumpste auf den Boden the sack thudded onto the floor▪ etw irgendwohin \plumpsen lassen to let sth fall somewhere with a thud2. (fallen) to fall* * *intransitives Verb fall with a bump; thud; (ins Wasser) splash* * *sie ließ sich aufs Sofa plumpsen she plopped herself down on the sofa* * *intransitives Verb fall with a bump; thud; (ins Wasser) splash* * *v.to bump v.to plop v.to slump v. -
24 schieben
to push; to shunt; to shove* * *schie|ben ['ʃiːbn] pret schob [ʃoːp] ptp geschoben [gə'ʃoːbn]1. vt1) (= bewegen) to push, to shove; Fahrrad, Rollstuhl etc to push, to wheel; Auto to push; (in den Ofen) to putschíében (fig) — to put sth aside; Schuld, Verantwortung to reject sth
her schíében (fig) — to put off sth
etw von einem Tag auf den andern schíében — to put sth off from one day to the next
etw auf jdn/etw schíében — to blame sb/sth for sth, to put the blame onto sb/sth
die Schuld auf jdn schíében — to put the blame on sb
die Verantwortung auf jdn schíében — to put the responsibility at sb's door
See:2) (= stecken) to put; Hände to slip, to putjdm/sich etw in den Mund schíében — to put sth into sb's/one's mouth
4) (inf)Dienst/Wache schíében — to do duty/guard duty
See:2. vi1) (= drücken, schubsen) to push, to shove2) (inf)mit etw schíében — to traffic in sth
mit Drogen schíében — to push drugs (inf)
3) (inf = begünstigen) to wangle (inf)3. vr1) (mit Anstrengung) to push, to shovesich an die Spitze schíében — to push one's way to the front
2) (= sich bewegen) to move* * *1) (to move or push little by little: He edged his chair nearer to her; She edged her way through the crowd.) edge2) (to thrust; to push: I shoved the papers into a drawer; I'm sorry I bumped into you - somebody shoved me; Stop shoving!; He shoved (his way) through the crowd.) shove3) (to cause to move on wheels: He wheeled his bicycle along the path.) wheel* * *schie·ben<schob, geschoben>[ˈʃi:bn̩]I. vt▪ etw [irgendwohin] \schieben to push sth [somewhere]er schob den Einkaufswagen durch den Supermarkt he wheeled the shopping trolley through the supermarket2. (rücken)lass uns den Schrank in die Ecke \schieben let's shift the cupboard into the corner3. (antreiben)▪ jdn \schieben to push sb4. (stecken)die Pizza in den Ofen \schieben to stick [or shove] the pizza into the oven fam5. (zuweisen)▪ etw auf jdn \schieben to lay [or put] [or place] sth on sbdie Schuld auf jdn \schieben to lay the blame on sb [or at sb's door]die Verantwortung auf jdn \schieben to place [or put] the responsibility on sb['s shoulders]sie schob ihre Müdigkeit aufs Wetter she put her tiredness down to the weather6. (abweisen)7. (sl)Kohldampf \schieben to be starving figeine ruhige Kugel \schieben to take it easyeine Nummer \schieben to get laid slRauschgift \schieben to traffic in drugseine Schicht \schieben to work a shiftWache \schieben to be on sentry duty [or guardII. vi1. (vorwärtsrollen) to pushmit Zigaretten/Drogen \schieben to traffic cigarettes/drugsIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *schieben; schiebt, schob, hat geschobenA. v/t & v/iwir mussten das Auto schieben we had to push the car ( oder give the car a push);kannst du mal schieben? will you have a push?, can you push for a bit?;in der Fußgängerzone müssen Radfahrer schieben cyclists must dismount in the pedestrian precinct (US zone);den Riegel vor die Tür schieben bolt the door;den Kuchen in den Ofen schieben put the cake in the oven;den Ball ins Tor schieben slide the ball into the net;(eine Arbeit etc)von einem Tag auf den anderen schieben put off (work etc) from one day to the next;ihn muss man immer erst schieben umg, fig he always needs a push ( stärker: kick in the backside); → Bank1 1, Kugel, Wache etc3. umg (handeln):Devisen schieben wheel and deal in currency4. fig (beschuldigen):etwas auf jemanden schieben (try to) blame sb for sth;5. fig:etwas (weit) von sich schieben deny all responsibility for sthB. v/r:sich nach vorn schieben push (one’s way) to the front; SPORT im Rennen: move up (through the field);sich durch die Menge schieben push one’s way through the crowd;Wolken schoben sich vor die Sonne clouds covered (up) the sun* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) push; push, wheel <bicycle, pram, shopping trolley>; (drängen) push; shove2) (stecken) put; (gleiten lassen) slip3)etwas auf jemanden/etwas schieben — blame somebody/something for something
2.die Schuld/die Verantwortung auf jemanden schieben — put the blame on somebody or lay the blame at somebody's door/lay the responsibility at somebody's door
2) (sich bewegen) move3.unregelmäßiges intransitives Verb1) push; (heftig) push; shove3) (ugs.): (mit etwas handeln)4) (Skat) shove* * *v.(§ p.,pp.: schob, geschoben)= to edge (on) v.to push v.to shove v.to shuffle v.to slide v.(§ p.,p.p.: slid)to thrust v.(§ p.,p.p.: thrust) -
25 schleichen
to creep; to sneak; to tiptoe; to slink* * *schlei|chen ['ʃlaiçn] pret schli\#ch [ʃlɪç] ptp geschli\#chen [gə'ʃlɪçn]1. vi aux seinto creep; (heimlich auch) to sneak, to steal; (Fahrzeug) to crawl; (fig Zeit) to crawl (by)um das Haus schléíchen — to prowl around the house
2. vr1) (= leise gehen) to creep, to sneak, to steal; (fig Misstrauen) to enterschléíchen —
sich in jds Herz (acc) schléíchen (Zweifel etc) — to enter sb's heart
2) (S Ger, Aus = weggehen) to go awayschleich dich — get lost (inf)
* * *(to move as if wanting to avoid attention: He slunk into the kitchen and stole a cake.) slink* * *schlei·chen<schlich, geschlichen>[ˈʃlaiçn̩]I. vi Hilfsverb: sein2. (auf Beutejagd) to prowl3. (langsam gehen, fahren) to crawl alongII. vr Hilfsverb: haben3.* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein creep; (heimlich) creep; steal; sneak; < cat> slink, creep; (langsam fahren) crawl along2.unregelmäßiges reflexives Verb creep; steal; sneak; < cat> slink, creepschleich dich! — (ugs., bes. österr.) get lost! (sl.); buzz off! (coll.)
* * *schleichen; schleicht, schlich, ist oder hat geschlichenA. v/i (ist) creep, sneak; Dieb, Fuchs etc: prowl; auf den Zehenspitzen: tiptoe; umg erschöpft, langsam: crawl (auch Auto);ins Haus schleichen sneak ( oder slip, steal) into the house;ums Haus schleichen creep ( Dieb: prowl) around the house;B. v/r (hat) creep, sneak;er hat sich mit schlechtem Gewissen aus dem Haus geschlichen he stole ( oder slunk) out of the house with a bad conscience;schleich dich! umg get out of here!, scram!;sich in jemandes Vertrauen schleichen fig worm one’s way into sb’s confidence* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein creep; (heimlich) creep; steal; sneak; < cat> slink, creep; (langsam fahren) crawl along2.unregelmäßiges reflexives Verb creep; steal; sneak; < cat> slink, creepschleich dich! — (ugs., bes. österr.) get lost! (sl.); buzz off! (coll.)
* * *v.(§ p.,pp.: schlich, ist geschlichen)= to creep v.(§ p.,p.p.: crept)to skulk v.to slink v.(§ p.,p.p.: slunk)to sneak v.to tiptoe v. -
26 schütten
I v/t (gießen) pour (auch TECH.); (verschütten) spill; (Erde, Schutt etc.) dump, tip; auf einen Haufen schütten heap up* * *to dump; to throw; to pour; to scatter* * *schụ̈t|ten ['ʃʏtn]1. vtto tip; Flüssigkeiten to pour; (= verschütten) to spill2. vi impers (inf)es schüttet — it's pouring (with rain), it's pouring (down), it's bucketing (down) (Brit inf), it's coming down in buckets (US inf)
* * *schüt·ten[ˈʃʏtn̩]I. vt1. (kippen)▪ etw [irgendwohin] \schütten to tip sth [somewhere]sie schüttete das Mehl in eine Schüssel she poured the flour into a bowl2. (gießen)▪ etw [irgendwohin] \schütten to pour sth [somewhere]▪ jdm/sich etw irgendwohin \schütten to pour sb/oneself sth somewhereII. vi* * *1.transitives Verb pour <liquid, flour, grain, etc.>; (unabsichtlich) spill <liquid, flour, etc.>; tip <rubbish, coal, etc.>2.jemandem/sich Wein über den Anzug schütten — spill wine on somebody's/one's suit
* * *auf einen Haufen schütten heap upB. v/i unpers umg:* * *1.transitives Verb pour <liquid, flour, grain, etc.>; (unabsichtlich) spill <liquid, flour, etc.>; tip <rubbish, coal, etc.>2.jemandem/sich Wein über den Anzug schütten — spill wine on somebody's/one's suit
* * *v.to pour v. -
27 stürmen
I v/t (hat gestürmt) MIL. storm (auch weitS. die Bühne etc.); fig. (Geschäft, Kasse) besiege; (eine Bank) make a run onII v/i1. (hat) MIL. und Fußball etc.: attack; (als Stürmer spielen) play in a forward position ( oder up front)2. (hat) Wind: rage3. (ist) fig. wütend, irgendwohin: storm; (rennen) charge, rush; die Kinder stürmten aus der Schule the children came charging out of the school3. unpers. (hat): es stürmt there’s a gale blowing; letzte Nacht hat es furchtbar gestürmt there was a terrible gale last night* * *to storm; to tear; to squall; to pelt* * *stụ̈r|men ['ʃtʏrmən]1. vi2) (SPORT) (= als Stürmer spielen) to play forward; (= angreifen) to attack3) aux sein (= rennen) to storm2. vi impersto be blowing a gale3. vt (MIL fig)to storm; Bank etc to make a run on* * *1) (to rush: The children charged down the hill.) charge2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) storm3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) storm* * *stür·men[ˈʃtʏrmən]I. vi impers Hilfsverb: haben▪ es stürmt a gale is blowingII. vi1. Hilfsverb: haben SPORT to attack2. Hilfsverb: sein (rennen)▪ [irgendwohin] \stürmen to storm somewhereaus dem Haus \stürmen to storm out of the houseIII. vt Hilfsverb: haben1. MIL▪ etw \stürmen to storm sth▪ etw \stürmen to storm sthdie Bühne \stürmen to storm the stage* * *1.intransitives Verb1) unperses stürmt [heftig] — it's blowing a gale
2) mit sein (rennen) rush; (verärgert) storm3) (Sport): (als Stürmer spielen) play up front or as a striker4) (Sport, Milit.): (angreifen) attack2.transitives Verb (Milit.) storm <town, position, etc.>; (fig.) besiege <booking office, shop, etc.>* * *A. v/t (hat gestürmt) MIL storm (auch weitS. die Bühne etc); fig (Geschäft, Kasse) besiege; (eine Bank) make a run onB. v/i1. (hat) MIL und Fußball etc: attack; (als Stürmer spielen) play in a forward position ( oder up front)2. (hat) Wind: ragedie Kinder stürmten aus der Schule the children came charging out of the school3. unpers (hat):es stürmt there’s a gale blowing;letzte Nacht hat es furchtbar gestürmt there was a terrible gale last night* * *1.intransitives Verb1) unperses stürmt [heftig] — it's blowing a gale
2) mit sein (rennen) rush; (verärgert) storm3) (Sport): (als Stürmer spielen) play up front or as a striker4) (Sport, Milit.): (angreifen) attack2.transitives Verb (Milit.) storm <town, position, etc.>; (fig.) besiege <booking office, shop, etc.>* * *v.to squall v.to storm v. -
28 überführen
v/t (trennb., hat -ge-)2. überführen2 1—v/t (untr., hat)1. (befördern) take, transfer; (auch Tote) transport; FLUG. auch fly; MOT. (Neuwagen etc.) transport2. JUR. (als schuldig erweisen) find guilty (+ Gen of), convict (of)3. (Straße, Fluss etc.) span* * *(Schuld nachweisen) to convict;(befördern) to transport; to take* * *über|füh|ren ['yːbɐfyːrən]vt septo transfer; Leichnam to transport; Wagen to drive* * *(to prove or declare (someone) guilty: She was convicted of theft.) convict* * *über·füh·ren *1[ˈy:bɐfy:rən, y:bɐˈfy:rən]vt▪ jdn [irgendwohin] \überführen to transfer sb [somewhere]eine Leiche [irgendwohin] \überführen to transport a corpse [somewhere]▪ etw [irgendwohin] \überführen to transport sth [somewhere]2. CHEM, TECHüber·füh·ren *2[y:bɐˈfy:rən]* * *Itransitives Verb transferIIder Tote wurde in seine Heimat übergeführt — the body of the dead man was brought back to his home town/country
transitives Verb1) s. überführen I2)jemanden [eines Verbrechens] überführen — find somebody guilty [of a crime]; convict somebody [of a crime]
* * *'überführen v/t (trennb, hat -ge-)1.Zustand überführen convert into a gaseous etc state2. → überführen2 1über'führen v/t (untrennb, hat)3. (Straße, Fluss etc) span* * *Itransitives Verb transferIIder Tote wurde in seine Heimat übergeführt — the body of the dead man was brought back to his home town/country
transitives Verb1) s. überführen I2)jemanden [eines Verbrechens] überführen — find somebody guilty [of a crime]; convict somebody [of a crime]
-
29 werfen
das Werfenprojection; throw* * *wẹr|fen ['vɛrfn] pret wa\#rf [varf] ptp gewo\#rfen [gə'vɔrfn]1. vt1) (in Verbindung mit n siehe auch dort) to throw (auch beim Ringkampf) (nach at), to cast (liter, BIBL); Tor, Korb to score"nicht werfen" — "handle with care"
etw auf jdn/etw werfen — to throw sth at sb/sth
etw auf den Boden werfen — to throw sth to the ground, to throw sth on(to) the ground
die Tischlampe wirft ihr Licht auf... — the table lamp throws its light on...
jdn aus der Firma/dem Haus etc werfen — to throw or kick sb out (of the firm/house etc)
etw ins Gespräch/in die Debatte werfen — to throw sth into the conversation/debate
See:→ Blick2) (= Junge kriegen) to have, to throw (spec)2. vi1) (= schleudern) to throwmit etw (auf jdn/etw) werfen — to throw sth (at sb/sth)
mit Geld (nur so) um sich werfen (inf) — to throw or chuck (inf) one's money around
mit Komplimenten (nur so) um sich werfen — to be free and easy or to be lavish with one's compliments
mit Fremdwörtern (nur so) um sich werfen — to bandy foreign words about (Brit), to toss foreign words around (esp US)
2) (Tier) to have its young; (esp Katze, Hund etc) to have a litter, to litter; (bei einzelnen Jungen) to have a pup etc3. vrto throw oneself ( auf +acc (up)on, at); (Holz) to warp; (Metall, Asphalt etc) to buckleSee:→ Brust* * *1) (to throw: Bung it over here.) bung2) (to throw: The angler cast his line into the river; These facts cast new light on the matter; She cast him a look of hatred.) cast3) (to throw (something heavy): Someone heaved a stone through my window.) heave4) (to throw violently: He hurled himself to the ground; They hurled rocks/insults at their attackers.) hurl5) (to throw: He pitched the stone into the river.) pitch6) ((in wrestling, judo etc) to wrestle (one's opponent) to the ground.) throw7) (to throw into or through the air: She tossed the ball up into the air.) toss8) (an act of tossing.) toss* * *wer·fen<wirft, warf, geworfen>[ˈvɛrfn̩]I. vt1. (schmeißen)▪ etw irgendwohin \werfen to throw sth somewhere▪ etw auf jdn/etw \werfen to throw sth at sb/sthhör auf, Steine ans Fenster zu \werfen! stop throwing stones at the window!das Boot wurde gegen die Felsen geworfen the boat was thrown onto the rocksetw auf den Boden \werfen to throw sth to the groundetw in den Briefkasten \werfen to put sth in the letter boxBomben \werfen to drop bombsjdm etw ins Gesicht/an den Kopf \werfen to throw sth in sb's face/at sb's headeine Münze \werfen to toss a coindie Tür ins Schloss \werfen to slam the door shut2. (fig: befördern, tun)einen kurzen Blick in den Spiegel/in die Zeitung \werfen to cast a glance in the mirror/at the paperjdn aus der Firma/dem Haus \werfen to throw [or fam kick] sb out [of the firm/the house]eine Frage in die Diskussion \werfen to throw a question into the discussionjdn ins Gefängnis \werfen to throw sb into prisonneue Produkte auf den Markt \werfen to bring new products on the marketdie Arme in die Höhe \werfen to throw one's arms upden Kopf in den Nacken \werfen to toss one's head back4. (projizieren) etw \werfen to throw [or make] sthder Mond warf ein silbernes Licht auf den See the moon threw a silver light onto the lakeBilder an die Wand \werfen to project pictures on[to] the walleinen Schatten \werfen to cast a shadow5. (bilden)Blasen \werfen to bubbleFalten \werfen to wrinkle, to creaseJunge \werfen to have [or spec throw] young7. (erzielen)eine 6 \werfen to throw a sixein Tor \werfen SPORT to score a goalden Gegner \werfen to floor the opponentII. vi1. (Werfer sein) to throwIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw; drop < bombs>jemanden aus dem Saal werfen — (fig. ugs.) throw somebody out of the hall
2) (ruckartig bewegen) throwden Kopf in den Nacken werfen — throw or toss one's head back
3) (erzielen) throwein Tor werfen — shoot or throw a goal
4) (bilden)Falten werfen — wrinkle; crease
[einen] Schatten werfen — cast [a] shadow
5) (gebären) give birth to2.unregelmäßiges intransitives Verb1) throwmit etwas [nach jemandem] werfen — throw something [at somebody]
mit Geld/Fremdwörtern um sich werfen — (fig.) throw [one's] money around/bandy foreign words about
2) (Junge kriegen) give birth; <dog, cat> litter3.1) (auch fig.) throw oneselfsich auf eine neue Aufgabe werfen — (fig.) throw oneself into a new task
sich in die Kleider werfen — (fig.) throw on one's clothes
2) (sich verziehen) buckle; < wood> warp* * *werfen; wirft, warf, hat geworfenA. v/t & v/i throw (nach at;mit etwas (nach jemandem) werfen throw sth (at sb);von sich werfen (Kleider) throw off;ein Tor werfen SPORT score a goal;er wirft den Speer 70 m weit he can throw the javelin 70 m;eine Sechs werfen throw a six;eine Münze werfen toss ( oder flip) a coin;nicht werfen! auf Paketen etc: handle with care;ein sehr helles Licht werfen Lampe: cast a very bright light;Bilder an die Wand werfen project pictures on ( oder against) the wall;Truppen an die Front werfen dispatch troops to the front;Waren auf den Markt werfen throw goods on the market;eine Skizze aufs Papier werfen do a quick sketch;einige Zeilen aufs Papier werfen jot down a few lines;den Feind aus seiner Stellung werfen dislodge the enemy from his position;etwas in die Diskussion werfen throw sth into the discussion;um sich werfen mit umg (Geld) throw about; (Worten) bandy about; → Blick 1, Handtuch, Haufen 1, Junge2, Schatten 2 etcsich nach dem Ball werfen SPORT dive to catch the ball;sich aufs Pferd werfen leap ( oder jump) into the saddle;sich auf jemanden werfen throw o.s. at sb, dive for sb;sich in seine Kleider werfen throw on ( oder jump into) one’s clothes;sich auf (+akk) eine Tätigkeit* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw; drop < bombs>jemanden aus dem Saal werfen — (fig. ugs.) throw somebody out of the hall
2) (ruckartig bewegen) throwden Kopf in den Nacken werfen — throw or toss one's head back
3) (erzielen) throwein Tor werfen — shoot or throw a goal
4) (bilden)Falten werfen — wrinkle; crease
[einen] Schatten werfen — cast [a] shadow
5) (gebären) give birth to2.unregelmäßiges intransitives Verb1) throwmit etwas [nach jemandem] werfen — throw something [at somebody]
mit Geld/Fremdwörtern um sich werfen — (fig.) throw [one's] money around/bandy foreign words about
2) (Junge kriegen) give birth; <dog, cat> litter3.1) (auch fig.) throw oneselfsich auf eine neue Aufgabe werfen — (fig.) throw oneself into a new task
sich in die Kleider werfen — (fig.) throw on one's clothes
2) (sich verziehen) buckle; < wood> warp* * *n.warping n. -
30 winden
to coil; to wriggle; to braid; to twist; to wreathe; to twine; to plait;sich windento wreathe; to twist; to wind; to squirm; to wound* * *wịn|den I ['vɪndn] pret wa\#nd [vant] ptp gewu\#nden [gə'vʊndn]1. vtto wind; Kranz to bind; (= hochwinden) Eimer, Last to winch2. vr(Pflanze, Schlange) to wind (itself); (Bach) to wind, to meander; (Mensch) (durch Menge, Gestrüpp etc) to wind (one's way); (vor Schmerzen) to writhe (vor with, in); (vor Scham, Verlegenheit) to squirm (vor with, in); (fig = ausweichen) to try to wriggle outSee:→ auch gewundenIIvi impersIIIvti (HUNT)See:= wittern* * *1) (to hoist (up) or haul (in) using a winch.) winch2) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) wind* * *win·den1<wand, gewunden>[ˈvɪndn̩]I. vrdie Straße windet sich in Serpentinen den Pass hinauf the road snakes its way up the passII. vt1. (entwinden)3. (binden)▪ jdm/sich etw irgendwohin \winden to bind sb's/one's sth with sthsie wand sich ein Seidentuch ins Haar she bound [or tied] her hair with a silk scarfwin·den2[ˈvɪndn̩]vi impers to blow* * *I 1. 2.1) <plant, tendrils> wind (um around); < snake> coil [itself], wind itself (um around)2) (sich krümmen) writhesich winden wie ein Aal — (fig.) try to wriggle out of it
3) (sich schlängeln) <path, river> wind [its way]IIintransitives Verb; unpers* * *winden1; windet, wand, hat gewundenA. v/t1. wind (um [a]round); (Kranz) make, bind;sich (dat)Blumen ins Haar winden twine flowers in one’s hair2.jemandem etwas aus der Hand winden wrench sth out of sb’s hands3.in die Höhe winden hoistvor Schmerz etc: with); fig, vor Scham etc: squirm (with); Weg: wind (its way along); Fluss: auch meander;sich winden um wind ( oder coil) itself (a)round;sich winden durch durch Menschenmenge etc: weave one’s way through; durch Loch im Zaun etc: wriggle through;winden2 v/i unpers:es windet (sehr) it’s (very) windy* * *I 1. 2.1) <plant, tendrils> wind (um around); < snake> coil [itself], wind itself (um around)2) (sich krümmen) writhesich winden wie ein Aal — (fig.) try to wriggle out of it
3) (sich schlängeln) <path, river> wind [its way]IIintransitives Verb; unpers* * *v.(§ p.,pp.: wand, gewunden)= to wind v.(§ p.,p.p.: wound)to wreathe v.to wriggle v. -
31 bugsieren
bug·sie·ren * [bʊʼksi:rən]vtetw irgendwohin \bugsieren to shift sth somewherejdn irgendwohin \bugsieren to shove [or drag] [or propel] sb somewhereetw irgendwohin \bugsieren to tow [or tug] sth somewherevi -
32 plumpsen
plump·sen [ʼplʊmpsn̩]1) ( dumpf fallen)irgendwohin \plumpsen to thud somewhere;der Sack plumpste auf den Boden the sack thudded onto the floor;etw irgendwohin \plumpsen lassen to let sth fall somewhere with a thud2) ( fallen) to fall;aus/von etw \plumpsen to fall out of/off sth; -
33 Rücken
rü·cken1. rü·cken [ʼrʏkn̩]vi sein1) (weiter\Rücken)[irgendwohin] \Rücken to move [somewhere];zur Seite \Rücken to move aside [or to one side]; (auf einer Bank a.) to budge up ( Brit) ( fam), to slide down (Am) s. a. Pelle, Pelz2) ( gelangen)ein bemannter Raumflug zum Mars ist in den Bereich des Wahrscheinlichen gerückt a manned space flight to Mars is now within the bounds of probability;in den Mittelpunkt des Interesses \Rücken to become the centre [or (Am) -er] of interest; s. a. Fernevt1) ( schieben)2) (zurecht\Rücken)[jdm] etw irgendwohin \Rücken to move sth somewhere [for sb];er rückte den Hut in die Stirn he pulled his hat down over his forehead;seine Krawatte gerade \Rücken to straighten one's tie2. Rü·cken <-s, -> [ʼrʏkn̩] m(Hand\Rücken) back;jdm den \Rücken decken mil to cover sb's back;auf den \Rücken fallen to fall on one's back;den Wind im \Rücken haben to have the wind at one's back;\Rücken an \Rücken back to back;auf dem \Rücken on one's back, supine ( form)mit dem \Rücken zu jdm/ etw with one's back to sb/sth2) kochk saddle3) (Buch\Rücken) spine4) (Messer\Rücken) blunt edgeWENDUNGEN:mit dem \Rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall;jdm läuft es °[eis]kalt über den \Rücken cold shivers run down sb's spine;jdm den \Rücken decken to back up sb sep;jdm in den \Rücken fallen to stab sb in the back;jdm/sich den \Rücken freihalten to keep sb's/one's options open;jdn/etw im \Rücken haben to have sb/sth behind one;jdm den \Rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb];mit jdm/etw im \Rücken with sb/sth behind one -
34 rücken
rü·cken1. rü·cken [ʼrʏkn̩]vi sein1) (weiter\rücken)[irgendwohin] \rücken to move [somewhere];zur Seite \rücken to move aside [or to one side]; (auf einer Bank a.) to budge up ( Brit) ( fam), to slide down (Am) s. a. Pelle, Pelz2) ( gelangen)ein bemannter Raumflug zum Mars ist in den Bereich des Wahrscheinlichen gerückt a manned space flight to Mars is now within the bounds of probability;in den Mittelpunkt des Interesses \rücken to become the centre [or (Am) -er] of interest; s. a. Fernevt1) ( schieben)2) (zurecht\rücken)[jdm] etw irgendwohin \rücken to move sth somewhere [for sb];er rückte den Hut in die Stirn he pulled his hat down over his forehead;seine Krawatte gerade \rücken to straighten one's tie2. Rü·cken <-s, -> [ʼrʏkn̩] m(Hand\rücken) back;jdm den \rücken decken mil to cover sb's back;auf den \rücken fallen to fall on one's back;den Wind im \rücken haben to have the wind at one's back;\rücken an \rücken back to back;auf dem \rücken on one's back, supine ( form)mit dem \rücken zu jdm/ etw with one's back to sb/sth2) kochk saddle3) (Buch\rücken) spine4) (Messer\rücken) blunt edgeWENDUNGEN:mit dem \rücken zur Wand stehen to have one's back to the wall;jdm läuft es °[eis]kalt über den \rücken cold shivers run down sb's spine;jdm den \rücken decken to back up sb sep;jdm in den \rücken fallen to stab sb in the back;jdm/sich den \rücken freihalten to keep sb's/one's options open;jdn/etw im \rücken haben to have sb/sth behind one;jdm den \rücken [gegen jdn] stärken to give sb moral support [against sb];mit jdm/etw im \rücken with sb/sth behind one -
35 schieben
schie·ben < schob, geschoben> [ʼʃi:bn̩]vt1) ( vorwärtsrollen)etw [irgendwohin] \schieben to push sth [somewhere];er schob den Einkaufswagen durch den Supermarkt he wheeled the shopping trolley through the supermarket2) ( rücken)lass uns den Schrank in die Ecke \schieben let's shift the cupboard into the corner3) ( antreiben)jdn \schieben to push sb4) ( stecken)5) ( zuweisen)etw auf jdn \schieben to lay [or put] [or place] sth on sb;die Schuld auf jdn \schieben to lay the blame on sb [or at sb's door];die Verantwortung auf jdn \schieben to place [or put] the responsibility on sb['s shoulders];etw auf etw \schieben to put sth down to sth, to blame sth for sth;sie schob ihre Müdigkeit aufs Wetter she put her tiredness down to the weather6) ( abweisen)etw von sich \schieben dat to reject sth;den Verdacht von sich \schieben to not accept the blame;die Schuld/Verantwortung von sich \schieben to refuse to take the blame/[the]responsibility7) (sl);etw \schieben to do sth ( fam)Kohldampf \schieben to be starving ( fig)eine ruhige Kugel \schieben to take it easy;eine Nummer \schieben to get laid (sl)Rauschgift \schieben to traffic in drugs;eine Schicht \schieben to work a shift;Wache \schieben to be on sentry duty [or guard]vi1) ( vorwärtsrollen) to pushmit Zigaretten/Drogen \schieben to traffic cigarettes/drugsvr1) ( sich vorwärtsbewegen)sich irgendwohin \schieben to push [or force] [or elbow] one's way somewhere2) ( sich drängen)sich \schieben to shove one's way;sich nach vorn \schieben to shove one's way to the front -
36 schleichen
schlei·chen <schlich, geschlichen> [ʼʃlaiçn̩]vi sein1) ( leise gehen)2) ( auf Beutejagd) to prowlvr haben1) ( leise gehen)sich aus dem Haus \schleichen to steal away softly ( form)2) ( auf Beutejagd)sich irgendwohin \schleichen to prowl somewhereWENDUNGEN: -
37 schütten
schüt·ten [ʼʃʏtn̩]vt1) ( kippen)etw [irgendwohin] \schütten to tip sth [somewhere];sie schüttete das Mehl in eine Schüssel she poured the flour into a bowl2) ( gießen)etw [irgendwohin] \schütten to pour sth [somewhere]jdm/ sich etw irgendwohin schütten to pour sb/oneself sth somewhere;sich Wein ins Glas schütten to pour wine into one's glass ( fam)vi -
38 überführen
über·füh·ren *1. über·füh·ren * [y:bɐʼfy:rən]vtjdn [irgendwohin] \überführen to transfer sb [somewhere];eine Leiche [irgendwohin] \überführen to transport a corpse [somewhere];etw [irgendwohin] \überführen to transport sth [somewhere]2. über·füh·ren * [y:bɐʼfy:rən]vt -
39 überführen *
über·füh·ren *1. über·füh·ren * [y:bɐʼfy:rən]vtjdn [irgendwohin] \überführen * to transfer sb [somewhere];eine Leiche [irgendwohin] \überführen * to transport a corpse [somewhere];etw [irgendwohin] \überführen * to transport sth [somewhere]2. über·füh·ren * [y:bɐʼfy:rən]vt -
40 werfen
wer·fen <wirft, warf, geworfen> [ʼvɛrfn̩]vt1) ( schleudern)etw irgendwohin \werfen to throw sth somewhere;jdm etw an den Kopf/ins Gesicht \werfen to throw sth at sb's head/in sb's face;etw nach jdm/einem Tier \werfen to throw sth at sb/an animal3) ( ruckartig bewegen)der Mond warf ein silbernes Licht auf den See the moon threw a silver light onto the lakevi1) ( Werfer sein) to throw2) ( Wurfgeschosse verwenden)mit etw [auf jdn/etw] \werfen to throw sth [at sb/sth]vr1) ( sich verziehen)sich \werfen to warp2) ( sich rasch fallen lassen)sich irgendwohin \werfen to throw oneself somewhere3) ( sich stürzen)sich auf jdn/etw \werfen to throw oneself at sb/sth
См. также в других словарях:
irgendwohin — Adv. (Mittelstufe) an einen nicht bestimmten Ort Beispiele: Er ist schnell irgendwohin gelaufen. Ich möchte in den Sommerferien irgendwohin verreisen … Extremes Deutsch
irgendwohin — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • irgendwo • irgendwoher • überall Bsp.: • Du musst (irgend)wo anders nach deinem Ring suchen. • Irgendwo hier in der Nähe ist ein Hotel … Deutsch Wörterbuch
irgendwohin — ịr·gend·wo·hin, ir·gend·wo·hịn Adv; an irgendeinen Ort: Ich möchte irgendwohin, wo nie Winter ist … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
irgendwohin — ịr|gend|wo|hịn <Adv.>: an irgendeinen Ort, irgendeine Stelle: er war bereits i. verschwunden; wolltest du noch i. (auch verhüll.; wolltest du noch zur Toilette)? * * * ịr|gend|wo|hịn <Adv.>: an irgendeinen Ort, irgendeine Stelle:… … Universal-Lexikon
irgendwohin — ịr|gend|wo|hịn … Die deutsche Rechtschreibung
irgendwohin müssen — irgendwohinmüssen denAbortaufsuchenmüssen.Hehlausdruck.1920ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
Jemanden bringen keine zehn Pferde irgendwohin \(oder: dazu, etwas zu tun\) — Mit der umgangssprachlichen Wendung wird bildlich ausgedrückt, dass jemand unter gar keinen Umständen irgendwohin geht, etwas unter gar keinen Umständen tut: Nach diesen Vorfällen bringen ihn keine zehn Pferde mehr in dieses Lokal. Keine zehn… … Universal-Lexikon
hinein- — hi·nein im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit hinein werden nach folgendem Muster gebildet: hineinfahren fuhr hinein hineingefahren hinein bezeichnet die Richtung von draußen nach (irgendwo) drinnen, häufig weg vom Sprecher … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hin- — hịn im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit hin werden nach folgendem Muster gebildet: hinfahren fuhr hin hingefahren hin bezeichnet die Richtung auf ein bestimmtes Ziel zu, häufig weg vom Sprecher, Erzähler oder Handelnden… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
herunter- — he·run·ter [hɛ rʊntɐ ] im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit herunter werden nach folgendem Muster gebildet: herunterblicken blickte herunter heruntergeblickt herunter bezeichnet die Richtung von irgendwo (oben) nach unten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
hinunter- — hi·nụn·ter im Verb, betont und trennbar, sehr produktiv; Die Verben mit hinunter werden nach folgendem Muster gebildet: hinuntergehen ging hinunter hinuntergegangen hinunter bezeichnet die Richtung von oben nach (irgendwo) unten, häufig weg vom… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache