-
1 arricciare
arricciare vt 1) завивать( волосы) arricciare i baffi -- крутить ус 2) свертывать в трубку; скручивать 3) edil грунтовать arricciarsi 1) завиваться 2) вставать дыбом( о волосах) arricciare il naso -- морщить нос arricciare le labbra -- кривить губы arricciare il muso а) нахмуриться б) оскалиться( о собаке) -
2 arricciare
arricciare vt 1) завивать ( волосы) arricciare i baffi — крутить ус 2) свёртывать в трубку; скручивать 3) edil грунтовать arricciarsi 1) завиваться 2) вставать дыбом ( о волосах)¤ arricciare il naso — морщить нос arricciare le labbra — кривить губы arricciare il muso а) нахмуриться б) оскалиться ( о собаке) -
3 arricciare
-
4 ARRICCIARE
-
5 arricciare
1. v.t.завивать; (colloq.) закручиватьarricciare i capelli — завить (colloq. закрутить) волосы
il gatto arricciò il pelo, spaventato — у кота, от испуга, шерсть стала дыбом
2. arricciarsi v.i.3.•◆
arricciare il naso — воротить нос от + gen., брезговать + strum. -
6 arricciare
io arriccio, tu arricciзавивать, закручивать••* * *гл.1) общ. свёртывать в трубку, завивать (волосы), завивать2) стр. наносить грунт (при штукатурке) -
7 arricciare
-
8 arricciare
-
9 arricciare i baffi
гл.общ. крутить ус -
10 arricciare il naso
гл.общ. выражать недовольство, морщить нос -
11 arricciare il pelo
гл.перен. ощетиниться -
12 -N37
arricciare (или storcere, torcere) il naso
a) морщить нос:I ricchi che capitavano da quelle parti torcevano il naso disgustati:
— Mamma mia, che puzzo di cipolla — dicevano. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)Богачи, если им случалось оказаться в этом квартале, с отвращением морщились. «Боже мой, как воняет луком», — говорили они....se la coscienza avesse avuto possibilità di puzzare lui, a quel punto della sua vita, avrebbe dovuto torcer il naso da sé. (G. Testori, «Il Brianza e altri racconti»)
...если бы совесть пахла, он в этот период своей жизни должен был бы быть противен самому себе.È una specie di garitta con una feritoia sul cortile, niente di più, e il funzionario dell'Igiene storce il naso quando capita nel palazzo. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
Это просто трущоба, выходящая во двор, и ничего более. Когда в дом приходит санитарный инспектор, он буквально нос зажимает.b) выражать недовольство:Queste io le debbo invitare, anche se taluno arriccerà il naso e storcerà la bocca. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
Я должен их пригласить, даже если кое-кто будет морщиться и кривить рот от недовольства.— Caro Varedo... vi raccomando di non dir queste cose domani alla Camera. Fareste arricciare il naso a più di qualcheduno.... (E. Castelnuovo, «I coniugi Varedo»)
— Милейший Варедо, не советую вам говорить такое завтра в палате. Это многим придется не по нутру.Ricordo come torceva il naso quando certa gente gli dava del tu e lo chiamava compagno. (C. Cassola, «Il taglio del bosco»)
Я вспоминаю, как он морщился, когда его называли товарищем и обращались к нему на «ты». -
13 -G1048
воротить нос; относиться с пренебрежением, с презрением. -
14 -L33
кривить губы. -
15 -M2233
-
16 завить
-
17 baffo
m1) ус; pl усыridere sotto i baffi — усмехаться в усы2) пятно, клякса•Syn:••coi baffi! — первый сорт!farla sotto i baffi a qd — провести кого-либоme ne fò un baffo!; mi fa un baffo — мне (на)плевать! -
18 naso
m1) носnaso camuso — курносый носnaso a becco d'anitra — утиный носnaso a patata / a ballotta — нос картошкойnaso schiacciato — приплюснутый носnaso otturato / intasato / tappato — заложенный носsoffiar(si) / pulirsi il naso — сморкатьсяsoffiare il naso ai fagiani разг. — зря / без толку суетитьсяsbatacchiare / chiudere l'uscio sul naso — захлопнуть дверь перед носом2) обоняние; чутьё, нюх (также перен.)avere naso — иметь хорошее обоняние / перен. хороший нюхavere buon naso in... — знать толк, понимать, разбиратьсяha buon naso in fatto di musica — он хорошо разбирается в музыкеavere un po' di naso — немного разбираться3) тех. выступ••battere il / dare di naso in qc — нат(ол)кнутьсяdare nel naso a qd — надоедать кому-либо, раздражать кого-либоessere di naso — быть "с душком"tenere il naso in aria — держать нос по ветруportare via di sotto il naso — стянуть из-под самого носаricevere una botta / un pugno nel naso — получить по носуnon vedere più in là (della punta) del proprio naso — не видеть дальше своего носа(non) metter fuori la punta del naso — (не) выходить из домуnon ricordarsi dal naso alla bocca — иметь короткую / куриную память, быть очень забывчивым / рассеяннымarricciare il naso — 1) морщить нос 2) (также torcere il naso) нос воротитьaffilare il naso — сильно исхудать (ср. один нос остался)non gli si può toccare il naso — его не тронь, к нему не подступисьridere sul naso — смеяться в лицоmangiare il naso — щипать нос ( о морозе) -
19 pelo
mil primo pelo — первый пушокnon torcere un pelo a qd разг. — волоса на голове не тронуть у кого-либо, не причинить ни малейшего зла кому-либо2) шерсть, щетинаmutare il pelo — 1) линять, менять шерсть 2) перен. изменить свой нрав, изменитьсяcontro pelo — против шерсти (также перен.)3) масть4) ворс5) уровень, поверхность ( воды)6) перен. малостьessere ad un pelo dal fare qc — чуть-чуть не сделать что-либо, быть на волосок от чего-либоa pelo — 1) точь-в-точь, волосок к волоску 2) почтиper un pelo non cascava, ci mancò un pelo che non cadesse — он чуть-чуть / едва не упалpelo pelo — 1) еле-еле, чуть-чуть, едва 2) с (большим) трудом7) уровень, поверхность8) мет. волосяная трещина•Syn:capello, crine, chioma, capigliatura, pelame, peluria; manto, mantello, vello, pelliccia, перен. il minimo; livello, superficie••vedere il pelo nell'uovo — видеть на аршин в землюrivedere il pelo — критиковать, злословить, перебирать по косточкамlisciare il pelo a qd — 1) льстить кому-либо, подлизываться к кому-либо 2) ирон. устроить нагоняй, задать головомойку кому-либоandare a pelo — точно подходитьnon avere peli sulla lingua — 1) быть несдержанным на язык, иметь язык без костей 2) быть откровеннымdire / parlare senza peli sulla lingua — говорить / сказать без обиняков; без лишних слов, с полной откровенностьюfare il pelo e il contropelo — 1) ( чисто) побрить, выбрить 2) раскритиковать, разнести в пух и прахmontare a pelo (nudo) — скакать на неосёдланной лошадиfare il pelo lustro — раздобреть, лосниться от жира -
20 воротить
сов. прост.воротить нос / рыло / морду от кого-л. / чего-л. — storcere / arricciare il naso; mostrarsi schifatoс души воротит прост. — dà il voltastomaco
- 1
- 2
См. также в других словарях:
arricciare — [der. di riccio, col pref. a 1] (io arrìccio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [avvolgere in forma di riccio, spec. in riferimento ai capelli] ▶◀ arricciolare. ↓ (non com.) accotonare, cotonare, inanellare, increspare, ondulare, (non com.) rincrespare.… … Enciclopedia Italiana
arricciare — ar·ric·cià·re v.tr. CO 1a. modellare a forma di ricciolo: arricciare i capelli Sinonimi: arricciolare, inanellare. Contrari: lisciare, stirare. 1b. rendere arricciato, fare una arricciatura, spec. di tessuto: la sarta mi ha arricciato la gonna 2 … Dizionario italiano
arricciare — {{hw}}{{arricciare}}{{/hw}}A v. tr. (io arriccio ) 1 Avvolgere in forma di riccio: arricciarsi i baffi | (est.) Accartocciare. 2 Increspare, corrugare | Arricciare il naso, le labbra, in segno di riprovazione o disgusto. 3 Incalcinare il muro… … Enciclopedia di italiano
arricciare — A v. tr. 1. avvolgere a riccio, fare i ricci, arricciolare, inanellare □ (est.) accartocciare, piegare, torcere CONTR. lisciare, stendere, tirare, stirare 2. increspare, corrugare, raggrinzare CONTR. spianare, stendere, distendere 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arriccia- — ar·rìc·cia conf. che serve ad arricciare: arricciaburro, arricciacapelli {{line}} {{/line}} ETIMO: da arricciare … Dizionario italiano
naso — s. m. 1. (est.) odorato, olfatto CFR. rino 2. (fig.) intuito, fiuto, perspicacia, sesto senso □ discrezione, giudizio FRASEOLOGIA arricciare (o torcere) il naso, essere contrariato ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arriccio — əˈrē(ˌ)chō noun ( s) Etymology: Italian, from arricciare to bristle up, curl, groove (a plastered wall), from a (from Latin ad ) + riccio hedgehog, curl, from Latin e … Useful english dictionary
arriccio — /euh ree choh/; It. /ahrdd rddeet chaw/, n., pl. arriccios, arricci / chee/. (formerly in fresco painting) a second coat of plaster, somewhat finer than the first coat, applied over the entire surface and on which the drawing for the fresco is… … Universalium
rizar — (De erizar < ital. arricciare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer ondas en el pelo: ■ hace dos días que rizó su melena; estas tenacillas rizan el cabello. SE CONJUGA COMO cazar SINÓNIMO ensortijar ondular 2 Formar el viento ondas en el… … Enciclopedia Universal
accotonare — ac·co·to·nà·re v.tr. (io accotóno) 1. TS tess. arricciare il pelo ai pannilani | OB trapuntare, foderare di cotone 2. BU cotonare i capelli {{line}} {{/line}} DATA: 2Є metà XV sec. ETIMO: der. di cotone con 1ad e 1 are … Dizionario italiano
arricciacapelli — ar·ric·cia·ca·pél·li s.m.inv. CO ferro che opportunamente scaldato è usato per arricciare od ondulare i capelli {{line}} {{/line}} DATA: 1955. ETIMO: comp. di arriccia e del pl. di capello … Dizionario italiano