-
81 sznurować
-
82 szpilka
szpilka [ʃpilka] f6) ścisk, że ani szpilki wetknąć so ein Gedränge, dass keine Stecknadel zu Boden [ lub zur Erde] fallen kann -
83 ściągać
I. vt3) ( mocno związywać)\ściągać coś czymś etw mit etw [zu]schnürenśrodki ściągające Kontraktionsmittel ntPl5) ( sprowadzać)\ściągać kogoś dokądś jdn irgendwohin holen6) ( skupiać) zusammenziehen, versammeln\ściągać na siebie podejrzenie/spojrzenia/uwagę den Verdacht/die Blicke/die Aufmerksamkeit auf sich +akk ziehen7) ( odprowadzać)\ściągać piwo z beczki Bier aus dem Fass zapfen\ściągać ropę z rany Eiter aus der Wunde ziehen8) ( pobierać)\ściągać podatki/opłaty Steuern/Gebühren einziehenII. vi1) ( przybywać) zusammenkommenIII. vr1) ( związywać się)\ściągać się czymś sich +akk mit etw einschnüren -
84 ścierać
-
85 śliczny
-
86 taki
1) ( tym podobny) so[lch] ein(e, r)taka rzecz może się przydać so etwas kann man einmal gebrauchenpan \taki a \taki ( pot) ein Herr Soundso2) ( porównanie) [genau]so\taki zdolny jak jego brat so begabt wie sein Bruderbył \taki upał, że trudno było wytrzymać die Hitze war kaum auszuhaltenbył jakiś \taki nieswój ( pot) er war nicht so richtig in Form„ciekawa jest ta książka?” — „taka sobie” „ist das Buch interessant?“ — „na ja, so lala“„coś ci się stało?” — „nic \takiego!” „was ist dir passiert?“ — ”ach, nicht der Rede wert“3) ( wyliczenie)spójniki, \takie jak: ponieważ, gdyż... Konjunktionen, wie z.B. denn, da...4) to \takie buty! ( pot) was du nicht sagst!, so sieht die Sache also aus!II. part so[lch] ein(e, r)to \taki sympatyczny człowiek! das ist so[lch] ein sympathischer Mensch! -
87 traktor
traktor [traktɔr] m -
88 ugniatać
ugniatać [ugɲataʨ̑]vt -
89 wąski
wąska specjalizacja hohe Spezialisierung f\wąskie zainteresowania begrenzte Interessen ntPl\wąskie gardło Engpass m -
90 wkładać
vt1) ( umieszczać) [hin]einlegen, [hin]einstecken\wkładać coś do szafy/na półkę etw in den Schrank/ins Regal legen3) ( zainwestować) -
91 wysłużony
-
92 wysoki
\wysoki stan wody Hochwasser nt\wysoki człowiek großer Mensch mbuty na \wysokich obcasach hochhackige Schuhe mPl2) ( mający pewną wysokość)\wysoki na 5 metrów Meter hoch [ lub groß]Wysoki Sądzie! Hohes Gericht!5) [pisarz] \wysokiego lotu [Schriftsteller] mit hohem Anspruch -
93 zakładać
I. vt1) ( tworzyć, inaugurować działalność) einrichten, eröffnen; miasto errichten, gründen; towarzystwo, spółkę, rodzinę gründen4) ( umieszczać) anbringenzałożyć nogę na nogę die Beine übereinander schlagen5) ( przypuszczać) annehmen, voraussetzenzałóżmy, że to się uda nehmen wir [mal] an, dass es klapptzałożyć się z kimś o coś mit jdm um etw wettenchcesz się założyć? wollen wir wetten? -
94 zawiązać
perf,I. vt\zawiązać krawat eine Krawatte binden\zawiązać buty Schuhe zubinden2) bot ansetzen3) ( zainicjować) gründen\zawiązać spółkę eine Gesellschaft gründen4) \zawiązać komuś oczy jdm die Augen verbindenII. vr1) ( powstać) sich +akk herausbilden2) bot ansetzen, sich +akk bilden -
95 zrzucać
I. vt4) zrzucić parę kilogramów ein paar Pfunde loswerden\zrzucać na kogoś winę auf jdn die Schuld abwälzen, jdm die Schuld zuschieben [ lub in die Schuhe schieben] -
96 związywać
I. vt2) ( łączyć kilka przedmiotów) zusammenbinden, [zusammen]schnüren4) ( w imiesłowie biernym)związane z tym formalności die damit verbundenen Formalitäten1) ( łączyć się)\związywać się liną sich +akk eine Schnur umbinden\związywać się z kimś sich +akk mit jdm verbinden, mit jdm eine Beziehung eingehen3) ( łączyć się) atomy: eine Verbindung eingehen -
97 altgedient
-
98 aushaben
aus|habenSchule \aushaben skończyć szkołę2) ( ausgezogen haben)er hat die Schuhe/den Mantel aus [on] zdjął buty/płaszczwann habt ihr heute aus? o której dzisiaj kończycie? -
99 einlaufen
ein|laufen1) ( kleiner werden) Pullover: zbiegnąć się2) ( hineinströmen) Badewasser: nalecieć3) ( hineinlaufen)ins Stadion \einlaufen wbiec na stadionin die Zielgerade \einlaufen przekroczyć linię mety4) ( einfahren)in den Hafen \einlaufen zawinąć do portuSchuhe \einlaufen rozchodzić buty ( pot)III. vrsich \einlaufen Sprinter: rozgrzać się; Maschine: dotrzeć się -
100 imprägnieren
imprägnieren * [ɪmprɛ'gni:rən]vtKleidung/Schuhe [mit etw] \imprägnieren zaimpregnować [czymś] ubranie/butyein Material gegen etw \imprägnieren zaimpregnować materiał w celu ochrony przed czymś
См. также в других словарях:
buty — buty, butyful obs. ff. booty, beautiful … Useful english dictionary
BUTY — BeautyMerchant.Com, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
BUTY — abbr. BEAUTYMERCHANT.COM INC NASDAQ … Dictionary of abbreviations
psu na budę [na buty] — {{/stl 13}}{{stl 7}} ze zniecierpliwieniem, z niechęcią: zupełnie nieprzydatny, bezsensowny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Psu na budę, na buty taka robota. Potrzebne ci to jak psu na budę. Coś zda się psu na buty. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
takie buty — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} okrzyk będący wyrazem zaskoczenia, zdziwienia itp., towarzyszący nagłemu uprzytomnieniu sobie czegoś po usłyszeniu jakiejś wiadomości od rozmówcy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Aha! To takie buty! Myślą … Langenscheidt Polski wyjaśnień
glany — buty … Słownik gwary warszawskiej
skoki — buty … Słownik gwary warszawskiej
būtybė — sf. (1), būtỹbė (2) K 1. BPII180, BB1Moz7,4 gyvas padaras, esybė: Dabartinės gyvosios būtybės yra atsiradusios per ilgą išsivystymą rš. Tas mūsų kaimynas tokia jau būtybė nesusikalbama – jo neperkalbėsi Grž. Ančiasnapis labai keista būtybė… … Dictionary of the Lithuanian Language
būtybiškas — būtybiškas, a adj. (1) esminis, tikras: Būtybiškos bei gyvos tiesos netenka Ns1842,1. būtybiškai adv.; L692 … Dictionary of the Lithuanian Language
glany — Buty, zwłaszcza ciężkie lub mocne Eng. Shoes or boots, especially heavy or sturdy … Słownik Polskiego slangu
butyful — buty, butyful obs. ff. booty, beautiful … Useful english dictionary