Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

50b

  • 1 δικάζω

    δῐκάζω, [tense] fut.
    A

    δικάσω Il.23.579

    , Ar.Eq. 1089, V. 689, 801, Pl.Criti. 120a, etc.; [dialect] Ion.

    δικῶ Hdt.1.97

    ; inf. δικᾶν GDIiv p.880 ([place name] Chios), SIG 134b23 (Milet.): [tense] aor. ἐδίκασα, [dialect] Ep. δίκασα, δίκασσα, Od.11.547, Il.23.574: [tense] pf.

    δεδίκακα Heraclid.Cum.1

    :—[voice] Med. (v. infr. 11), [tense] fut.

    - άσομαι Hdt.1.96

    , D.37.37: [tense] aor.

    ἐδικασάμην Lys.12.4

    , D.38.17, etc.: [tense] plpf. ἐδεδίκαστο (v. infr. 11):—[voice] Pass., [tense] fut.

    δικασθήσομαι D.H.5.61

    ,

    δεδικάσομαι Luc.

    Bis Acc.14: [tense] aor.

    ἐδικάσθην Th.1.28

    , Pl.Cri. 50b: [tense] pf.

    δεδίκασμαι Lys.21.18

    : [tense] plpf.

    ἐδεδίκαστο D.33.27

    : ([etym.] δίκη):—judge, sit in judgement, Il.23.579, Hdt.1.14, Antipho 5.90, etc.; sit as a juror, D.21.75;

    δ. καὶ ἐκκλησιάζειν Lys.26.2

    , cf. Arist.Pol. 1293a9, etc.
    2 c. acc. rei, give judgement on, decide, determine, Il.1.542;

    δ. δίκην Hes.Op.39

    , etc.;

    ἀλιτρά Pi.O.2.65

    ;

    πρᾶγμα A.Eu. 471

    , cf. 601;

    τἀμπλακήματα Id.Supp. 230

    ; δ. δίκην ἄδικον give an unjust judgement, Hdt.5.25;

    δ. ἐμπορικὰς δίκας D.35.46

    ; less freq.,

    γραφὰς δ. Lycurg.7

    ;

    εὐθύνας D.19.132

    ;

    ἀγῶνα Din.1.46

    : c. acc. cogn., δίκας δ. adjudge a penalty, Hdt.6.139; δ. φυγήν τινι decree it as his punishment, A.Ag. 1412; δ. φόνον ματέρος ordain her slaughter, E.Or. 164 (lyr.): c. gen., δικάζειν τοὺς βασιλέας αἰτιῶν φόνου Lex Draconis ap.IG12.115.11; δ. τοῦ ἐγκλήματος (sc. δίκην) X.Cyr.1.2.7:—[voice] Pass.,

    δίκαι δικασθεῖσαι Pl.Cri. 50b

    , cf. Lys.17.3; ὁποτέρων ἂν δικασθῇ εἶναι τὴν ἀποικίαν it may be decided.., Th.1.28.
    b pass judgement on, condemn,

    γάμον ἄγαμον S.OT 1214

    (lyr.).
    3 φόνον δ. plead in a case of murder, E.Or. 580: abs., plead, D.C.69.18.
    5 c. inf.,

    δικαξάτω λαγάσαι Leg.Gort.1.5

    ;

    ἐδίκασαν δέκα ἀνταπόλλυσθαι Hdt.3.14

    ; δ. ὡς .. Id.1.84.
    6 [voice] Pass.,

    αἰσχρὰς δίκας δ.

    to have actions brought against one,

    Lys.21.18

    .
    II [voice] Med., of the party, plead one's cause, go to law, Od.11.545, 12.440, Hdt.1.96, Th.1.77;

    πρὸς τοὺς ἀστυνόμους Pl.Lg. 845e

    ; δίκην δικάζεσθαί τινι go to law with one, Lys.12.4, D.55.31; simply,

    δ. τινί Pl.Euthphr.4e

    ;

    πρός τινας Th. 3.44

    ; prop. of a private suit, opp. a public prosecution, D.21.26: with gen. added,

    δ. τινὶ κακηγορίας Lys.10.12

    ;

    κλοπῆς D.22.27

    , etc.;

    ἐδεδίκαστο ἄν μοι τῆς ἐγγύης Id.33.27

    ; δ. τινὶ περί τινος ib.26.
    2

    τὸ δ.

    forensic speaking,

    Arist.Rh. 1354b26

    , cf. Antipho2.2.12.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δικάζω

  • 2 ברי

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > ברי

  • 3 ברא

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > ברא

  • 4 בְּרָא

    ברי, בְּרָאch. sam( Hif. הִבְרִיא to come outside, bore, perforate); 1) to create. Targ. Gen. 1:1; a. fr. Targ. Prov. 20:12 אלהא אברי, prob. to be read אלהא ברא as ib. 22:2.Snh.65b ברו עלמא they might create a world. Ib. 67 לא מצי ברי he (the demon) cannot create. (Ib. ומיברי, ומיברו, v. Ithpe. 2) (v. preced. Hif.) to get well, strong Ḥull.93b מדלא קא בַרְיִין since they do not grow (develop), Ib. 46b הדרא בַרְיָא gets well again. Taan.21b זיל בריא, v. Af. 3) to cut, shape. Targ. Is. 40:20. 4) (v. בַּר I ch., a. בָּרָאָה; cmp. זָהַם Pi. 2) to expel, exile. Targ. Prov. 24:24 (h. text זעם). Af. אַבְרִי 1) to strengthen, make well, make grow. Targ. 2 Sam. 3:35 (Var. לאוֹכָלָא, v. הַבְרָאָה). Succ.44b; M. Kat. 3a אַבְרוּיֵי אילני to make the trees stronger (facilitate their growth); Ab. Zar.50b אברוייוכ׳, opp. אוקומי to preserve the trees. Nidd.47b; Yeb.97a אַבְרְיוּהוּ make him grow fat (feed him well). Taan.21b זיל אַבְרֵי נפשך (ed. בריא, v. Rabb. D. S. a. l.) go and strengthen thyself. 2) to permeate, perforate. Ḥull.112a דאבריה (the blood) soaked through the bread. Ib. 93b דץ ביה מידי דמברי ליה Ar. (ed. only דץ ביה מידי) if he stuck something into it which perforated it (making a passage for the blood). Ithpe. אִיתְבְּרִי, אִתְבְּרִיא, contr. אִיבְּרִי. 1) to be created. Targ. Gen. 2:4; a. fr.Gen. R. s. 78 מן הן דאתבריין (to) where they were created from. Cant. R. to VII, 5 וכדון אִתְבְּרִיַיתוכ׳ now thou hast been created again a new creature (having escaped a great danger).Ber.54b איברי ליהוכ׳ a well was created (arose) before him. Snh.65b; 67b ומִיבְּרִי להווכ׳ (not ומיברו, Yalk. Ms. איברי, v. Rabb. D. S. a. l. note 4) and a three years calf was created (arose) before them (Yalk. Ex. 182 ומַבְרֵי they created). 2) to become strong. Y.Snh.VIII, 26c מכיון דאִבְּרִי ליביה עלויוכ׳ since his heart (passion) became so strong over him as to do this (or דאַבְרֵי Af. he allowed his passion to become so strong). 3) (v. בַּר I, בָּרָא) to grow wild. Nidd.50b (explain. the expression תרנגול ברא used by a scholar) דאיבראי ממרה (= שמרדה) that became too wild (uncontrollable) to her owner.

    Jewish literature > בְּרָא

  • 5 מאיס

    מְאִיס(v. מְאַס) to be sticky, soiled; to be repulsive (cmp. זהם). Targ. Ps. 38:6 (Ms. איתימסיו, v. מְסִי).B. Kam.18a דמ׳ בלישא (not דמאוס), v. ווּס.Part. מָאִיס. Targ. Ps. 58:9 (ed. Wil. מָאַס, read מָאִס).Keth.63b מ׳ עלי he is repulsive to me. Yoma 63b משום דמ׳ because it is offensive (on account of blemishes).Ber.50b מידי דלא מ׳ Ms. M. (ed. מִמְּאִיס) something which is not sticky (the handling of which does not create aversion); a. e.Pl. מְאִיסִין, מְאִיסֵי. Targ. Y. Deut. 28:13 (opp. מנטלין).Yeb.100a משום דמ׳ because they (the uncircumcised and the unclean) are rejected on account of their physical condition; a. e.Lam. R. to III, 45 (transl. סחי ומאוס, ib.) מְאִסַיָּיא פְּסִילַיָּיא loathsome, outcasts, v. פְּסִילָא. Ithpe. אִמְּאִיס to become repulsive, to decay. Ber.50b, v. supra. Pes.28a חמץ דמִמְּאִיס Ms. M. 1 (Ms. M. 2 דמאיס; ed. דמִמִּיס) leavened matter which decays in course of time; ib. ע״א דלא ממאיס Ms. M. 1 (Ms. M. 2 מאיסה; ed. מִמִּיסָה, v. Rabb. D. S. a. l. note) an idolatrous object which is not subject to decay.

    Jewish literature > מאיס

  • 6 מְאִיס

    מְאִיס(v. מְאַס) to be sticky, soiled; to be repulsive (cmp. זהם). Targ. Ps. 38:6 (Ms. איתימסיו, v. מְסִי).B. Kam.18a דמ׳ בלישא (not דמאוס), v. ווּס.Part. מָאִיס. Targ. Ps. 58:9 (ed. Wil. מָאַס, read מָאִס).Keth.63b מ׳ עלי he is repulsive to me. Yoma 63b משום דמ׳ because it is offensive (on account of blemishes).Ber.50b מידי דלא מ׳ Ms. M. (ed. מִמְּאִיס) something which is not sticky (the handling of which does not create aversion); a. e.Pl. מְאִיסִין, מְאִיסֵי. Targ. Y. Deut. 28:13 (opp. מנטלין).Yeb.100a משום דמ׳ because they (the uncircumcised and the unclean) are rejected on account of their physical condition; a. e.Lam. R. to III, 45 (transl. סחי ומאוס, ib.) מְאִסַיָּיא פְּסִילַיָּיא loathsome, outcasts, v. פְּסִילָא. Ithpe. אִמְּאִיס to become repulsive, to decay. Ber.50b, v. supra. Pes.28a חמץ דמִמְּאִיס Ms. M. 1 (Ms. M. 2 דמאיס; ed. דמִמִּיס) leavened matter which decays in course of time; ib. ע״א דלא ממאיס Ms. M. 1 (Ms. M. 2 מאיסה; ed. מִמִּיסָה, v. Rabb. D. S. a. l. note) an idolatrous object which is not subject to decay.

    Jewish literature > מְאִיס

  • 7 עליה

    עֲלִיָּה, עֲלִיָּיהf. (עָלָה) 1) (b. h.) upper chamber, upper story. B. Mets. X, 1 הבית והע׳ של שנים the house (lower compartment) and the upper story belonging severally to two persons, Ib. 2 הבית והע׳ נפחתה הע׳ (not של שנים) if there is a lower story (in which the owner lives) and an upper story (inhabited by a tenant), and the upper story is out of repair. Ib. 3. B. Bath.III, 7. Ned.VII, 4 הנודר מן הבית מותר בע׳ he who vows abstinence from ‘house, is permitted to use an upper story (v. עִירוֹנִי). Sabb.I, 4 בעֲלִיַּית חנניהוכ׳ in the upper chamber of Ḥananiah Keth.50b דברים טובים שנאמרו בע׳ the good things (in favor of females) that were said at the meeting in an upper chamber; a. v. fr.בני ע׳ sons of heaven, those enjoying the Divine Presence in the hereafter. Succ.45b; Snh.97b.Pl. עֲלִיּוֹת, עֲלִיּיוֹת. B. Mets. 117a שתי ע׳ זווכ׳ two upper stories, one above the other; a. e. 2) going up, rising, opp. ירידה; also flight of stairs. Ib. (in Chald. dict.) ע׳ קבילי עלאי ע׳ וירידהוכ׳ when I rented the upper story, I was prepared to go up, but to go up and go down again I was not prepared. Ib. חדא ע׳ קבילית עלי שתי עליותוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) I was prepared for one flight of stairs but not for two flights; a. fr.Esp. going up to Jerusalem, pilgrimage. Pes.8b ע׳ שלא לשמה a pilgrimage not for its own sake; a. e.Pl. as ab. B. Mets. l. c., v. supra. 3) elevation (to a higher dignity), promotion. Y.Hor.III, beg.47a עֲלִיָּיתוֹוכ׳, v. יְרִידָה II. Gen. R. s. 68 ע׳ תהא להם they shall rise (to power). Keth.61a (play on בעלת בעל, Gen. 20:3) בעלייתו של בעלוכ׳ the wife partakes of the comforts of the husbands higher position, but is not bound to share the restrictions of his lower position, v. עָלָה; a. fr. 4) carrying up, esp. putting on the altar, offering. Zeb.XIII, 1 חייב על הע׳ is punishable for the offering (outside of the Temple precincts). Ib. 3; a. fr. 5) (v. עָלָה, c) neutralization, loss of identity. Y.Bicc.II, 65a top מעשר אין לו ע׳ tithes (mixed up with secular food) are not neutralized. 6) the most valuable property (cmp. עִידִית). B. Kam.I, 4, v. מְעוּלֶּה. Ib. 91a רידיא ע׳ דמרה הוא the compensation for damages which is won by using the noxious ox for ploughing, is equal to a collection from the owners best possessions, (opp. to מגופו the indemnity collected from a sale of the animal). Ned.56a if one says, בית בביתי … מראהו ע׳ I sell thee a room in my house, he may show (assign) to him an upper chamber (v. supra); modified: מאי ע׳ מעולהוכ׳ ʿăliya means here (he must assign to him) the best room; Men.108b. Keth. l. c. 50b ומאי ע׳ מעילוייא דאב and does ʿăliya mean ‘of the fathers best things?; a. e.

    Jewish literature > עליה

  • 8 עלייה

    עֲלִיָּה, עֲלִיָּיהf. (עָלָה) 1) (b. h.) upper chamber, upper story. B. Mets. X, 1 הבית והע׳ של שנים the house (lower compartment) and the upper story belonging severally to two persons, Ib. 2 הבית והע׳ נפחתה הע׳ (not של שנים) if there is a lower story (in which the owner lives) and an upper story (inhabited by a tenant), and the upper story is out of repair. Ib. 3. B. Bath.III, 7. Ned.VII, 4 הנודר מן הבית מותר בע׳ he who vows abstinence from ‘house, is permitted to use an upper story (v. עִירוֹנִי). Sabb.I, 4 בעֲלִיַּית חנניהוכ׳ in the upper chamber of Ḥananiah Keth.50b דברים טובים שנאמרו בע׳ the good things (in favor of females) that were said at the meeting in an upper chamber; a. v. fr.בני ע׳ sons of heaven, those enjoying the Divine Presence in the hereafter. Succ.45b; Snh.97b.Pl. עֲלִיּוֹת, עֲלִיּיוֹת. B. Mets. 117a שתי ע׳ זווכ׳ two upper stories, one above the other; a. e. 2) going up, rising, opp. ירידה; also flight of stairs. Ib. (in Chald. dict.) ע׳ קבילי עלאי ע׳ וירידהוכ׳ when I rented the upper story, I was prepared to go up, but to go up and go down again I was not prepared. Ib. חדא ע׳ קבילית עלי שתי עליותוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) I was prepared for one flight of stairs but not for two flights; a. fr.Esp. going up to Jerusalem, pilgrimage. Pes.8b ע׳ שלא לשמה a pilgrimage not for its own sake; a. e.Pl. as ab. B. Mets. l. c., v. supra. 3) elevation (to a higher dignity), promotion. Y.Hor.III, beg.47a עֲלִיָּיתוֹוכ׳, v. יְרִידָה II. Gen. R. s. 68 ע׳ תהא להם they shall rise (to power). Keth.61a (play on בעלת בעל, Gen. 20:3) בעלייתו של בעלוכ׳ the wife partakes of the comforts of the husbands higher position, but is not bound to share the restrictions of his lower position, v. עָלָה; a. fr. 4) carrying up, esp. putting on the altar, offering. Zeb.XIII, 1 חייב על הע׳ is punishable for the offering (outside of the Temple precincts). Ib. 3; a. fr. 5) (v. עָלָה, c) neutralization, loss of identity. Y.Bicc.II, 65a top מעשר אין לו ע׳ tithes (mixed up with secular food) are not neutralized. 6) the most valuable property (cmp. עִידִית). B. Kam.I, 4, v. מְעוּלֶּה. Ib. 91a רידיא ע׳ דמרה הוא the compensation for damages which is won by using the noxious ox for ploughing, is equal to a collection from the owners best possessions, (opp. to מגופו the indemnity collected from a sale of the animal). Ned.56a if one says, בית בביתי … מראהו ע׳ I sell thee a room in my house, he may show (assign) to him an upper chamber (v. supra); modified: מאי ע׳ מעולהוכ׳ ʿăliya means here (he must assign to him) the best room; Men.108b. Keth. l. c. 50b ומאי ע׳ מעילוייא דאב and does ʿăliya mean ‘of the fathers best things?; a. e.

    Jewish literature > עלייה

  • 9 עֲלִיָּה

    עֲלִיָּה, עֲלִיָּיהf. (עָלָה) 1) (b. h.) upper chamber, upper story. B. Mets. X, 1 הבית והע׳ של שנים the house (lower compartment) and the upper story belonging severally to two persons, Ib. 2 הבית והע׳ נפחתה הע׳ (not של שנים) if there is a lower story (in which the owner lives) and an upper story (inhabited by a tenant), and the upper story is out of repair. Ib. 3. B. Bath.III, 7. Ned.VII, 4 הנודר מן הבית מותר בע׳ he who vows abstinence from ‘house, is permitted to use an upper story (v. עִירוֹנִי). Sabb.I, 4 בעֲלִיַּית חנניהוכ׳ in the upper chamber of Ḥananiah Keth.50b דברים טובים שנאמרו בע׳ the good things (in favor of females) that were said at the meeting in an upper chamber; a. v. fr.בני ע׳ sons of heaven, those enjoying the Divine Presence in the hereafter. Succ.45b; Snh.97b.Pl. עֲלִיּוֹת, עֲלִיּיוֹת. B. Mets. 117a שתי ע׳ זווכ׳ two upper stories, one above the other; a. e. 2) going up, rising, opp. ירידה; also flight of stairs. Ib. (in Chald. dict.) ע׳ קבילי עלאי ע׳ וירידהוכ׳ when I rented the upper story, I was prepared to go up, but to go up and go down again I was not prepared. Ib. חדא ע׳ קבילית עלי שתי עליותוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) I was prepared for one flight of stairs but not for two flights; a. fr.Esp. going up to Jerusalem, pilgrimage. Pes.8b ע׳ שלא לשמה a pilgrimage not for its own sake; a. e.Pl. as ab. B. Mets. l. c., v. supra. 3) elevation (to a higher dignity), promotion. Y.Hor.III, beg.47a עֲלִיָּיתוֹוכ׳, v. יְרִידָה II. Gen. R. s. 68 ע׳ תהא להם they shall rise (to power). Keth.61a (play on בעלת בעל, Gen. 20:3) בעלייתו של בעלוכ׳ the wife partakes of the comforts of the husbands higher position, but is not bound to share the restrictions of his lower position, v. עָלָה; a. fr. 4) carrying up, esp. putting on the altar, offering. Zeb.XIII, 1 חייב על הע׳ is punishable for the offering (outside of the Temple precincts). Ib. 3; a. fr. 5) (v. עָלָה, c) neutralization, loss of identity. Y.Bicc.II, 65a top מעשר אין לו ע׳ tithes (mixed up with secular food) are not neutralized. 6) the most valuable property (cmp. עִידִית). B. Kam.I, 4, v. מְעוּלֶּה. Ib. 91a רידיא ע׳ דמרה הוא the compensation for damages which is won by using the noxious ox for ploughing, is equal to a collection from the owners best possessions, (opp. to מגופו the indemnity collected from a sale of the animal). Ned.56a if one says, בית בביתי … מראהו ע׳ I sell thee a room in my house, he may show (assign) to him an upper chamber (v. supra); modified: מאי ע׳ מעולהוכ׳ ʿăliya means here (he must assign to him) the best room; Men.108b. Keth. l. c. 50b ומאי ע׳ מעילוייא דאב and does ʿăliya mean ‘of the fathers best things?; a. e.

    Jewish literature > עֲלִיָּה

  • 10 עֲלִיָּיה

    עֲלִיָּה, עֲלִיָּיהf. (עָלָה) 1) (b. h.) upper chamber, upper story. B. Mets. X, 1 הבית והע׳ של שנים the house (lower compartment) and the upper story belonging severally to two persons, Ib. 2 הבית והע׳ נפחתה הע׳ (not של שנים) if there is a lower story (in which the owner lives) and an upper story (inhabited by a tenant), and the upper story is out of repair. Ib. 3. B. Bath.III, 7. Ned.VII, 4 הנודר מן הבית מותר בע׳ he who vows abstinence from ‘house, is permitted to use an upper story (v. עִירוֹנִי). Sabb.I, 4 בעֲלִיַּית חנניהוכ׳ in the upper chamber of Ḥananiah Keth.50b דברים טובים שנאמרו בע׳ the good things (in favor of females) that were said at the meeting in an upper chamber; a. v. fr.בני ע׳ sons of heaven, those enjoying the Divine Presence in the hereafter. Succ.45b; Snh.97b.Pl. עֲלִיּוֹת, עֲלִיּיוֹת. B. Mets. 117a שתי ע׳ זווכ׳ two upper stories, one above the other; a. e. 2) going up, rising, opp. ירידה; also flight of stairs. Ib. (in Chald. dict.) ע׳ קבילי עלאי ע׳ וירידהוכ׳ when I rented the upper story, I was prepared to go up, but to go up and go down again I was not prepared. Ib. חדא ע׳ קבילית עלי שתי עליותוכ׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note) I was prepared for one flight of stairs but not for two flights; a. fr.Esp. going up to Jerusalem, pilgrimage. Pes.8b ע׳ שלא לשמה a pilgrimage not for its own sake; a. e.Pl. as ab. B. Mets. l. c., v. supra. 3) elevation (to a higher dignity), promotion. Y.Hor.III, beg.47a עֲלִיָּיתוֹוכ׳, v. יְרִידָה II. Gen. R. s. 68 ע׳ תהא להם they shall rise (to power). Keth.61a (play on בעלת בעל, Gen. 20:3) בעלייתו של בעלוכ׳ the wife partakes of the comforts of the husbands higher position, but is not bound to share the restrictions of his lower position, v. עָלָה; a. fr. 4) carrying up, esp. putting on the altar, offering. Zeb.XIII, 1 חייב על הע׳ is punishable for the offering (outside of the Temple precincts). Ib. 3; a. fr. 5) (v. עָלָה, c) neutralization, loss of identity. Y.Bicc.II, 65a top מעשר אין לו ע׳ tithes (mixed up with secular food) are not neutralized. 6) the most valuable property (cmp. עִידִית). B. Kam.I, 4, v. מְעוּלֶּה. Ib. 91a רידיא ע׳ דמרה הוא the compensation for damages which is won by using the noxious ox for ploughing, is equal to a collection from the owners best possessions, (opp. to מגופו the indemnity collected from a sale of the animal). Ned.56a if one says, בית בביתי … מראהו ע׳ I sell thee a room in my house, he may show (assign) to him an upper chamber (v. supra); modified: מאי ע׳ מעולהוכ׳ ʿăliya means here (he must assign to him) the best room; Men.108b. Keth. l. c. 50b ומאי ע׳ מעילוייא דאב and does ʿăliya mean ‘of the fathers best things?; a. e.

    Jewish literature > עֲלִיָּיה

  • 11 διδάσκω

    δῐδάσκω, [dialect] Ep.inf. - έμεναι and -έμεν, Il.9.442, 23.308: [tense] fut.
    A

    διδάξω A. Supp. 519

    , etc.: [tense] aor.

    ἐδίδαξα Il.23.307

    , etc.; poet.

    ἐδιδάσκησα h.Cer. 144

    (prob.), Hes.Op.64, Pi.P.4.217: [tense] pf.

    δεδίδαχα X.Cyr.1.3.18

    , Pl. Men. 85e:—[voice] Med., [tense] fut. διδάξομαι: [tense] aor. ἐδιδαξάμην:—[voice] Pass., [tense] fut.

    διδαχθήσομαι D.H.3.70

    , etc.: [tense] aor.

    ἐδιδάχθην Sol.13.51

    , Hdt.3.81, Ar.Nu. 637, etc.: [tense] pf.

    δεδίδαγμαι Il.11.831

    , Pl.Phdr. 269c, etc. Redupl. form of δάω (q.v.) in causal sense:— instruct a person, or teach a thing, Il. 11.832, 9.442: c. dupl. acc., σε.. ἱπποσύνας ἐδίδαξαν they taught thee riding, 23.307, cf. Od.8.481;

    πολλὰ διδάσκει μ' ὁ πολὺς βίοτος E. Hipp. 252

    (lyr.), etc.; also

    δ. τινὰ περί τινος Ar.Nu. 382

    ;

    δ. τῶν γενομένων τισὶ τὴν ἀλήθειαν Pl.Tht. 201b

    : c. acc. pers. et inf., σε διδάσκουσιν θεοὶ αὐτοὶ ὑψαγόρην ἔμεναι teach thee to be.., Od.1.384: c. inf. only, δίδαξε γὰρ Ἄρτεμις αὐτὴ βάλλειν ἄγρια πάντα she taught how to shoot, Il.5.51, etc.: without inf.,

    πολλοὶ τοὺς υἱοὺς ῥήτορας διδάσκουσιν Aristonym.

    ap. Stob.3.4.105;

    δ. πολλοὺς αὐλητάς Charon

    9;

    τούτους ἱππέας ἐδίδαξεν οὐδενὸς χείρους Pl.Men. 94b

    ; also

    δ. τινὰ σοφόν E.Heracl. 575

    : with an abstract subject,

    πολυμαθίη νόον οὐ διδάσκει Heraclit.40

    ;

    ξενιτείη αὐτάρκειαν δ. Democr.246

    :—[voice] Med., teach oneself, learn,

    φθέγμα καὶ ἀστυνόμους ὀργὰς ἐδιδάξατο S.Ant. 356

    (lyr.); but usu., have one taught or educated, esp. of a father,

    τὰ ἄλλα.. διδάσκεσθαι τοὺς ὑεῖς Pl.Prt. 325b

    ;

    δ. τοὺς ὑεῖς τὰς κούφας ἐργασίας Arist.Pol. 1321a24

    : c. inf.,

    δ. τινὰ ἱππεύειν Pl.R. 467e

    ;

    δ. τινα ἱππέα Id.Men. 93d

    , cf. X.Mem.4.4.5 (this distn. between [voice] Act. and [voice] Med. was neglected by some Poets and late Prose writers, [voice] Med. being used like [voice] Act. in Pi.O.8.59, Luc.Somn.10, etc.; but in Ar.Nu. 783 Elmsl. restored διδάξαιμ' ἄν σ' ἔτι for διδαξαίμην σ' ἔτι, and in Pl.R. 421e Cobet cj. διδάξει for - εται: [voice] Med. is used of gods, [

    θεοί].. ὅπλων χρῆσιν διδαξάμενοι Id.Mx. 238b

    ):—[voice] Pass., to be taught, learn, c. gen., διδασκόμενος πολέμοιο trained, skilled in war, Il. 16.811: c. acc., τά σε προτί φασιν Ἀχιλλῆος δεδιδάχθαι which [medicines] they say thou wert taught by Achilles, 11.831, cf. Arat.529;

    ὃς οὔτ' ἐδιδάχθη οὔτε εἶδε καλὸν οὐδέν Hdt.3.81

    ;

    διδάξω καὶ διδάξομαι λόγους E.Andr. 739

    : freq. c. inf.,

    δεδιδαγμένον εἶναι χειροήθεα Hdt.2.69

    ;

    βρέφος διδάσκεται λέγειν ἀκούειν θ' E.Supp. 914

    ; διδάσκεσθαι ὡς .. X. HG2.3.45.
    2 c. gen., indicate, give sign of,

    χειμῶνος συναγειρομένοιο Arat.793

    , cf. 734.
    II abs., explain,

    πῶς δή; δίδαξον A.Eu. 431

    ;

    σαφῶς δ. Th.2.60

    , etc.; show by argument, prove,

    λέγων διδασκέτω X.An.5.7.11

    , etc.; δ. περί τινος ὡς .. Th.3.71;

    ἡλίκον ἐστὶ τὸ ἀλαζόνευμα.. πειράσομαι.. διδάξαι Aeschin.3.238

    ; ποιητὴς δ. ὅτι .. Jul. Or.2.50b.
    III of dithyrambic and dramatic Poets (cf.

    διδάσκαλος 11

    ), δ. διθύραμβον, δρᾶμα, produce a piece, Hdt.1.23, 6.21;

    Πέρσας Ar.Ra. 1026

    , cf. Pl.Prt. 327d, IG12.770, al.:—[voice] Med., διδάξασθαι χορόν train one's own chorus, Simon.145.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διδάσκω

  • 12 διιθύνω

    A direct by steering,

    εὐπλοΐην AP9.107

    (Leon.(?));

    τὸν πλοῦν Them.Or.4.50b

    , cf. Numen. ap. Eus.PE11.18.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διιθύνω

  • 13 κύριος

    κύριος [ῡ], α, ον, also ος, ον A.Supp. 732, E.Heracl. 143, Arist.Pol. 1306b20:—Thess. [full] κῦρρος IG9(2).517.20 (Larissa, iii B.C.): ([etym.] κῦρος) (not in Hom.):
    I of persons, having power or authority over, c. gen.,

    Ζεὺς ὁ πάντων κ. Pi.I.5(4).53

    , cf. P.2.58;

    ἐμῶν τε καὶ σῶν κ. πιστωμάτων A.Ag. 878

    ; πρὶν ἄν σε κ. στήσω τέκνων put thee in possession of.., S.OC 1041;

    κύριοι πολιτείας Antipho 3.1.1

    ;

    κ. καταλύσεως Th.4.20

    ;

    εἰρήνης καὶ πολέμου X.HG2.2.18

    ; -

    ώτατοι τοῦ ἱεροῦ Th.5.53

    (but ὁ -ώτατος θεὸς τοῦ ἱεροῦ, of the god to whom a temple is dedicated, OGI90.39 (Rosetta, ii B.C.));

    τῶν αὑτοὺ κ. Pl.Lg. 929d

    , cf. Isoc. 19.34, etc.; θανάτου κ. τινός with power of life and death over, Pl. Criti. 120d;

    κ. περί τινος Arist.Pol. 1286a24

    .
    2 κύριός εἰμι c. inf., I have authority to do, am entitled to do, A.Ag. 104 (lyr.); οὗτος κ. ὁρκωμοτεῖν (prob. for -ῶν) E.Supp. 1189;

    κ. ἀπολέσαι, σῶσαι δ' ἄκυροι And.4.9

    , cf. Th.5.63, 8.5; - ώτεροι δοῦναι better able to give, Id.4.18;

    οὐ.. κ. οὔτε ἀνελέσθαι πόλεμον οὔτε καταλῦσαι X.An.5.7.27

    ;

    δοῦλοι κ. μαστιγοῦν τοὺς ἐλευθέρους Ephor.29

    J.;

    αἱ ἀρχαὶ κ. κρίνειν Arist. Pol. 1287b16

    ; also κ. τοῦ μὴ μεθυσθῆναι having power not to.., Id.EN 1113b32: c. acc. et inf.,

    κ. εἶναι ἢ τοίαν εἶναι [πόλιν] ἢ τοίαν Pl.R. 429b

    .
    3 folld. by a dependent clause,

    κ. γενέσθαι, ὅντινα δεῖ καταστήσασθαι Is.6.4

    .
    4 c. part.,

    πριαμένους τι ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι Th.5.34

    ;

    κ. ἦν πράσσων ταῦτα Id.8.51

    , cf. Plb.6.37.8, 18.37.10;

    κύριοι ἐόντω συλέοντες Schwyzer 337.13

    (Delph.).
    5 abs., having authority, supreme, τί τῶνδε κυριωτέρους μένεις; A.Supp. 965; -

    ώτερος σέθεν E.Ba. 505

    ; ὁ πατὴρ μέχρι τούτου κ. [ἐστι] Arist.Rh. 1402a1; τὸ κ. the sovereign power in a state, Id.Pol. 1281a11, cf. Pl.R. 565a, etc.; τὰ κ. the supreme authorities, D.19.259, Arist.Rh. 1365b27;

    τὰ τῆσδε τῆς γῆς κ. S.OC 915

    ; at Athens, κ. ἐκκλησία a sovereign or principal assembly, Ar.Ach.19, Arist.Ath.43.4, IG12.42.22, al., 22.493.8, etc.; ἀγορὰ κ. ib.1298.7.
    II of things, ὁ τῆς ὥρας τῆς καταρχῆς κ. [ἀστήρ] Serapio in Cat.Cod.Astr.1.99: but usu. abs., authoritative, decisive,

    δίκαι E.Heracl.

    l.c., And.1.88, Pl.Cri. 50b; μῦθος -ώτερος of more authority, E.IA 318 (troch.); -ωτάτη τῶν ἐπιστημῶν [ἡ πολιτική] Arist.Pol. 1282b15;

    αἱ -ώτεραι ἀρχαί Id.Cael. 285a26

    , cf. Metaph. 997a12; [

    ἡ φρόνησις] τῆς σοφίας κυριωτέρα Id.EN 1143b34

    ; -ωτέρα ἡ καθόλου [ἀπόδειξις] Id.APo. 86a23;

    τάραχος ὁ -ώτατος Epicur.Ep.1p.30U.

    ; of sovereign remedies, -

    ωτάτη τῶν καθάρσεων Pl.Sph. 230d

    ; -

    ωτάτη κένωσις Gal.1.299

    ; important, principal, κ. δόξαι, of certain doctrines of Epicurus, Phld.Ir.p.86 W.;

    τὰ -ώτατα μέρη τῆς φύσεως Epicur.Sent.9

    ; -

    ώτερα μέρη τοῦ σώματος Philostr.Gym.50

    ; τὰ -ώτατα the principal organs, Gal.1.385 (but, the most important matters, Epicur.Sent.16);

    τὸ -ώτατον τῆς Ἐφέσου Philostr.VS1.22.4

    : Gramm., κ. τόνος principal accent, D.T.Supp. 674.32.
    2 opp. ἄκυρος, valid, νόμος, δόγματα, D.24.1, Pl.Lg. 926d; κ. ποιεῖν [τὴν γνῶσιν], opp. ἄκυρον π., D.21.92, cf. 39.15;

    τὰς συνθήκας κυρίας ποιεῖν Lys.18.15

    ;

    ἡ συγγραφὴ ἥδε κ. ἔστω PEleph. 1.14

    (iv B.C.); ἔστω τὰ κριθέντα κ. Lexap.D.21.94; so

    τὰς τῶν ἄλλων δόξας κ. ποιεῖν Pl.Tht. 179b

    .
    3 of times, etc., ordained, appointed,

    ἡ κυρίη ἡμέρη Hdt.5.50

    , cf. 93 (pl.);

    ἡ κ. τῶν ἡμερέων Id.1.48

    , 6.129;

    κ. ἐν ἡμέρᾳ A.Supp. 732

    ;

    τόδε κ. ἦμαρ E.Alc. 105

    (lyr.), etc.; κ. μήν, of a woman with child, i.e. the ninth month, Pi.O.6.32; ὅταν τὸ κ. μόλῃ φάος (prob.) the appointed time, A.Ag. 766 (lyr.);

    κ. μένει τέλος Id.Eu. 544

    (lyr.); ἡ κ. [ἡμέρα] D.21.84, cf. Test.ib.93; but αἱ κ. [ἡμεραι], = κριτικαί, Hp.Aff.9.
    4 legitimate, lawful,

    ὕπνος πόνος τε, κ. ξυνωμόται A.Eu. 127

    , cf. 327; κύρι' ἔχοντες having lawful power, ib. 960 (lyr.).
    5 ἡ κ. ἀρετή goodness proper, real goodness, Arist.EN 1144b4; [

    φλοιὸς] ὁ κ. Thphr.HP4.15.1

    ; Rhet. and Gramm., κ. ὄνομα the real or actual, hence current, ordinary, name of a thing, opp. μεταφορά, γλῶττα, Arist.Rh. 1404b6, 1410b12, Po. 1457b3, cf. D.H. Comp.21, D.L.10.13, etc.; σπάνει κυρίου ὀνόματος for lack of a current term, D.H.Comp.24; - ώτατα ὀνόματα most ordinary terms, ib.3 (hence also κ. ὄνομα proper, personal name, Plb.6.46.10, A.D.Pron. 10.11, al., Hdn.7.5.8; ὄνομα alone in this sense, Diog.Bab.Stoic.3.213); κ. [λέξεις] Phld.Rh.1.181 S.; κατὰ τὸν κ. τρόπον, opp. καταχρωμένη, ib.1.59 S.
    III Adv. κυρίως, v. sub voc.
    B Subst. [full] κύριος, , lord, master,

    τοῖσι κ. δωμάτων A.Ch. 658

    , cf. 689, S.Aj. 734, etc.; ὁ κ. alone, head of a family, master of a house (cf. Sch.Ar.Eq. 965), Antipho 2.4.7, Ar.Pl.6, Arist.Pol. 1269b10;

    τοὺς κ. τῶν οἰκιῶν PTeb.5.147

    (ii B.C.); also, guardian of a woman, Is.6.32, PGrenf.2.15 i 13 (ii B.C.), etc.: generally, guardian, trustee, Is. 2.10, D.43.15, 46.19, Men.Epit.89, etc.
    b later κύριε, as a form of respectful address, sir, Ev.Jo.12.21, 20.15, Act.Ap.16.30 (pl.), PFay. 106.15 (ii A.D.), etc.
    2 fem. κυρία, , mistress, lady of the house, Philem.223, LXXIs.24.2, etc.;

    κ. τῆς οἰκίας Men.403

    : in voc., madam, D.C.48.44; applied to women from fourteen years upwards, Epict. Ench.40. (In later Gr. freq. written [full] κύρα, PGrenf.1.61.4 (vi A.D.), etc.)
    b epith. of Ἶσις, OGI180 (Egypt, i B.C.), etc.
    3 of gods, esp. in the East,

    Σεκνεβτῦνις ὁ κ. θεός PTeb.284.6

    (i B.C.);

    Κρόνος κ. CIG4521

    (Abila, i A.D.);

    Ζεὺς κ. Supp.Epigr.2.830

    (Damascus, iii A.D.);

    κ. Σάραπις POxy.110.2

    (ii A.D);

    ἡ κ. Ἄρτεμις IG 4.1124

    (Tibur, ii A.D.); of deified rulers,

    τοῦ κ. βασιλέος θεοῦ OGI86.8

    (Egypt, i B.C.); οἱ κ. θεοὶ μέγιστοι, of Ptolemy XIV and Cleopatra, Berl.Sitzb.1902.1096: hence, of rulers in general,

    βασιλεὺς Ἡρώδης κ. OGI415

    (Judaea, i B.C.); of Roman Emperors, BGU1200.11 ([place name] Augustus), POxy. 37 i 6 ([place name] Claudius), etc.
    4 ὁ Κύριος, = Hebr. Yahweh, LXX Ge.11.5, al.; of Christ, 1 Ep.Cor.12.3, etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κύριος

  • 14 κωμῳδία

    A comedy, Ar.Ach. 378, Nu. 522, Pl.R. 394c, etc.;

    κ. ἀρχαία Plu.Luc.39

    , 2.711f, M.Ant.11.6; μέση ibid., Ath.11.482c;

    νέα Plu.2.712b

    . M.Ant. l.c.; κ. παλαιαί, καιναί, Arist.EN 1128a22;

    κωμῳδιῶν ποιηταί OGI51.34

    (Egypt, iii B.C.): generally, play, Plu.2.665e: metaph.,

    βίου τραγῳδία καὶ κ. Pl.Phlb. 50b

    . (From κῶμος: wrongly expld. by Dorian writers from κώμη, cf. Arist.Po. 1448a37.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κωμῳδία

  • 15 μεμψίμοιρος

    A faultfinding, criticizing, querulous, Isoc. 12.8, Thphr.Char.17.2, Phld.Lib.p.42 O., Ep.Jud.16, Luc.Tim.13, etc.;

    τὸ μ. Plu.2.50b

    : [comp] Comp.,

    γυνὴ ἀνδρὸς -ότερον Arist.HA 608b10

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μεμψίμοιρος

  • 16 μῆνις

    μῆνις, [dialect] Dor. and [dialect] Aeol. [pref] μᾶν-, , gen.
    A

    μήνιος Pl.R. 390e

    , later

    μήνιδος Ael.Fr.80

    , Them.Or.22.265d, Jul.Or.2.50b, AP9.168 (Pall.):— wrath; from Hom. downwds. freq. of the wrath of the gods, Il.5.34, al., A. Ag. 701 (lyr.), Pl.Lg. 880e, Men.585; μῆνιν ἔχειν ἀπὸ θεοῦ Vett. Val. 184.3;

    μ. χθονίων Pi.P.4.159

    ; also of the dead worshipped as heroes,

    τοῖσι μ. κατέσκηψε Ταλθυβίου Hdt.7.134

    , cf. 137;

    μ. τῶν τετελευτηκότων Pl.Hp.Ma. 282a

    ; of injured parents, A.Ag. 155 (lyr.), Ch. 294; of suppliants, Id.Eu. 234, cf. E.Heracl. 762 (lyr.): but also, generally, of the wrath of Achilles, Il.1.1, al., cf. Alc.Supp.10.7; of the revengeful temper of a people, Hes.Sc.21, Hdt.7.229: c. gen. objecti,

    ὅτου.. μ. τοσήνδε πράγματος στήσας ἔχεις S.OT 699

    : in pl.,

    Αἰήταο μήνιες A.R.4.1205

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μῆνις

  • 17 προταράσσω

    A disturb beforehand,

    ἡ γαστὴρ προεταράχθη Hp.Epid. 4.25

    , cf. Them.Or.4.50b ([voice] Pass.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προταράσσω

  • 18 σποδιάς

    A bullace, Prunus insititia, Thphr.HP3.6.4; quoted in form [full] σπονδίας by Ath.2.50b (codd. epit.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σποδιάς

  • 19 τραγῳδία

    A tragedy, Ar.Ach. 464, al., And.4.23, Arist. Po. 1447a13, etc.; τ. ποιεῖν compose a tragedy, Ar.Ach. 400, etc.;

    κωμῳδίαν καὶ τ. ποιοῦντες Pl.R. 395a

    ;

    τραγῳδιῶν ποιηταί OGI51.31

    (Egypt, iii B. C.), cf. SIG 1079.3 (Magn. Mae., ii/i B. C.);

    ποιητὴς τραγῳδιῶν IG22.1132.38

    = SIG 399.34 (Decr. Amphict., iii B. C.), OGI352.7 (Athens, ii B. C.), IG7.3197.28 (Orchom. [dialect] Boeot.); π. τραγῳδίας ib. 416.27 (Oropus, i B. C.); τραγῳδίας διδάσκειν (cf.

    διδάσκω 111

    ) D.L.1.59;

    τραγῳδίᾳ διδάξαντα τὴν Μιλήτου ἅλωσιν Plu.2.814b

    ; ὀκτὼ τ. διαγωνίσασθαι to act in eight tragedies, ib.785c;

    τῇ τ. νικᾶν Pl.Smp. 173a

    ; expld. as 'goatsong', because a goat was the prize, Marm.Par.58, Sch.Hermog. in Rh.Mus.63.150; other explanations in EM764.1: cf. τρυγῳδία.
    2 in a simile,

    μίμησις τοῦ καλλίστου καὶ ἀρίστου βίου, ὃ δή φαμεν.. ὄντως εἶναι τραγῳδίαν τὴν ἀληθεστάτην Pl.Lg. 817b

    ;

    ἡ τοῦ βίου τ. καὶ κωμῳδία Id.Phlb. 50b

    .
    II generally, any grave, serious poetry, opp. κωμῳδία, hence Homer is called a writer of tragedy, Id.Tht. 152e; cf. τραγικός, τραγῳδοποιός.
    2 an exaggerated speech, Hyp.Lyc.12 (prob.l.), Eux.26: hence of descriptions of horrors, Plb.6.56.11, D.S.19.8, etc.
    3 outward grandeur, pomp, Plu.Demetr.41, Arat.15, Ps.-Zaleuc. ap. Stob.4.2.19(pl.), Luc.Gall. 24;

    τραγῳδίαν ἐπιθεῖναι τοῖς πράγμασιπροσποιητήν D.H.6.70

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τραγῳδία

  • 20 τρίβαξ

    τρίβαξ [pron. full] [ῐ], ᾰκος, , ,
    A = τριβακός 1.3, Menodotus ap. Gal.Subf.Emp. 7p.50B., EM765.48.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρίβαξ

См. также в других словарях:

  • Antonius, B. (50) — 50B. Antonius, (30 April), aus dem Orden der Augustiner Eremiten, war aus Siena in Italien gebürtig und führte ein überaus tugendhaftes Leben. Als er in seinem Alter einst den berühmten Einsiedler Peter de Camerata besuchen wollte, wurde er auf… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Jacobus Alemannus, B. (50) — 50B. Jacobus Alemannus, (11. al. 12. Oct.), ein Dominicaner Laienbruder, wurde in Ulm, wo sein Vater, Namens Theodorich, Kaufmann war, im J. 1407 geboren und von seinen gottesfürchtigen Eltern fromm erzogen. Im 25. Jahre seines Alters machte er… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Maria, B. (50) — 50B. Maria (18. Juni). Diese selige Maria, mit dem Beinamen »die Schmerz haste« (Dolorosa) oder »Elende« (Ellendigre), wird in Volue S. Lambert, in der dortigen Peterskirche (in parochia S. Petri Wolvensis) verehrt Sie hat von dem Herrn eine… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Vitalis a Bastia, B. (50) — 50B. Vitalis a Bastia (31. Mai al. 18., 25. Nov.) Dieser Selige, aus dem dritten Orden des hl. Franciscus, war schon als Kind sehr fromm. Seine Eltern waren vermögliche Leute und lebten zu Bastia, zwischen Perugia und Assisi gelegen. Im Studiren… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • British Rail Class 14 — Class 14 no. D9526 (as preserved), at Williton on the West Somerset Railway (2009) Power type Diesel hydraulic Builder British Railways’ …   Wikipedia

  • Boeing B-50 Superfortress — B 50 Superfortress Boeing B 50 Superfortress de la Fuerza Aérea Estadounidense en vuelo. Tipo Bombardero estratégico …   Wikipedia Español

  • B-50 Superfortress — Infobox Aircraft name = B 50 Superfortress type = Strategic bomber manufacturer = Boeing caption = B 50A 5BO 46 10 Lucky Lady II , the first ever aircraft to fly around the world nonstop. designer = first flight = 25 June 1947 introduced = 1948… …   Wikipedia

  • Char Samuelson — (born 1945) is a former Republican member of the Minnesota House of Representatives, serving from 2003 2007. She was elected from Minnesota 50B, which during her tenure in office served New Brighton, Arden Hills, and Shoreview. She was succeeded… …   Wikipedia

  • Oklahoma State Highway 50 — State Highway 50 Route information …   Wikipedia

  • Heinkel He 50 — infobox Aircraft name =He 50 type =Dive bomber manufacturer =Heinkel caption =A Heinkel He 50 of a night ground attack unit on the Eastern Front. designer = first flight =1931 introduced =1935 retired = 1944 primary user =Luftwaffe produced =… …   Wikipedia

  • Kate Knuth — (born 1981) is a DFL Representative in the Minnesota House of Representatives, representing District 50B, which contains part of New Brighton, Arden Hills, Fridley, and Shoreview.Knuth was first elected in 2007 and was one of the youngest… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»