-
1 EHT
сокр.тех. Einhärtetiefe -
2 EHT
сокр. от Einhärtetiefe -
3 EHT-Rechnung
-
4 geschehen
(gescháh, geschéhen) vi (s)происходи́ть, случа́ться, соверша́тьсяes geschíeht oft / sélten / mánchmal / gewöhnlich / zúfällig — э́то происхо́дит ча́сто / ре́дко / иногда́ / обы́чно / случа́йно
was ist geschéhen? — что произошло́?, что случи́лось?
was ist mit Íhrem Kollégen geschéhen? — что произошло́ [случи́лось] с ва́шим сослужи́вцем [колле́гой]?
ein Únglück ist geschéhen — случи́лось несча́стье
wann ist es geschéhen? — когда́ э́то произошло́?
es gescháh éines Táges, dass... — одна́жды произошло́ так, что...
es muss jetzt étwas geschéhen! — тепе́рь что́-то произойдёт!
es geschíeht dir nichts Schléchtes — с тобо́й не случи́тся ничего́ плохо́го
dabéi kann dir nichts geschéhen — от э́того с тобо́й ничего́ не мо́жет случи́ться
als ob nichts geschéhen wäre — как бу́дто ничего́ не произошло́, как ни в чём не быва́ло
was soll damít geschéhen? — что с э́тим (с)де́лать?
••etw.
geschéhen lássen — допуска́ть что-либо, не препя́тствовать чему́-либоer ließ es geschéhen, dass sie die Stadt verlíeß — он не (вос)препя́тствовал тому́, что́бы она́ уе́хала из го́рода
es ist nicht gern geschéhen! — о́чень жаль!, э́то произошло́ случа́йно!
entschúldigen Sie, es ist nicht gern geschéhen — прости́те, э́то случи́лось неча́янно, я э́того не хоте́л
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geschehen
-
5 auch
1) то́же, та́кжеich wérde auch kómmen — я то́же приду́
auch ich war jung — я то́же был молод(ы́м)
ich bin auch nur ein Mensch — я то́же то́лько челове́к
er ist krank, séine Frau ist es auch — он бо́лен, его́ жена́ то́же
ich bin húngrig, du auch? — я го́лоден, ты то́же?
ich kann nicht, ich will auch nicht — я не могу́ и не хочу́
so ist es auch gut — так то́же хорошо́
auch Íhnen kann es so géhen — и с ва́ми э́то мо́жет случи́ться, и вы мо́жете оказа́ться в тако́м положе́нии
2) впро́чемdas wird ihm auch nichts hélfen! — впро́чем, э́то ему́ ничу́ть не помо́жет!, впро́чем, э́то его́ ничу́ть не спасёт!
so síeht er auch aus — впро́чем, э́то на него́ и похо́же
-
6 Grund
m (-(e)s, Gründe)причи́на, основа́ние, по́водein wíchtiger Grund — ва́жная причи́на
ein ríchtiger Grund — настоя́щая причи́на
ein wáhrer Grund — действи́тельная, по́длинная причи́на
ein polítischer Grund — полити́ческая причи́на
Gründe für etw. súchen, fínden — иска́ть, находи́ть причи́ну чего́-либо
er wird schon éinen Grund fínden, um kómmen zu können — он уж найдёт причи́ну, что́бы име́ть возмо́жность прийти́
er hat séinen Grund dafür — у него́ есть на э́то своя́ причи́на
ich kann den Grund, warúm es geschíeht, nicht verstéhen — я не могу́ поня́ть причи́ну, почему́ э́то происхо́дит
állen Grund háben zu dénken, dass... — име́ть по́лное основа́ние ду́мать, что...
Grund genúg háben... — име́ть по́лное основа́ние...
er hat Grund genúg so zu spréchen — у него́ есть по́лное основа́ние так говори́ть [так разгова́ривать]
aus wélchem Grunde tust du das? — почему́ [на како́м основа́нии, по како́й причи́не] ты э́то де́лаешь?
aus dem Grunde, dass... — по той причи́не, что...
er sagt das aus dem éinfachen Grund, weil... — он говори́т э́то по той просто́й причи́не [та́к как, потому́ что]...
óhne Grund — без причи́ны, без основа́ния
nicht óhne Grund — не без основа́ния, не без причи́ны, неспроста́
das hat er doch nicht óhne Grund getán! — он же э́то сде́лал не без основа́ния, у него́ бы́ли на э́то причи́ны!
-
7 Preis
m (-es, -e)1) цена́der Preis für Fleisch — цена́ мя́са
éinen hóhen Preis nénnen, fórdern — назва́ть, (по)тре́бовать высо́кую це́ну
éinen hóhen Preis háben — до́рого сто́ить
er kann dafür den vóllen Preis nicht bezáhlen — он не мо́жет оплати́ть по́лную сто́имость э́того
ich záhle dafür jéden Preis — я (за)плачу́ за э́то любу́ю це́ну
sie síeht beim Éinkaufen nicht auf den Preis — при поку́пках она́ не смо́трит на це́ну, при поку́пках цена́ её не интересу́ет
etw.
sinkt / steigt im Preis — что-либо снижа́ется / повыша́ется в цене́etw.
únter dem Preis verkáufen — продава́ть что-либо ни́же свое́й цены́etw.
zu jédem Preis káufen — покупа́ть что-либо за любу́ю це́нуdie Schúhe zum Preis vom 50 Mark — боти́нки [ту́фли] цено́й в 50 ма́рок
wie hoch ist der Preis für Káffee? — какова́ цена́ на ко́фе?, ско́лько сто́ит ко́фе?
um jéden Preis — любо́й цено́й, во что бы то ни ста́ло
ich will das Bild um jéden Preis háben — я куплю́ карти́ну; во что бы то ни ста́ло
um kéinen Preis! — ни за каки́е де́ньги!, ни за что на све́те!
2) pl це́ныhóhe Preise — высо́кие це́ны
níedrige Preise — ни́зкие це́ны
féste Preise — твёрдые це́ны
álte Preise — ста́рые це́ны
néue Preise — но́вые це́ны
die Preise für etw. (A) stéigen / fállen — це́ны на что-либо повыша́ются / па́дают
die Preise ändern — изменя́ть це́ны
3) приз; пре́мия, награ́даder Spórtler gewánn den érsten / den zwéiten Preis — спортсме́н получи́л [вы́играл] пе́рвый / второ́й приз
den érsten Preis gében — дать [присуди́ть] кому́-либо пе́рвый призum den Preis kämpfen — боро́ться за приз
um den Preis láufen спорт. — бежа́ть на приз
díese Árbeiter bekámen für íhre gúte Árbeit hóhe Preise — э́ти рабо́чие получи́ли высо́кие пре́мии за хоро́шую рабо́ту
der Díchter bekám für sein létztes Buch éinen Preis — писа́тель [поэ́т] получи́л за свою́ после́днюю кни́гу награ́ду
-
8 schauen
vi (auf A)смотре́ть, гляде́ть на кого-либо / что-либоer scháute auf den Hímmel — он смотре́л на не́бо
er scháute ímmer wíeder auf die Uhr — он всё погля́дывал на часы́
nach óben, nach únten, nach rechts, nach links scháuen — смотре́ть вверх, вниз, напра́во, нале́во
er scháute zur Séite — он (по)смотре́л в сто́рону
nach állen Séiten scháuen — смотре́ть во все сто́роны [по сторона́м]
du musst um dich scháuen — ты до́лжен огляде́ться вокру́г [осмотре́ться по сторона́м]
hin und her scháuen — смотре́ть по сторона́м
aus dem Fénster scháuen — смотре́ть из окна́
in die Áugen / ins Gesícht scháuen — смотре́ть кому́-либо в глаза́ / в лицо́man kann níemandem ins Herz scháuen — никому́ нельзя́ загляну́ть в се́рдце
überall, wohín man scháut... — повсю́ду, куда́ ни посмо́тришь...
schau, schau! — ну и ну́!, смотри́-ка!, вот э́то да!
schau, dass dir nichts geschíeht — смотри́, как бы чего́ с тобо́й не случи́лось!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schauen
-
9 Berechnung
Beréchnung f =, -en1. вычисле́ние, исчисле́ние, подсчё́т; оце́нка; расчё́т; калькуля́ция2. расчё́т; расчё́тливостьbei ihm ist á lles Beré chnung — у него́ все осно́вано на расчё́те
er ging mit (kǘ hler) Beré chnung vor — в свои́х посту́пках он руково́дствовался (холо́дным) расчё́том
-
10 beziehen
bezíehen*I vt1. обтя́гивать, покрыва́ть, обива́ть ( мебель)2. въезжа́ть, переезжа́ть ( в новую квартиру), занима́ть ( квартиру)3. занима́ть (позиции, пост и т. п.)é inen bestí mmten Stá ndpunkt bezí ehen — занима́ть определё́нную пози́цию (в каком-л. вопросе)
4. выпи́сывать, зака́зывать, покупа́ть, получа́ть (товары, газеты)5. получа́ть ( доходы)6. ( auf A) относи́ть (к кому-л., к чему-л., на чей-л. счёт)auf sich (A) bezí ehen — принима́ть на свой счёт
1. покрыва́ться2. ( auf A) ссыла́ться (на кого-л., на что-л.)3. ( auf A) относи́ться (к кому-л., к чему-л.), каса́ться (кого-л., чего-л.) -
11 entfliehen
entflíehen* vi (s)бежа́ть, убега́ть, спаса́ться бе́гством; сбежа́ть -
12 entziehen
entzíehen*I vt1. ( j-m) лиша́ть (чего-л. кого-л.), отнима́ть (что-л. у кого-л.)ihm wú rde der Fǘ hrerschein entzó gen — у него́ отобра́ли води́тельские права́
j-m das Wort [das Vertráuen] entzí ehen — лиша́ть кого́-л. сло́ва [дове́рия]
2. (D) извлека́ть (что-л. из чего-л.)die Pflá nzen entzí ehen dem Bó den Nä́ hrstoffe — расте́ния беру́т у по́чвы пита́тельные вещества́
1. высок. уклоня́ться (от чего-л.); избега́ть (чего-л.)sich j-s Umá rmung entzí ehen — высвобожда́ться из чьих-л. объя́тий
sich den Blí cken entzí ehen — скры́ться из ви́да
sich der Welt entzí ehen — удали́ться от ми́ра
sich der Verhá ftung entzí ehen — избежа́ть аре́ста
sich der Verá ntwortung entzí ehen — уклоня́ться от отве́тственности
sich í hrem Chá rme nicht entzí ehen kö́ nnen* — не устоя́ть пе́ред её́ обая́нием, подда́ться её́ очарова́нию2. книжн. не поддава́ться (учёту и т. п.) -
13 ersehen
erséhen* vt1. усма́тривать2. разг.:3. (zu D) уст. избра́ть, вы́брать (напр. кого-л. для осуществления чего-л.) -
14 ganz
I a1. весь; це́лыйganz Európa — вся Евро́па
sie war die gá nze Mú tter разг. — она́ ко́пия ма́тери ( очень похожа на мать)
gá nze drei Mann разг. — все тро́е [три челове́ка]
2. разг.:3. разг. це́лый, неповреждё́нныйdas Glas ist ganz geblí eben — стака́н не разби́лся [оста́лся цел]
etw. wí eder ganz má chen — почини́ть [испра́вить, скле́ить, заши́ть] что-л. (сломанное, разбитое, разорванное)
II adv1. совсе́м, соверше́нно, вполне́; всеце́лоganz alléin — совсе́м оди́н, оди́н-одинё́шенек
ganz gewíß — несомне́нно
ganz recht — соверше́нно ве́рно
ganz schlecht — совсе́м [о́чень] пло́хо
ganz am Á nfang — в са́мом нача́ле
ganz im Nó rden — на са́мом се́вере
é ine nicht ganz ú nbekannte Persón — небезызве́стная ли́чность
er ist ganz der Mann dazú — он подходя́щий челове́к для э́тогоdas ist ganz mé ine Mé inung — я по́лностью разделя́ю ва́ше мне́ние, я абсолю́тно с ва́ми согла́сен
1) в о́бщем, в це́лом; в ито́ге2) целико́м; о́птомganz und gar — совсе́м, по́лностью, соверше́нно
ganz und gar nicht — во́все [отню́дь, совсе́м] не, ничу́ть [ниско́лько] (не)
ganz und gar nichts — ро́вным счё́том ничего́
ganz von selbst — сам(о́) собо́й
2. разг. дово́льно, до не́которой сте́пениganz gut — дово́льно хорошо́
ein ganz gú ter Mensch — неплохо́й челове́к
-
15 geschehen
geschéhen* vi (s)1. происходи́ть, случа́ться, соверша́тьсяdabé i kann dir nichts gesché hen — от э́того с тобо́й ничего́ не случи́тся
als ob nichts gesché hen wä́re — как ни в чём не быва́ло
was soll damít gesché hen? — что с э́тим (с)де́лать?
es ist ihm (ganz) recht gesché hen, es geschí eht ihm recht разг. — подело́м ему́, он получи́л по заслу́гам, так ему́ и на́до
2. быть вы́полненным [сде́ланным]es soll soglé ich gesché hen — э́то должно́ быть сде́лано неме́дленно
◇es ist um mé ine Rú he gesché hen — я лиши́лся поко́я; я потеря́л поко́й
es ist um ihn gesché hen1) он поги́б, он пропа́л2) он безнадё́жно влюби́лся -
16 geschieht
geschíeht präs от geschehen -
17 Kenntnis
Kénntnis f =, -se1. зна́ние; позна́ние; понима́ние; эруди́ция; pl зна́нияer hat grǘ ndliche Ké nntnisse in Mathematík — у него́ основа́тельные зна́ния в о́бласти матема́тики
2. тк. sg:das entzí eht sich mé iner Ké nntnis книжн. — об э́том мне ничего́ не изве́стно
von (D) Ké nntnis né hmen* — обраща́ть внима́ние на кого́-л., на что-л.; замеча́ть чьё-л. прису́тствие -
18 recht
I a1. пра́выйré chter Hand — по пра́вую ру́ку
2. ве́рный, пра́вильный; справедли́выйdas geht nicht mit ré chten Dí ngen zu разг. — тут де́ло нечи́сто
es ist nicht recht von dir, so zu spré chen — нехорошо́ с твое́й стороны́ так говори́ть
(ist) schon recht! — ла́дно!, хорошо́!
ihm ist nichts recht — он ве́чно недово́лен
es ist mir recht, es kann [soll] mir recht sein — я согла́сен, меня́ э́то устра́ивает
das ist nur recht und bí llig — э́то то́лько справедли́во
á lles was recht ist разг. — ничего́ не ска́жешь ( выражает подтверждение)
3. лицево́й, пра́вый ( о стороне ткани)4. разг. настоя́щийer hat es zu ké inem ré chten Erfó lg gebrá cht — он не дости́г настоя́щего успе́ха
er gibt sich ré chte Mǘhe — он действи́тельно стара́ется
ich há be kein ré chtes Zú trauen zu ihm — я ему́ не осо́бенно доверя́ю
5. полит. пра́вый, реакцио́нныйdie ré chten Gewé rkschaftsführer — пра́вые профсою́зные ли́деры
6. мат. прямо́й ( об угле)II adv1. ве́рно, пра́вильноrecht so! — хорошо́!; пра́вильно!
du kommst mir gerá de recht! разг. — то́лько тебя́ здесь недостава́ло (тж. ирон.)
erst recht — тем бо́лее, ещё́ бо́лее [бо́льше]
j-m etw. recht má chen — угоди́ть кому́-л. чем-л.
man kann es nicht á llen recht máchen; á llen Mé nschen recht getán, ist éine Kunst, die ní emand kann посл. — на всех не угоди́шь
recht und schlecht разг., schlecht und recht разг. — кое-как, с грехо́м попола́м; на худо́й коне́ц
2. о́чень, вполне́recht gut — вполне́ хорошо́
ich kann das nicht recht versté hen — до меня́ э́то не вполне́ дохо́дит
die Wú nde ist nicht recht gehé ilt — ра́на не совсе́м зажила́
recht há ben — быть пра́вым
recht dará n tun* — поступа́ть пра́вильно -
19 schauen
scháuen vi ( auf A) б. ч. ю.-нем., австр.смотре́ть, гляде́ть (на кого-л., на что-л.)hin und her schá uen — смотре́ть по сторона́м
schau, daß dir nichts geschí eht — смотри́, как бы с тобо́й чего́ не случи́лось
-
20 Sonne
Sónne f =, -n1. со́лнце, Со́лнце ( небесное светило)é he die Só nne á ufgeht — пе́ред восхо́дом со́лнца, пе́ред рассве́том; до восхо́да со́лнца, до рассве́та
mit der Só nne á ufstehen* (s) [schlá fen gé hen* (s)] — ≅ встава́ть [ложи́ться] с пе́рвыми луча́ми со́лнца [с зарё́й, с петуха́ми]
2. тк. sg со́лнце (свет, тепло)3. перен. со́лнце ( источник счастья)◇ geh mir aus der Só nne! разг.1) уйди́, не заслоня́й [не за́сти] (мне) свет2) уходи́ с глаз доло́й
- 1
- 2
См. также в других словарях:
EHT — steht als Abkürzung für Euro Hockey Tour Evangelische Hochschule Tabor Eht steht als Abkürzung für die Einsatzhärtetiefe randaufgekohlten Stahls Diese Seite ist eine Begriffsklärun … Deutsch Wikipedia
eht — ȅht prid. <indekl.> DEFINICIJA reg. ekspr. istinski, izvoran, pravi, nepatvoren [eht stari Zagrepčanec] ETIMOLOGIJA njem. echt … Hrvatski jezični portal
EHT — may stand for: *Extra high tension, an extremely high electrical voltage *Eastern Harbour Tunnel, a tunnel in Hong Kong *Euro Hockey Tour, a series of ice hockey tournaments *Egg Harbor Township, a township in Southern New Jersey … Wikipedia
EHT — [Abk. für engl. extended Hückel theory = erweiterte Hückel Theorie]: ↑ HMO Theorie … Universal-Lexikon
EHT — abbreviation extra high tension * * * EHT (no periods), extra high tension … Useful english dictionary
EHT — Egg Harbor Township (Community) * Embedded Hyper Text (Computing » General) … Abbreviations dictionary
EHT — electrohydrothermoelectrode; essential hypertension … Medical dictionary
EHT — East Hartford Rentschler, CT, USA internationale Flughafen Kennung … Acronyms
eht — see æht, eaht … Old to modern English dictionary
éht — ? f ( e/ a) pursuit [= óht] … Old to modern English dictionary
þeht — see þeaht … Old to modern English dictionary