-
1 danneggiarsi
io mi danneggio, ti danneggi* * *гл.общ. 'пострадать, вредить себе, понести убыток, причинять себе вред -
2 отбить
1) ( отразить) ribattere, respingere2) ( отколоть) staccare, rompere3) ( вернуть обратно) riprendere, tornare in possesso4) ( заставить разлюбить) soffiare5) (удалить, уничтожить) togliere, eliminare, levare6) ( ударами размягчить) battere7) ( повредить ударами) danneggiarsi8) ( выпрямить) affilare9) ( обозначить ударами) battere* * *сов.1) В ( отразить) respingere vt, ribattere vt, rintuzzare vtотби́ть мяч рукой — respingere la palla con la mano
отби́ть атаку — respingere l'assalto
отби́ть мяч от ворот — liberare vi (a); allontanare la palla
2) В ( вернуть себе с боем) riconquistare vt, riprendere vtотби́ть город — riconquistare la città
3) разг. В ( привлечь к себе) attirare vt, adescare vtотби́ть невесту — <portare via / soffiare жарг. > la fidanzata di qd
4) (отломить, отколоть) staccare vt, spiccare vtотби́ть носик у чайника — staccare / rompere il beccuccio della teiera
5) перен. разг. ( уничтожить) togliere vtотби́ть запах — togliere l'odore
6) В (обозначить ударами, звоном) ritmare vt, battere vtотби́ть такт рукой — ritmare la cadenza con la mano
7) В ( воздействовать ударами) battere vt, pestare vtотби́ть мясо — battere la carne
* * *vgener. rincacciare -
3 guastare
spoil, ruinmeccanismo break* * *guastare v.tr.1 to spoil; (danneggiare) to damage; (rovinare) to ruin, to mar (anche fig.): l'inondazione guastò molti ponti, the flood damaged many bridges; le nostre vacanze furono guastate dal cattivo tempo, our holidays were spoiled by bad weather; la siccità ha guastato i raccolti, the drought has ruined the crops; la notizia gli guastò il pranzo, the news spoilt his dinner; niente potrebbe guastare la nostra gioia, nothing could mar our joy; hai completamente guastato l'atmosfera dell'ufficio, you've completely ruined the atmosphere in the office; guastare l'appetito, to spoil (s.o.'s) appetite; guastare la reputazione di qlcu., to ruin s.o.'s good name // non guastare la festa!, don't spoil the party! // questo non guasta, that won't do any harm; un poco di ambizione non guasta, a little ambition is all right // guastare le uova nel paniere, to upset s.o.'s plans2 (far marcire) to taint: le mosche guastarono la carne, the flies tainted the meat3 (viziare) to spoil: questo ragazzo è stato guastato dai suoi nonni, this boy has been spoilt by his grandparents.◘ guastarsi v.intr.pron.1 to break* down, to go* wrong, to fail: il televisore si è guastato, the television set is broken; il tempo si è guastato, the weather has changed for the worse // guastare l'appetito, to spoil one's appetite; guastare il gusto, to corrupt one's taste // guastare con qlcu., to fall out (o to quarrel) with s.o. // guastare la reputazione, to ruin one's good name // guastare il sangue per qlco., to worry over sthg. // i rapporti tra le due nazioni si sono guastati, relations between the two countries have deteriorated2 (marcire) to rot, to go* rotten; (andar a male) to go* bad, to decay: col caldo la carne si guasta facilmente, meat goes bad easily in hot weather.* * *[ɡwas'tare]1. vt2. vip (guastarsi)* * *[gwas'tare] 1.verbo transitivo1) (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2) (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3) (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]4) (far andare a male) to taint, to make* [sth.] go off BE [ carne]; to ruin, to spoil [ frutto]5) fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6) (nuocere)2.è intelligente e pure bella, il che non guasta — she is intelligent, and beautiful into the bargain
verbo pronominale guastarsi1) (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.2) (danneggiarsi) [carne, frutto] to go* bad, to go* off AE, to spoil; [ dente] to decay4) colloq.5) (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break** * *guastare/gwas'tare/ [1]1 (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2 (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3 (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]5 fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6 (nuocere) è intelligente e pure bella, il che non guasta she is intelligent, and beautiful into the bargainII guastarsi verbo pronominale1 (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.4 colloq. - rsi la salute to ruin one's health5 (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break*. -
4 sciupare
sciupare v. ( sciùpo) I. tr. 1. ( danneggiare) abîmer: sciupare un vestito nuovo abîmer un vêtement neuf; sciupare un libro abîmer un livre. 2. ( sgualcire) froisser, friper, chiffonner. 3. ( fig) (danneggiare rif. a salute e sim.) abîmer: la luce debole sciupa gli occhi la lumière faible abîme les yeux. 4. ( fig) ( ridurre in cattivo stato fisico) user, affaiblir: la malattia lo ha sciupato la maladie l'a usé. 5. ( fig) ( rovinare) gâcher: hai sciupato una bella occasione tu as gâché une belle occasion. 6. ( sprecare) gaspiller: sciupare l'acqua gaspiller l'eau; sciupare denaro gaspiller de l'argent; sciupare tempo gaspiller du temps. II. prnl. sciuparsi 1. (danneggiarsi, deteriorarsi) s'abîmer. 2. ( sgualcirsi) se froisser, se friper, se chiffonner. 3. ( deperire nel fisico) dépérir intr.: si è sciupata precocemente elle a dépéri prématurément. 4. (colloq,iron) (affannarsi, sprecarsi) se fouler: non si è sciupato a farmi quel regalo! il ne s'est pas foulé pour me faire ce cadeau. 5. ( fig) (danneggiarsi rif. a salute e sim.) s'abîmer: sciuparsi la vista s'abîmer les yeux. -
5 approfittare
vi (a)( di qc) пользоваться; извлекать пользу; использоватьapprofittare dell'occasione — воспользоваться случаемSyn:avvantaggiarsi, profittare, valersi; trar profitto / vantaggio / guadagnoAnt:non giovarsi / servirsene, danneggiarsi -
6 'пострадать
vgener. danneggiarsi -
7 вредить себе
vgener. danneggiarsi, logorarsi -
8 понести убыток
v1) gener. buscarle, buscarne, danneggiarsi, essere in perdita2) econ. subire un danno3) fin. riportare una perdita -
9 причинять себе вред
vgener. danneggiarsi -
10 ostacolare
hinder* * *ostacolare v.tr.1 to obstruct; ( impacciare) to hamper, to hinder: il lungo mantello le ostacolava i movimenti, she was hampered by her long cloak; una frana ostacolava il passaggio, a rockfall blocked the way2 (fig.) ( intralciare) to thwart, to be a hindrance to (s.o., sthg.), to hamper, to handicap, to interfere with (sthg.): mi ha sempre ostacolato, he has always thwarted me; ha sempre ostacolato i miei piani, he has always interfered with (o obstructed) my plans; nella sua carriera politica fu ostacolato dal suo passato di cantante, his political career was hampered by his past as a singer; ostacolare il corso degli affari, to hamper the progress of business; ostacolare un matrimonio, to impede a marriage; ostacolare il corso della giustizia, to obstruct the due course of justice.* * *[ostako'lare]verbo transitivo to obstruct [progetto, negoziati, giustizia]; to be* in the way of, to stand* in the way of, to hinder, to impede [discussione, trattive]; to hamper, to impede, to obstruct [ progresso]; to thwart, to foil [ sforzo]; to hamper, to hinder [ persona]; to hinder, to impede, to hamper [azione, corso, carriera, sviluppo, movimento]; to block, to hold [ traffico]* * *ostacolare/ostako'lare/ [1]to obstruct [progetto, negoziati, giustizia]; to be* in the way of, to stand* in the way of, to hinder, to impede [discussione, trattive]; to hamper, to impede, to obstruct [ progresso]; to thwart, to foil [ sforzo]; to hamper, to hinder [ persona]; to hinder, to impede, to hamper [azione, corso, carriera, sviluppo, movimento]; to block, to hold [ traffico]. -
11 danneggiare
danneggiare v. ( dannéggio, dannéggi) I. tr. 1. endommager: la grandine ha danneggiato le piante la grêle a endommagé les plantes; l'auto è stata danneggiata nell'incidente la voiture a été endommagée par l'accident. 2. ( sciupare) endommager, abîmer, détériorer. 3. ( nuocere) nuire à, causer du tort à: puoi farlo senza danneggiare nessuno tu peux le faire sans causer de tort à personne; le calunnie hanno danneggiato la sua reputazione les calomnies ont nui à sa réputation. 4. (ledere, pregiudicare) léser, porter préjudice à: danneggiare gli interessi di qcu. léser les intérêts de qqn; la mia reputazione è stata danneggiata ma réputation a été ternie. II. prnl. danneggiarsi 1. ( subire un danno) subir un dommage, être endommagé. 2. ( danneggiare se stesso) se desservir, se faire du tort. -
12 guastare
guastare v. ( guàsto) I. tr. 1. (rovinare, danneggiare) abîmer, endommager: violenti piogge hanno guastato le strade de violentes pluies ont endommagé les routes; il gelo ha guastato il raccolto le gel a endommagé la récolte; i troppi dolci guastano i denti trop de sucreries abîment les dents, trop de sucreries gâtent les dents. 2. (rif. a meccanismi) détraquer: guastare un orologio détraquer une montre. 3. (rif. a commestibili: fare andare a male) gâter: il caldo guasta i cibi la chaleur a gâté les plats. 4. ( fig) ( danneggiare) compromettre, nuire: il suo intervento guastò le trattative son intervention compromit les négociations. 5. ( fig) ( corrompere) nuire à, corrompre: le cattive compagnie lo hanno guastato ses mauvaises fréquentations lui ont nui. 6. ( viziare) gâter. 7. ( disfare) défaire; (rif. ad abito) découdre; (rif. a lavoro a maglia) détricoter. II. intr. (aus. avere) faire du mal ( anche scherz): un po' di orgoglio non guasta mai avoir un peu d'orgueil ne fait jamais de mal; uno stipendio più alto non guasterebbe un salaire plus élevé ne me ferait pas de mal. III. prnl. guastarsi 1. (rif. a meccanismi: danneggiarsi) se détraquer; ( rompersi) tomber en panne: si è guastato il mio orologio ma montre s'est détraquée. 2. (rif. a commestibili) se gâter, pourrir intr., s'avarier: con questo caldo la carne si è guastata à cause de cette chaleur, la viande s'est avariée. 3. ( fig) ( corrompersi) mal tourner intr. 4. ( fig) ( rompere il buon accordo) se brouiller: guastarsi con un amico se brouiller avec un ami. 5. (rif. al tempo) se gâter: il tempo si sta guastando le temps se gâte. -
13 rovinare
rovinare v. ( rovìno) I. tr. 1. abîmer, endommager, détériorer: la grandine ha rovinato il raccolto la grêle a abîmé la récolte. 2. ( fig) ruiner, gâcher, gâter, ( colloq) saboter: questa notizia mi ha rovinato la giornata cette nouvelle m'a gâché la journée; rovinare la reputazione di qcu. ruiner la réputation de qqn; il clima umido mi ha rovinato la salute le climat humide m'a ruiné la santé. 3. ( fig) ( causare la rovina) ruiner, causer la ruine de: una speculazione sbagliata lo ha rovinato une mauvaise spéculation l'a ruiné. II. intr. (aus. essere) ( crollare) crouler (aus. avoir), s'écrouler, s'effondrer: il ponte minaccia di rovinare le pont menace de s'écrouler; un masso rovinò sugli alpinisti un rocher s'effondra sur les alpinistes. III. prnl. rovinarsi 1. ( danneggiarsi) s'abîmer, se détériorer, être endommagé. 2. ( fig) se ruiner: si è rovinato col gioco il s'est ruiné au jeu. -
14 danneggiare
1. v.t.(deteriorare) портить, наносить (причинять) ущерб + dat.; (distruggere) уничтожать; (guastare) приводить в негодность; (ledere) вредить + dat., калечить; (pregiudicare) наносить моральный ущербdurante il terremoto il Duomo di Assisi è stato gravemente danneggiato — во время землетрясения сильно пострадал собор города Ассизи
2. danneggiarsi v.i.si danneggiano l'un l'altro senza rendersene conto — они, не желая того, портят друг другу жизнь
-
15 повреждам
См. также в других словарях:
danneggiarsi — dan·neg·giàr·si v.pronom.intr. (io mi dannéggio) CO di qcn., recarsi danno materiale o morale: si danneggia con le sue mani; anche v.pronom.tr.: danneggiarsi la reputazione, il buon nome; ti danneggerai la salute | di qcs., rovinarsi, subire un… … Dizionario italiano
deteriorarsi — de·te·rio·ràr·si v.pronom.intr. (io mi deterióro) CO guastarsi, danneggiarsi, rovinarsi: nel trasporto la merce si è deteriorata; anche fig.: la situazione si è deteriorata Sinonimi: alterarsi, danneggiarsi, rovinarsi, sciuparsi … Dizionario italiano
bacare — [der. di baco ] (io baco, tu bachi, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) [subire guasti per opera di bachi, detto di frutta, formaggi, carni, ecc.] ▶◀ alterarsi, andare a male, avariare, danneggiarsi, deteriorarsi, disfarsi, (fam.) fare i vermi,… … Enciclopedia Italiana
danneggiato — dan·neg·già·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → danneggiare, danneggiarsi 2. agg., s.m. CO che, chi ha subito danno materiale o morale: persona danneggiata nell onore, nella reputazione, nei propri beni, nel proprio fisico; è il danneggiato che… … Dizionario italiano
dilaniarsi — di·la·niàr·si v.pronom.intr. CO 1. lacerarsi a brani | fig., tormentarsi 2. rec., tormentarsi, danneggiarsi a vicenda Sinonimi: azzannarsi, sbranarsi … Dizionario italiano
fottersi — fót·ter·si v.pronom.intr. (io mi fótto) CO 1. volg., ostentare indifferenza o disprezzo verso qcn. o qcs., non curarsi: io mi fotto della sua fretta!, fottiti delle loro critiche e procedi come meglio credi! Sinonimi: fregarsene, infischiarsene.… … Dizionario italiano
intaccarsi — in·tac·càr·si v.pronom.intr. CO 1. danneggiarsi, alterarsi: il metallo si è intaccato 2. fig., indebolirsi, pregiudicarsi: la mia salute si è intaccata dopo la malattia … Dizionario italiano
rompersi — róm·per·si v.pronom.intr. e tr. (io mi rómpo) CO 1. v.pronom.intr., spezzarsi in due o più parti: il vaso è caduto e si è rotto Sinonimi: fracassarsi, infrangersi. 2. v.pronom.tr., fratturarsi: rompersi una gamba, un braccio Sinonimi: fratturarsi … Dizionario italiano
rovinarsi — ro·vi·nàr·si v.pronom.intr. CO 1. di qcs., danneggiarsi, guastarsi irrimediabilmente: con l umidità i libri si rovinano | di alimenti, deteriorarsi, andare a male Sinonimi: guastarsi, sciuparsi. 2. di qcn., nuocere gravemente alla propria salute … Dizionario italiano
sciuparsi — sciu·pàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1a. v.pronom.intr., danneggiarsi, consumarsi: la maglia si è sciupata per i troppi lavaggi | di alimento, avariarsi Sinonimi: deteriorarsi, rovinarsi. 1b. v.pronom.intr., deperire fisicamente, divenire o… … Dizionario italiano
scondizionarsi — scon·di·zio·nàr·si v.pronom.intr. (si scondizióna) TS burocr. di pacco, spec. postale, o del suo imballaggio, rovinarsi, danneggiarsi prima di giungere a destinazione {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di condizione con s e 1 are … Dizionario italiano