-
41 linfoma folicular gigante
-
42 grúa gigante
-
43 исполин
gigante. -
44 великан
gigante\великан ий magne\великаний пост церк. quaresima\великанодушие bontatelargessamagnanimitatenobilitate\великанодушный magnanime\великанолепие brillantiamagnificentiagrandiositategloria\великанолепный superbeadmirabileexcellentepomposemagnificpalatial. -
45 passo
I m.passo carrabile (scritta) — въезд для автомашин (берегись автомобиля!; стоянка запрещена)
2) (valico) перевалII m.1.trovarsi a pochi passi da... — находиться в двух шагах от + gen.
fare un passo falso — совершить ошибку (оступиться, ошибиться, сделать неправильный шаг)
allunghiamo il passo, siamo in ritardo! — давай поспешим (ускорим шаг), мы опаздываем!
rallenta il passo, non ti sto dietro! — не беги, я за тобой не поспеваю!
fare quattro passi — пройтись (прогуляться, gerg. прошвырнуться)
fare un passo avanti — a) шагнуть; b) (fig.) делать успехи
fare un passo indietro — a) сделать шаг назад; b) (fig.)
facciamo un passo indietro e vediamo com'è iniziata la storia! — вернёмся мысленно назад и сообразим, с чего всё это началось
tornare sui propri passi — a) вернуться назад; b) (fig.) пойти на попятный
2) (di danza) па3) (brano) пассаж, отрывок, кусок; место (n.), выдержка (f.)2.•◆
passo! — (milit.) в ногу! (взять ногу!)a ogni passo — то и дело (на каждом шагу, зачастую, часто)
l'ha seguito passo passo in tutta la sua carriera — он неотступно следил за его продвижением по службе
un passo alla volta — (fig.) постепенно (мало по малу, шаг за шагом)
a grandi passi — (fig.) стремительно (быстро) (avv.)
fare un passo avanti e due indietro — шаг вперёд, два назад
segnare il passo — (fig.) топтаться на месте (не делать успехов)
e via di questo passo... — и так далее и тому подобное (и т. д и т. п.)
il matrimonio è stato un passo importante — замужество было (женитьба была) важным шагом в её (его) жизни
dalla rapina all'omicidio il passo è stato breve — а где грабёж, там и убийство
3.•III agg.fare il passo più lungo della gamba — a) взяться за непосильное дело (не рассчитать своих сил); b) жить не по средствам
-
46 PASSO
m- P748 —- P751 —- P755 —- P758 —dubbio (или difficile, arduo, doloroso) passo
- P762 —- P763 —— см. - C2797— andare (или camminare) a passo di lumaca
— см. - L856- P767 —- P768 —- P769 —di passo in passo (тж. passo dietro passo)
- P770 —- P772 —— см. - P766- P774 —- P776 —- P777 —- P778 —a pieno passo (тж. a pieni passi)
— см. - P775- P778a —- P779 —allungare (или addoppiare, stendere, studiare) il passo
- P781 —- P782 —- P784 —- P785 —— см. - M584- P787 —- P788 —- P789 —- P791 —dirigere i propri passi verso... (или a...)
- P792 —- P801 —fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
- P803 —- P804 —— см. - P790- P809 —- P812 —- P817 —- P820 —prendere il passo verso...
— см. - P805— см. - P808— см. - P779— см. - P779- P828 —- P832 —- P833 —volgere i passi a...
— см. -A259- P834 —chi può andar di passo per l'asciutto, non trotti per il fango
i denari vengono di pa:»o e se ne vanno di galoppo
— см. - D134— см. - P906- P836 —il peggio passo è quello dell'uscio (тж. il primo passo è il più difficile)
tutto sta nel fare i primi passi
— см. - T994— см. - V522 -
47 гигант
-
48 гигантский
прил.gigantesco, gigante; titánicoгига́нтские уси́лия — esfuerzos gigantescos (titánicos) -
49 богатырский
прил.богатырское сложение — corporatura da giganteбогатырский рост — statura da gigante••спать богатырским сном — dormire il sonno del giusto -
50 cellula
f- cellula acidofilagrande cellula alveolare — большой альвеолоцит, большая альвеолярная клетка
- cellula acustica
- cellula acustica dell'organo del Corti
- cellula adelomorfa di stomaco
- cellula adiposa
- cellula amacrina
- cellula ameboide
- cellula anaplastica
- cellula animale
- cellula apolare
- cellula argentaffine
- cellula avventiziale
- cellula balloniforme
- cellula basale
- cellula basofila
- cellula bipolare
- cellula caliciforme
- cellula dei canestri
- cellula cartilaginea
- cellula da castrazione
- cellula centroacinosa
- cellula chiara
- cellula ciliata
- cellula cilindrica
- cellula cromaffine
- cellula ematica
- cellula embrionale
- cellula endoteliale
- cellula enterocromaffine
- cellula ependimale
- cellula epidermica
- cellula epitelioide
- cellula eritroide
- cellula etmoidale
- cellula fagocitaria
- cellula falciforme
- cellula figlia
- cellula follicolare dell'ovaio
- cellula fusata
- cellula fusiforme
- cellula gangliare
- cellula germinale
- cellula gialla
- cellula gigante
- cellula gigante di Reed-Sternberg
- cellula gliale
- cellula gustativa
- cellula di Hofbauer
- cellula di Hortega
- cellula immatura
- cellula indifferenziata
- cellula insulare
- cellula interstiziale
- cellula ipofisaria alfa
- cellula K
- cellula di Kupffer
- cellula di Langerhans
- cellula di Langhans
- cellula leprosa
- cellula di Leydig
- cellula linfatica
- cellula linfoide
- cellula luteinica
- cellula luteinica della granulosa
- cellula madre
- cellula matura
- cellula mesangiale
- cellula mesenchimale
- cellula mesoteliale
- cellula microgliale
- cellula migrante
- cellula mioepiteliale
- cellula mioide
- cellula mitrale
- cellula mucipara
- cellula mucosa
- cellula multipolare
- cellula muscolare
- cellula a nastro
- cellula neoplastica
- cellula nervosa
- cellula neurogliare
- cellula neurosecretoria
- cellula nevrogliale
- cellula non differenziata
- cellula olfattiva
- cellula ospite
- cellula ossea
- cellula ossifila
- cellula a palizzata
- cellula parietale
- cellula pigmentata
- cellula a pilastro
- cellula piramidale
- cellula piriforme
- cellula primordiale
- cellula principale chiara
- cellula protoplasmatica
- cellula di Purkinje
- cellula reticolare
- cellula reticoloendoteliale
- cellula di Rouget
- cellula sanguigna
- cellula satellite
- cellula schiumosa
- cellula di Schwann
- cellula segmentata
- cellula sensoriale
- cellula di Sertoli
- cellula sessuale
- cellula sierosa
- cellula a sigillo
- cellula simpaticotropica
- cellula somatica
- cellula di sostegno
- cellula spinosa
- cellula staminale
- cellula stellata
- cellula stellata di Kupffer
- cellula di transizione
- cellula di Türck
- cellula vegetale
- cellula zimogenicaItaliano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > cellula
-
51 cabeza
1. f1) голова5) вершина, верхушка6) источник, начало, происхождение7) голова, ум, способностиhombre de buena (de gran) cabeza — человек большого ума8) голова, человекa tres pesos por cabeza — по три песо с каждого (с человека)9) голова ( единица счёта скота)rebaño de mil cabezas — стадо в тысячу голов10) столица, главный город11) Экв. голова; первые ряды ( шествия)2. mcabeza de playa мор. — командующий участком побережья- cabeza de tarro - cabeza mayor - cabeza de hierro - cabeza de negro - cabeza de olla - cabeza de turco - de cabeza - en cabeza - andársele la cabeza - bajar la cabeza - doblar la cabeza - descomponérsele a uno la cabeza - encajársele a uno en la cabeza una cosa - metérsele a uno en la cabeza una cosa - ponérsele a uno en la cabeza una cosa - encasquetarle a uno en la cabeza una cosa - írsele a uno la cabeza - meter a uno la cabeza - no levantar uno cabeza - no tener dónde volver la cabeza - no haber dónde volver la cabeza - quebrantarle a uno la cabeza - quebrarle a uno la cabeza - quebrarse la cabeza - romperse la cabeza - romper a uno la cabeza - tener mucha cabeza - tener cabeza - tener la cabeza a las once - tener la cabeza a pájaros - torcer la cabeza••mala cabeza — безрассудный человек, сумасбродcabeza menor — мелкий рогатый скотcabeza sonora кино — звукоприставка, звуковой блокcabeza de fierro уст. — подставное лицоcabeza de lobo Мекс. — повод, зацепка (разг.)cabeza de plátanos Экв. — гроздь банановcabeza de proceso юр. — постановление (решение) суда о начале следствияcabeza de puente воен. — (предмостный) плацдарм, (предмостное) укреплениеcabeza de testamento юр. — начало завещанияtocado de la cabeza разг. — не в своём уме; не все дома ( у кого-либо)a un volver de cabeza, en volviendo la cabeza разг. — при малейшем упущении; стоит только отвернуться...de mi (tu, su, etc.) cabeza — моего (твоего, его и т.п.) изобретения, моего (твоего, его и т.п.) собственного сочиненияpor su cabeza loc. adv. — своим умомabrir la cabeza — проломить головуalzar (levantar) cabeza — стать на ноги (тж после болезни)calentarle (quebrarle) a uno la cabeza — надоедать (морочить голову) кому-либоcalentarse uno la cabeza — переутомляться, сушить себе мозгиcargársele a uno la cabeza — отяжелеть, налиться свинцом ( о голове)dar con la cabeza en las paredes — обломать зубы на чём-либоdar en la cabeza a uno — смешать (спутать) карты кому-либоdejar (poner) en cabeza de mayorazgo юр. — объявлять неотчуждаемымechar (hundir) de cabeza с.-х. — делать отводкиescarmentar en cabeza ajena разг. — учиться на чужих ошибкахhenchir (llenar) a uno la cabeza de viento разг. — вскружить кому-либо голову лестьюir cabeza abajo разг. — разоряться, впадать в нищетуlevantar (sacar) de su cabeza una cosa разг. — сочинять, выдумывать, фантазироватьllevar en la cabeza — потерпеть неудачу, просчитатьсяmeter la cabeza en alguna parte разг. — пролезть (пробраться, втереться) куда-либоmeter la cabeza en un puchero — упорствовать, упрямиться; стоять на своёмmeterse de cabeza разг. — с головой уйти (погрузиться, окунуться) (в работу и т.п.)otorgar de cabeza — кивать головой (в знак согласия)parar a uno en la cabeza Кол. — заставить замолчать кого-либо; заткнуть рот кому-либоpasarle a uno por la cabeza разг. — прийти в голову кому-либоperder (volvérsele a uno) la cabeza — сойти с ума, свихнутьсяquitar a uno de la cabeza una cosa разг. — переубедить кого-либо; заставить выкинуть из головы что-либоsentar la cabeza разг. — браться за умsubirse a la cabeza — ударить в голову (о вине и т.п.)tener mala cabeza разг. — действовать (вести себя) неблагоразумноtiene la cabeza llena de aire разг. — у него не все домаtornar (volver) cabeza a una cosa — внимательно( с уважением) относиться к чему-либоvestirse por la cabeza ( una persona) разг. — одеваться через голову (о женщине; о духовном лице)volverse cabeza Мекс. — быть оглушённым (ошеломлённым)cabeza loca no quiere toca погов. — дуракам закон не писанla cabeza, blanca, y el seco, por venir погов. — и сед, да ума нет -
52 pingüino
-
53 великан
м. -
54 исполин
м.gigante m, titán m -
55 планета
-
56 слалом
-
57 титан
м.1) миф. titán m2) ( о человеке) titán m, gigante m3) ( кипятильник) hervidor m4) хим. titanio m -
58 шаг
м.paso m (тж. перен.)ро́вный шаг — paso regularпохо́дный шаг — paso de maniobraшаг наза́д — paso atrásтру́дный шаг — paso difícilме́дленные, кру́пные шаги́ — pasos lentos, redobladosнеобду́манный шаг — paso impensadoло́вкий шаг — maniobra hábilва́жный шаг — paso importanteпе́рвые шаги́ — los primeros pasos, pinitos m plде́лать пе́рвые шаги́ — dar los primeros pasos, hacer pinitosсде́лать пе́рвый шаг — dar el primer pasoзаме́длить шаг (шаги́) — aminorar el pasoидти́ бе́глым, твердым шагом — andar con paso ligero, firmeидти́ ти́хим шагом — andar a paso lentoидти́ бы́стрым шагом — andar a buen pasoотбива́ть (печа́тать, чека́нить) шаг — marcar el pasoпредприня́ть необходи́мые шаги́ — dar pasos necesariosшаг вперед, два шага наза́д — un paso adelante y dos atrásни шагу наза́д — ni un paso atrás••гига́нтские шаги́ спорт. — paso (de) giganteшаг винта́ тех. — paso de la héliceшаг резьбы́ тех. — paso de la roscaв двух шага́х — a dos pasos (de)на ка́ждом шагу́, что ни шаг — a cada pasoне отступа́ть ни на шаг — no ceder un pasoне отходи́ть ни на шаг ( от кого-либо) — seguir los pasos (de)предпринима́ть каки́е-либо шаги́ — dar pasos, gestionar viдви́гаться вперед гига́нтскими (семими́льными) шага́ми — avanzar a pasos de siete leguas (agigantados)идти́ черепа́шьими шага́ми — ir a paso de tortugaсби́ться с шага — perder el pasoшагу ступи́ть нельзя — no (se) puede dar ni un pasoшагу ли́шнего не сде́лает — no dará un paso (por)следи́ть за ка́ждым шагом — seguir los pasos de, seguirle paso a paso, contar los pasos (a)ни шагу не сде́лать ( для чего-либо) — no dar paso por algoсде́лать но́вые шаги́ — emprender iniciativasобогна́ть ( кого-либо) на не́сколько шаго́в — ganarle unos pasos a alguienобду́мывать ка́ждый шаг — llevar bien el pasoидти́ шагом ( о лошади) — sentar el pasoна ка́ждом шагу́ прома́шка разг. — a cada paso un gazapo -
59 ciclope
-
60 colosso
См. также в других словарях:
Gigante — or Gigantes may refer to one of the following*Giacinto Gigante, an Italian painter *Vincent Gigante, a mafioso *Mario Gigante, a New York mafioso *Louis Gigante, a retired Catholic priest, a brother of the two famous mafiosi *El Gigante, Jorge… … Wikipedia
Gigante — ist der Name folgender Personen: Andrea Gigante (1731–1787), italienischer Architekt Marcello Gigante (1923–2001), italienischer Altphilologe Mario Gigante (* 1923), US amerikanischer Mafioso Vincent Gigante (1928–2005), US amerikanischer Mafioso … Deutsch Wikipedia
gigante — adjetivo 1. De tamaño más grande de lo normal: un árbol gigante. Me regalaron un oso gigante. sustantivo masculino,f. 1. Personaje fantástico de enorme tamaño que aparece en los cuentos infantiles: Los niños consiguen engañar al gigante y escapar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gigante — (Del lat. gigas, antis, y este del gr. γίγας, αντος). 1. adj. gigantesco. 2. Mucho mayor que lo considerado como normal. Pensamiento, esfuerzo gigante. [m6]Tamaño gigante. 3. m. Ser fabuloso de enorme estatura, que aparece en cuentos y fábulas… … Diccionario de la lengua española
gigante — [dal lat. gigas antis, gr. gígas antos ]. ■ s.m. 1. a. (mitol.) [ciascuno degli esseri di statura e forza straordinaria che si dicevano nati dalla Terra fecondata dal dio Urano e che furono avversari implacabili degli dèi] ▶◀ ‖ ciclope, titano. b … Enciclopedia Italiana
gigante — Como adjetivo (‘de tamaño muy superior al normal’), tiene una sola terminación, válida para ambos géneros: calamar/pantalla gigante; pero cuando se usa como sustantivo, con los sentidos de ‘ser fabuloso de tamaño descomunal’ y ‘persona de tamaño… … Diccionario panhispánico de dudas
gigante — s. m. 1. Homem de estatura muitíssimo alta. 2. [Figurado] Pessoa eminente por seu talento, valor, etc. 3. Animal muito grande. 4. Botaréu, contraforte. • adj. 2 g. 5. Excessivamente alto. 6. [Figurado] Admirável, portentoso. 7. Magnânimo.… … Dicionário da Língua Portuguesa
gigante — gigante, ta sustantivo titán, coloso. * * * Sinónimos: ■ titán, coloso, cíclope, hércules, superhombre, goliat Antónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
Gigante — (Del lat. gigas, antis < gr. gigas, antos.) ► sustantivo 1 Persona que excede en su estatura a las demás. 2 MITOLOGÍA Personaje fabuloso de gran estatura y tamaño, que aparece en los cuentos infantiles, en fábulas y leyendas. SINÓNIMO cíclope… … Enciclopedia Universal
Gigante — El término gigante puede referirse a: el gigantismo, enfermedad caracterizada por el desarrollo excesivo del organismo; las estrellas gigantes, estrellas evolucionadas, de gran tamaño y alta luminosidad; los gigantes mitológicos, seres… … Wikipedia Español
gigante — gi·gàn·te s.m., s.f., agg. AU 1a. s.m., spec. nelle narrazioni mitologiche, bibliche o favolistiche, essere di enorme statura e forza smisurata, capace di compiere imprese eroiche e straordinarie 1b. s.m., estens., persona di statura molto alta e … Dizionario italiano