-
21 как нож в спину
Жестокие, безжалостные слова. Будто нож в спину. Зачем же так?.. (В. Ерёменко, Слепой дождь) — These cruel, pitiless words were like a stab in the back for him. Why had she done this?..
Русско-английский фразеологический словарь > как нож в спину
-
22 спина
жуда́р в спи́ну — a stab in the back
боль в спине́ — backache
стоя́ть спино́й к стене́ — to stand with one's back to the wall
извини́те, что я оказа́лся к вам спино́й — please excuse my back
-
23 спина
жен.нож в спину, удар в спину перен. — stab in the back
за чьей-л. спиной перен. тж. — behind smb.'s back
не разгибать спины — to work without a break, without letup, nonstop
носить на спине — back амер.; разг.
гнуть спину — ( тяжело работать) to break one's back, to work one's fingers to the bone; (перед кем-л.); перен. to cringe (before/to), to kowtow (to)
-
24 наносить удар
1. administer a shock2. deal a blowполучить сильный удар волны, черпнуть воды — to ship a sea
у него был удар; его разбил паралич — he has had a stroke
3. strike a blow4. buffet5. lunge6. stab -
25 предать
1) General subject: betray, commit, consign, cross (кого-л.), expose, fink, give away, hand, play foul (кого-л.), rat, sell out, short sell, subject, turn tail on (что-л.), turn tail upon (что-л.), sell the pass, go back on (кого-л.), play false (кого-л.), rat on (кого-л.), play false (кого-л.), deliver2) Colloquial: creep3) American: sell down the river (кого-л.)4) Religion: commend7) Makarov: stab in the back, cross (кого-л.) -
26 всадить нож в спину
1) General subject: stab in the back2) Idiomatic expression: put knife in. backУниверсальный русско-английский словарь > всадить нож в спину
-
27 нанести предательский удар
General subject: hit below the belt, knive, stab in the back, strike below the belt, tackle below the beltУниверсальный русско-английский словарь > нанести предательский удар
-
28 нож
м.knife; ( столовый) table knife; ( столовый для рыбы) fish knife; ( перочинный) penknife, pocket knife; ( складной) clasp knifeразрезно́й нож (для бумаги) — paper knife
ку́хонный нож — kitchen knife; ( для мяса) carving knife
••мне э́то - нож о́стрый — for me this is sheer hell
пристава́ть к кому́-л с ножо́м к го́рлу разг. — ≈ pester / importune smb, worry the life out of smb
без ножа́ заре́зать (вн.) — ≈ put in a desperate situation (d), be the ruin (of), do for (d)
быть на ножа́х с кем-л — be at daggers drawn with smb
нож в спи́ну — stab in the back
-
29 нож
м. (столовый)knife*; table-knife*; ( перочинный) penknife*; ( складной) clasp-knife*разрезной нож ( для бумаги) — paper-knife*
кухонный нож — kitchen knife*; ( для мяса) carving knife*
♢
мне это — нож острый — for me this is sheer hellприставать к кому-л. с ножом к горлу разг. — pester / importune smb., worry the life out of smb.
без ножа зарезать (вн.) — put* in a desperate situation (d.), be the ruin (of), do for (d.)
быть на ножах с кем-л. — be at daggers drawn with smb.
-
30 дело житейское
разг.after all, it's common practice; there's nothing out of the ordinary in itАртур фон-Зайниц занимает немного денег у своего друга. Это дело житейское, обыкновенное. (А. Чехов, Ненужная победа) — Arthur von Seinitz sometimes borrows small sums from his friend. There's nothing out of the ordinary in it.
Бургомистр.
Скажи, сынок. Не приказал он потихонечку тюкнуть господина Ланцелота? Не стесняйся, говори... Чего там... Дело житейское. (Е. Шварц, Дракон) — Burgomaster. Tell me, son. Didn't he say we were to give Mr. Lancelot a quiet little stab in the back? Don't be shy, out with it... After all, it's common practice. -
31 клевета
1) General subject: aspersion (to cast aspersions on somebody - клеветать на кого-либо), backbite (заглазная), black-wash, calumniate, calumniation, calumny, defamation, denigration, detraction, libel (в печати), malediction, obloquy, slander, smear, stab in the back, traducement, traduction2) Colloquial: mudslinging (направленная против политического противника)3) American: roorback (особ. порочащая кандидата на выборах)4) Law: damaging words (устная), defamation of character, libel (письменная), scandal, slander (устная)5) Diplomatic term: blackwash, (письменная) libel6) Jargon: schmear7) leg.N.P. defamation (including both libel and slander; now), libel (as false publication; formerly), libel as false publication (as distinguished from the common-law type of libel; formerly)9) Archaic: jowl -
32 удар
сущ.blow;stroke;( пощёчина) slap in the face- удар в спину
- запрещённый удар
- наносить удар
- ответный ударподставлять спину под удар — перен. to risk a stab in the back
умышленное нанесение \ударов — intentional infliction of blows
-
33 нанести удар из-за угла
[nan'esti udar iz-za ugla] To strike a blow from round the corner. To act in an underhand, treacherous, sly manner. Cf. A stab in the back.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > нанести удар из-за угла
-
34 клеветать
1) General subject: asperse, backbite, bespatter, blacken, blackwash, calumniate, cant, cast aspersions, defame, libel, malign, slander, slur, traduce, vilify, stab in the back2) Rare: denigrate3) Religion: accuse4) Diplomatic term: libel (в печати и т.п.), smear (на кого-л.), vilify (на кого-л.)5) Jargon: badmouth6) Mass media: cover with shame, defile, discredit7) Makarov: cast aspersions on character (на кого-л.) -
35 клеветать за (чьей-л.) спиной
1) General subject: backbite2) Makarov: stab in the backУниверсальный русско-английский словарь > клеветать за (чьей-л.) спиной
-
36 наносить удар из-за угла
Set phrase: stab in the backУниверсальный русско-английский словарь > наносить удар из-за угла
-
37 нож в спину
1) General subject: a stab in the back2) Jargon: backhander -
38 поднасрать кому-то
General subject: stab in the backУниверсальный русско-английский словарь > поднасрать кому-то
-
39 подставить спину под удар
General subject: risk a stab in the backУниверсальный русско-английский словарь > подставить спину под удар
-
40 подставлять спину под удар
General subject: risk a stab in the backУниверсальный русско-английский словарь > подставлять спину под удар
См. также в других словарях:
stab in the back — (lit and figurative) To injure in a treacherous manner • • • Main Entry: ↑stab * * * stab (someone) in the back see ↑stab, 2 • • • Main Entry: ↑back stab ( … Useful english dictionary
stab in the back — [v] betray abandon, be disloyal, be unfaithful, break promise, commit treason, cross, deceive, double cross, finger*, go back on, inform on, play Judas*, sell down the river*, sell out, trick, turn in, turn informer, turn traitor; concept 384 … New thesaurus
stab in the back — ► stab in the back betray. Main Entry: ↑stab … English terms dictionary
Stab-in-the-back legend — An illustration from an 1919 Austrian postcard showing a caricatured Jew stabbing the German Army in the back with a dagger. The capitulation was blamed upon the unpatriotic populace, the Socialists, Bolsheviks, the Weimar Republic, and… … Wikipedia
Stab In The Back — In the early 1920s, Adolf Hitler, the leader of the Nazi Party, accused the Jews of Germany of inflicting a “stab in the back” upon the nation that resulted in Germany’s defeat in World War I and the country’s subsequent economic and political … Historical dictionary of the Holocaust
(a) stab in the back — stab (someone) in the back to do something harmful to someone who trusted you. To have your brother tell the press about your private life. That must feel like a real stab in the back … New idioms dictionary
stab in the back — stab (someone) in the back to do something harmful to someone who trusted you. He had been lied to, stabbed in the back, by people he thought were his friends … New idioms dictionary
(a) stab in the back — a stab in the back phrase behaviour that is bad and not loyal, especially from someone you trusted Being replaced by her was a real stab in the back. Thesaurus: disloyaltysynonym Main entry: stab * * * a ˌstab in the ˈback … Useful english dictionary
a stab in the back — a treacherous act or statement * * * a stab in the back see ↑stab, 1 • • • Main Entry: ↑back a stab in the back : an action or way of behaving that hurts someone who trusts you : an act of betrayal I can t believe that someone I had helped and… … Useful english dictionary
a stab in the back — behaviour that is bad and not loyal, especially from someone you trusted Being replaced by her was a real stab in the back … English dictionary
stab\ in\ the\ back — I. v. phr. slang To say or do something unfair that harms (a friend or someone who trusts you). Owen stabbed his friend Max in the back by telling lies about him. II. n. phr. slang An act or a lie that hurts a friend or trusting person; a promise … Словарь американских идиом