-
21 повседневно
нар.quotidianamente, tutti i giorni, ogni giorno, di giorno in giorno; con cadenza giornaliera -
22 каждый
1) прил. ogni, ciascunoна каждом шагу — ad ogni passo / pie sospinto2) мест. ciascuno; ( каждая штука) cadauno -
23 aprile
mnell'aprile degli anni / della vita перен. — во цвете лет••d'aprile ogni giorno / ogni goccia un barile prov — апрель всех напоитd'aprile non ti scoprire prov — в апреле одевайся потеплее (ср. пришёл марток...) -
24 ежедневный
прил.1) quotidiano, di ogni giorno; ogni ventiquattrare; con frequenza quotidiana бюр.2) ( повседневный) quotidiano -
25 ежесуточно
нар.ogni ventiquattr'ore, ogni giorno -
26 ежесуточный
прил.di ogni ventiquattr'ore, di ogni giorno, di scadenza giornaliera -
27 ночь
ж.notte; nottataтемная / глубокая ночь — notte buia / profondaдо ночи; до ночи — fino alla notteуехать в ночь — partire di notte / nottetempoна ночь глядя — la sera tardi; all'ora di andare a lettoспокойной / покойной / доброй ночи! — buona notte!и день и ночь — giorno e notte•• -
28 festa
fèsta f 1) праздник, празднество le Feste -- рождественские и новогодние праздники festa civile -- гражданский праздник festa nazionale -- национальный праздник feste comandate-- религиозные праздники feste mobili -- передвижные праздники (Пасха, Вознесение, Сроица) festa di famiglia -- семейное торжество la festa di qd fam -- день рождения <именины> кого-л la festa del titolare eccl -- храмовой праздник la festa di un santo eccl -- день памяти святого festa di ballo, festa danzante -- бал a festa -- по-праздничному giorno di festa -- праздничный <нерабочий> день fare una festa -- праздновать; справлять праздник (разг) dare le buone feste -- поздравлять с праздником buone feste! -- с праздником! guastare la festa -- испортить праздник (тж перен) essere della festa -- быть в числе приглашенных 2) выходной день, отпуск, каникулы mezza festa -- короткий день (перед праздником) far festa -- отдыхать, не работать 3) fig радость, ликование fare gran festa, fare tante feste -- бурно радоваться festa di colori -- яркость красок fare la festa a qc -- воздать должное чему-л (только о пище) far festa a qd -- радоваться кому-л; приветствовать кого-л la natura Х in festa -- природа полна ликования fare la festa a un patrimonio -- прокутить <растранжирить, промотать( разг)> состояние fare la festa a qd iron -- расправиться с кем-л, прибить <прихлопнуть (прост)> кого-л conciare per le feste scherz -- задать трепку; отделать по первое число Х finita la festa! -- кончен бал!; все кончено!, все пропало! fai festa! -- отстань! ogni giorno non Х festa prov -- ~ не все коту масленица passata la festa, gabbato il santo prov -- праздник прошел -- святого побоку -
29 festa
fèsta f 1) праздник, празднество le Feste — рождественские и новогодние праздники festa civile — гражданский праздник festa nazionale — национальный праздник feste comandateballo, festa danzante — бал a festa — по-праздничному giorno di festa — праздничный <нерабочий> день fare una festa — праздновать; справлять праздник ( разг) darele buone feste — поздравлять с праздником buone feste! — с праздником! guastare la festa — испортить праздник (тж перен) essere della festa — быть в числе приглашённых 2) выходной день, отпуск, каникулы mezza festa — короткий день ( перед праздником) far festa — отдыхать, не работать 3) fig радость, ликование fare gran festa, fare tantefeste — бурно радоваться festa di colori [di luci] — яркость красок [света] fare la festa a qc — воздать должное чему-л ( только о пище) far festa a qd — радоваться кому-л; приветствовать кого-л la natura è in festa — природа полна ликования¤ fare la festa a un patrimonio — прокутить <растранжирить, промотать ( разг)> состояние fare la festa a qd iron — расправиться с кем-л, прибить <прихлопнуть ( прост)> кого-л conciareper le feste scherz — задать трёпку; отделать по первое число è finita la festa! — кончен бал!; всё кончено!, всё пропало! fai festa! — отстань! ogni giornonon è festa prov — ~ не всё коту масленица passata la festa, gabbato il santo prov — праздник прошёл — святого побоку -
30 giornaliero
agg.1) (di ogni giorno) ежедневный2) (di un giorno) однодневный, на один деньbiglietto di viaggio giornaliero — железнодорожный билет, действительный одни сутки
-
31 -L937
per (il) lungo e per (il) largo (тж. in lungo e in largo)
a) вдоль и поперек; везде и всюду:—...Gaudente dite? Pensate all'Europa attraversata in lungo e in largo, da vero fenomeno di dinamismo, sempre infaticabile, malgrado la tosse, i reumatismi, gli acciacchi precoci. (N. Salvaneschi, «Un violino, 23 donne e il diavolo»)
— Жуир, вы сказали? Подумайте о том, что Паганини, несмотря на чахотку, ревматизм, ранние болезни, исколесил всю Европу вдоль и поперек и всегда был полон энергии, не знал усталости.Quando Black ed io ebbimo visitato per lungo e per largo Saigon e Cholong, quando nessuna delle due città ebbe più per noi alcun segreto... sentii che era giunta per me l'ora di partire. (M. Appelius, «Da mozzo a scrittore»)
Когда мы с Блэком исколесили Сайгон и Шолон вдоль и поперек и когда здесь для нас больше не осталось никаких тайн, я почувствовал, что для меня наступил час расставанья.Si chiamava Giovanni G., era giornalista e scrittore, forse non molto noto in Italia perché la sua sete di avventure lo aveva indotto a percorrere il mondo in lungo e in largo. (G. Marotta, «A Milano non fa freddo»)
Его зовут Джованни Дж. Это журналист и писатель, быть может не очень известный в Италии, так как жажда приключений заставила его исколесить вдоль и поперек весь мир.b) так и сяк, всеми способами:A principiare da quel giorno... la Flora s'involtolò nella ragnera del suo professore. E, anche se sul comincio ci girondolava attorno in lungo e in largo per pensarci su... ogni giorno che passava si ritrovava più impegolata. (E. La Stella, «La dolce morosa»)
С того дня... Флора запуталась в сетях этого профессора. И если поначалу она пыталась еще что-то предпринять... то с течением времени запутывалась все больше и больше. -
32 -T259
(1) не торопиться, не проявлять поспешности, выжидать:E Gaspare andò a leggere ogni giorno. Dava tempo al tempo. (A. Albertazzi, «La fortuna di un uomo»)
И Гаспаре каждый день приходил к синьорине Сквитти, чтобы читать ей вслух. Он терпеливо ждал.— Bene, — ripetè. — Pazienza. Diamo tempo al tempo. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
— Ладно, — повторил он. — Терпение. Не будем торопить события.E l'inquisitore, senza dar tempo al tempo... scrisse una lettera al duca. (P. Fanfani, «Cecco d'Ascoli»)
И инквизитор, не откладывая дела в долгий ящик, написал письмо герцогу.Come fosse soltanto questione di dar tempo al tempo, il giorno successivo con la puntualità d'un fatto meccanico dall'ospizio era arrivata la notizia del decesso. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
Как будто все это было лишь вопросом времени: на следующий день с механической точностью из богадельни пришло известие о кончине старой тетушки.«E poi così io vedo la sua casa, un'altra volta lei vede la mia. eccetera».
«Sì» sospirò la donna piano: «Ma lasciamo tempo al tempo». (G. Arpino, «Una proposta di matrimonio»)— А потом я посмотрю ваш дом; в другой раз вы познакомитесь с моим, и так далее.— Верно, — вздохнула женщина и тихо добавила: — Но лучше подождем еще немного. -
33 UNO
agg, proti e rn- U100 —— см. - N572— nemico numero uno
— см. - N573- U101 —- U102 —— см. - V945— см. -A890- U103 —— см. - M1431— см. - R20tutt'uno (тж. tutt'una)
— см. - T985— torna tutt'uno
— см. - T985a— см. - D915— см. -A1404— см. - C543— см. - U105— см. - D919— см. - I55— см. - I64— см. - I221— см. - I254— см. - C1221prestarsi il sale l'un l'altro
— см. - S96— см. - D348— см. - C1499— см. - D921di' il vero a uno, ed è tuo nemico
— см. - V376finché uno ha i denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - D210— см. - M327— см. - M1366— см. -A915— см. - G606quel che non fa a uno, fa a un altro
— см. - F208— см. - M978una ne fa с una ne pensa (тж. una ne fa, cento ne pensa)
— см. - F210— см. - N600— см. - C1503— см. - P73una ne pensa il cuoco, una il goloso
— см. - C3165una volta per uno tocca a tutti
— см. - V959 -
34 capitare
( capito) vi (e)1) появляться ( где-либо); попадать ( куда-либо)capitare male — попасть в передрягу / в переделкуcapitare in mano a qd — попасться в руки кому-либоcapitare nelle / fra le mani — попасть / подвернуться под рукуcapita che / di... — случается..., бывает...se capitasse il caso — если бы представилась возможностьnon sono fortune che capitano ogni giorno — не всякий день бывает такая удачаsono cose che capitano( ai vivi)! — бывает!m'è capitata bella!, tutte a me devono capitare! — всё на мою голову•Syn: -
35 giornaliero
-
36 scadere
непр. vi (e)la sua salute scade ogni giorno (più) — его здоровье с каждым днём всё (больше и больше) ухудшается2) (di) уменьшаться (в)3) (in) перен.) опускаться, падатьscadere nella stima — терять уважениеmi è molto scaduto — он очень упал / потерял в моём мнении•Syn:decadere, declinare, venir meno, peggiorare, perdere pregio / valore; calare, scemare, diminuire; svalutarsiAnt:migliorare, crescere, aumentare, acquistare valore / pregio / stima -
37 ежедневно
-
38 житейский
прил.della vita di ogni giorno, della vita quotidiana; esistenziale книжн.житейский опыт — esperienza di vita••дело житейское! разг. — sono cose che capitano / succedono -
39 затрапезный
прил. разг.di ogni giorno, di tutti i giorni; trasandatoзатрапезный вид — aspetto dimesso / trasandato -
40 каждодневный
См. также в других словарях:
giorno — / dʒorno/ s.m. [lat. tardo diurnum (tempus ), dall agg. diurnus giornaliero , der. di dies giorno ]. 1. a. [spazio di 24 ore compreso tra una mezzanotte e l altra: mese di ventotto g. ; l ultimo g. del mese ; g. festivo ; g. feriale ] ▶◀ (lett.)… … Enciclopedia Italiana
giorno — {{hw}}{{giorno}}{{/hw}}s. m. 1 Spazio di ventiquattro ore che intercorre tra una mezzanotte e quella successiva: giorno feriale, festivo | Giorno solare, tempo fra due passaggi successivi del sole al meridiano del luogo, variabile con le stagioni … Enciclopedia di italiano
giorno — s. m. 1. ventiquattrore, dì, giornata □ data CONTR. notte, nottata 2. (est.) periodo, tempo 3. festa, solennità, ricorrenza FRASEOLOGIA di giorno in giorno, ogni giorno … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
In ogni senso — Студийный альбом Эроса … Википедия
In ogni senso — Album par Eros Ramazzotti Sortie 1990 Durée 51:30 Genre Pop Producteur Piero Cassano Label BMG Cr … Wikipédia en Français
giornalmente — {{hw}}{{giornalmente}}{{/hw}}avv. Ogni giorno … Enciclopedia di italiano
Tag — 1. Alen Doach hîsch, äs mäkest hîsch; un Sangtich hîsch, dâd äs hîsch. (Siebenbürg. sächs.) – Schuster, 368. 2. All Dag is ken Joarmarkt. (Strelitz.) 3. All Dage is kîn Sonndag (kîn Karkmess, sün kîn Fangeldage). (Oldenburg.) 4. All Doag wat Nîgs … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
giornaliero — gior·na·liè·ro agg., s.m. 1. agg. AU che si verifica, che si ripete ogni giorno: lavoro giornaliero, pulizie giornaliere; corsa giornaliera, volo giornaliero | relativo a un giorno, di ogni giorno: paga giornaliera, indennità giornaliera di… … Dizionario italiano
quotidiano — quo·ti·dià·no agg., s.m. FO 1. agg., che avviene, che ricorre ogni giorno; che è di ogni giorno: passeggiata quotidiana, lavoro quotidiano, la distribuzione quotidiana della posta | che si pubblica tutti i giorni: bollettino quotidiano Sinonimi:… … Dizionario italiano
quotidiano — [dal lat. quotidianus, cotidianus, der. di quotidie o cotidie ogni giorno , comp. di quot quanti e dies giorno ]. ■ agg. 1. [di ogni giorno: provvedere alle q. necessità ] ▶◀ (non com.) diario, giornaliero. 2. (estens.) [che non presenta novità… … Enciclopedia Italiana
En vivo — est le premier album live de Le Vibrazioni. Créé le 18 aprile 2008, l album est composé de 2CD et un DVD contenant le live du groupe et des clips. Indice 1 Tracce 1.1 Disco 1 1.2 Disco 2 2 DVD 3 Singoli estratti 4 Collegamenti esterni Pistes… … Wikipédia en Français