Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

шыде+тӱс

  • 61 пылтым-пылтым

    пылтым-пылтым
    подр. сл. – подражание скачкообразному движению

    Но шыже – шыде. Пылтым-пылтым мераҥым йӱштӧ поктылеш. В. Колумб. Но осень – злая. Холод подгоняет зайца-попрыгунчика.

    Сравни с:

    пылтыҥ-пылтыҥ

    Марийско-русский словарь > пылтым-пылтым

  • 62 романс

    романс
    муз.

    Ӱдыр-влак романсым мурат. А. Бик. Девушки поют романс.

    Возен поэмым да романсым, но шыде лийын тудын тӱс. Й. Осмин. Писал он поэмы и романсы, но гневным было его лицо.

    Марийско-русский словарь > романс

  • 63 сайлыше

    сайлыше
    1. прич. от сайлаш
    2. в знач. сущ. избиратель, избирающий, выбирающий

    Сайлыше-влак сайлымашке чылан тольыч. Избиратели все пришли на выборы.

    Сайлыше-влакын шыде тӱсыдымашын кушкеш. Д. Орай. Гнев избирателей нестерпимо увеличивается.

    Марийско-русский словарь > сайлыше

  • 64 самосуд

    самосуд

    Тугай шыде лекте, кеч Япыклан самосудым ыште. М. Казаков. Я так разозлился, Япыку хоть устраивай самосуд.

    Марийско-русский словарь > самосуд

  • 65 серыплын

    серыплын
    1. тяжело, грузно, всей тяжестью, увесисто

    Серыплын тошкалаш наступить грузно;

    серыплын мушкындаш ударить тяжело (кулаком).

    (Сакар) уло капше дене серыплын вес пырня ӱмбак камвозо. С. Чавайн. Сакар всем телом грузно упал на другое бревно.

    Кавашке шем шикш чумыркан-чумыркан кӱзен-кӱзен кая да тунамак, ола тӱрыш толын, серыплын возеш. Д. Орай. Чёрный дым клубами поднимается к небу и тут же тяжело ложится на окраине города.

    2. перен. весомо, заметно, значительно, убедительно, веско

    Серыплын каласаш сказать веско;

    серыплын палдырнаш заметно выделяться.

    Моло коклаште Николай Тихоновын йӱкшӧ поснак серыплын йоҥгалтеш. М. Казаков. Среди других голос Николая Тихонова звучит особенно убедительно.

    3. перен. мощно, яростно, бешено, сильно, со всей силой

    Серыплын шергылташ мощно раздаваться.

    Кужу пушкольмо-влак вӱдым серыплын перат. К. Васин. Длинные вёсла сильно бьют по воде.

    Калык чон гыч тунам йырым-ваш савен серыплын шыде волгенче. Г. Гадиатов. Из сердца народа кругом тогда мощно били молнии ярости.

    4. перен. прытко, быстро, расторопно

    – Ит ӧр, Микале: Илюш пакмат, окмакат огыл улмаш, тудо шке верышкыже пеш серыплын чымыш. А. Березин. – Не удивляйся, Микале: Илюш, оказывается, не был ни ленивым, ни дураком, на своё место он побежал очень прытко.

    Марийско-русский словарь > серыплын

  • 66 сорлыклыдымо

    сорлыклыдымо

    Сорлыклыдымо ожо невзнузданный жеребец.

    Сорлыклыдымо имнеш ит шич. Калыкмут. На невзнузданную лошадь не садись.

    2. перен. необузданный, непокорный, несдержанный

    Сорлыклыдымо шыде необузданный гнев.

    Сравни с:

    сорлыкдымо

    Марийско-русский словарь > сорлыклыдымо

  • 67 сӱмсыр

    сӱмсыр
    1. упрямый, неуступчивый, капризный

    Сӱмсыр икшыве упрямый ребёнок.

    (Каври:) Ия гай шыде, ӱшкыж гай сӱмсыр улат! Н. Арбан. (Каври:) Ты злой как чёрт, упрямый как бык!

    Шкеак нечкыш колтенат (Мичум), да тыгай сӱмсыр кушкеш. П. Луков. Ты сама избаловала Мичу, поэтому растёт таким капризным.

    Сравни с:

    ӱскырт, тупуй
    2. настырный, назойливый, излишне настойчивый

    – Кай, Вачук! Кораҥ! Мо пеш сӱмсыр лийынат? Чылт киш ден меж гай улат, – шыдын пелешта Веруш. Н. Лекайн. – Уйди, Вачук! Отстань! Что ты стал таким настырным? Ну прямо как смола с шерстью, – зло произносит Верук.

    Йыван ден ватыже сӱмсыр чыганым пыкше-пыкше ужатен кертыч. Н. Лекайн. Йыван с женой кое-как сумели выпроводить назойливого цыгана.

    3. хмурый, мрачный, угрюмый, нерадостный

    Вашлие рвезе-влакым сӱмсыр водын тайга. В. Колумб. В мрачный вечер встретила ребят тайга.

    Мариет рвезе годымсо гай шыргыж ок кошт, сӱмсыр лийын, осалын пелешткала. А. Эрыкан. Твой муж не ходит с улыбкой на устах, как в молодости, стал мрачным, слова произносит зло.

    4. в знач. сущ. упрямец; упрямый человек

    Кушкыт ала-могай сӱмсыр-влак. «Ончыко» Растут какие-то упрямцы.

    Марийско-русский словарь > сӱмсыр

  • 68 сыртык

    сыртык
    злой, раздражительный, сердитый

    Мый сыртык айдеме омыл. «Ончыко» Я человек не злой.

    Адак мӱкш пеш сыртык копшаҥге, пеш вашке сыра. «Мар. кален.» Опять же пчела очень злое насекомое, очень быстро может разозлиться.

    Сравни с:

    шыде, осал

    Марийско-русский словарь > сыртык

  • 69 талышнаш

    талышнаш
    -ем
    1. усиливаться, усилиться; становиться (стать) сильнее, интенсивнее

    Тӱтан талышныш. А. Филиппов. Буря усилилась.

    Тулора талышна. Н. Лекайн. Огонь усиливается.

    Сравни с:

    вияҥаш
    2. усиливаться, усилиться; становиться (стать) громче

    Йӱк-йӱан талышна. А. Юзыкайн. Шум-гам усиливается.

    Муро сем утыр вияҥеш, талышна. Г. Зайниев. Мелодия песни всё усиливается, становится громче.

    Совым кырымаш талышныш. М. Иванов. Аплодисменты стали бурными.

    3. ускоряться, ускориться; убыстряться, убыстриться; разливаться, разлиться (о вешней воде)

    Ноля вӱд талышна, ий-влак шелышталтын тарванат. Н. Лекайн. Течение реки Ноли убыстряется, начинается ледоход.

    Румбыкан вӱд, пеш талышнен, олык кумдык тич йога. О. Шабдар. Мутная вода, разлившись, течёт по всему лугу.

    4. перен. разгораться, разгореться; расходиться, разойтись; усиливаясь, доходить (дойти) до высокой степени проявления

    Модмаш талышна игра разгорается;

    сӱан талышна разгорается свадьба;

    шыде талышна разгорается гнев.

    Кечывал деч вара Сӱрем пайрем талышныш. Н. Лекайн. После обеда праздник Сюрем разгорелся.

    (Капитан) вурсаш тӱҥале, талышна веле. Я. Элексейн. Капитан принялся ругать, всё больше расходится.

    5. перен. разрастаться, разрастись пышно

    Ломбо, пӱкшерме, ошкӱсевондо талышненыт. С. Чавайн. Пышно разрослись черёмуха, орешник, жимолость.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > талышнаш

  • 70 татылалтын шинчаш

    перен. зарядиться; наполняться (наполниться) зарядом чего-л.

    Чытыдыме шыде дене татылалт шинчын, Варвуш кенета туманлаш тӱҥалын кертын огыл. Д. Орай. Зарядившись нестерпимой злостью, Варвуш не смогла сразу начать ругаться.

    Составной глагол. Основное слово:

    татылалташ

    Марийско-русский словарь > татылалтын шинчаш

  • 71 тич

    Г.: циц
    1. полный; наполненный доверху, до краёв чем-л.

    Тич мешак полный мешок.

    Тич стаканетым ӧрдыжкырак шынде. Поставь свой полный стакан подальше.

    Сравни с:

    тичмаш
    2. нар. полно, полно, в большом количестве, много, во множестве

    Сурт кӧргӧ сомылат тич уло. «Ончыко» И домашних дел полно.

    А (емыжше) ер йырысе чодыраште тич. Й. Осмин. А ягод в лесу вокруг озера полно.

    3. нар. до краёв, битком, до отказа

    Тич темаш наполнить до краёв;

    тич опташ набить битком.

    4. в знач. посл. занимая всю площадь, пространство, объём чего-л.

    Ик терыште – тер тич – маска кия. С. Чавайн. На одних санях – занимая полностью сани – лежит медведь.

    Оҥ тич шӱлӧ. Ю. Артамонов. Дыши полной грудью (букв. грудью полно).

    5. в знач. посл. полный, полон; целиком проникнут(ый), охвачен(ный) чем-л.

    Чон тич ойлыдымо мут. В. Якимов. Душа полна невысказанными словами.

    Шӱм тич шыде шолеш. К. Васин. Душа охвачена злостью.

    Марийско-русский словарь > тич

  • 72 тодылын шуаш

    1) сломать, обломить, переломить

    Шыде пӱртӱс вий тудым (нӧргӧ куэм) тодыл шуышашла толаша. В. Косоротов. Злая сила природы неистовствует, как бы стараясь обломить молодую берёзу.

    2) сломать; покалечить

    «Йолыштем кугыварням йыклык тодыл шуэм, шонышым», – Ольош, кугырген шинчын, парняжым тӱслен онча. А. Айзенворт. «Я думал, что совсем сломаю большой палец ноги», – Ольош, скрючившись, внимательно смотрит на палец.

    3) перен. сломить, надломить; нарушить, погубить, одолеть

    Но шем вийым эрык шуыш тодыл. В. Колумб. Но чёрную силу сломила свобода.

    Составной глагол. Основное слово:

    тодылаш

    Марийско-русский словарь > тодылын шуаш

  • 73 толкын

    толкын
    1. волна, водяной вал; колебание поверхности воды

    Куатле толкын могучая волна;

    кугу толкын большая волна.

    Теҥыз шыпланаш тӱҥале. Толкын-влакат мӧҥгештыч. М. Сергеев. Море начало затихать. И волны отступили.

    Эрден лекше вичкыж мардежет изи толкыным тарвата. В. Колумб. Появившийся утром лёгкий ветерок поднимает небольшие волны.

    Сравни с:

    вӱдоҥ, ловык
    2. волна; колебательное движение в физической среде, его распространение

    Электрический толкын электрическая волна;

    пудештме толкын взрывная волна.

    Юж толкын лупша, пушеҥгыла гыч лум велеш. В. Иванов. Хлещут воздушные волны, с деревьев падает снег.

    3. диал. буря, ураган

    Толкын увертарыше кайык нерген муро. С. Чавайн. Песня о буревестнике (букв. птице, предвещающей бурю).

    Смотри также:

    тӱтан
    4. перен. волна; что-л. колыхающееся, напоминающее волны на воде

    Кеҥеж кечын пасушто шурно толкын шога. М. Большаков. В летний день на поле колышутся волны хлебов.

    5. перен. волна; что-л., охватывающее кого-л. внезапно с большой силой

    Куан толкын волна радости;

    шыде толкын волна гнева.

    Мытырийын могыржым шокшо толкын авалта. «Ончыко» Тёплая волна охватывает Мытрия.

    Кечынам тургыж толкын огеш ӱмылаҥде. М. Казаков. Волна беспокойства не затмит наше солнце.

    6. перен. поток, волна кого-чего-л. движущегося во множестве

    Калык толкыныш ушнен, перрон деке ошкылам. В. Иванов. Смешавшись с потоком людей, я шагаю к перрону.

    7. перен. волна, подъём, порыв, мощное развитие, сильное проявление чего-л.

    Российым революций толкын куатлын авалтен. К. Васин. Волна революции мощно охватила Россию.

    Ударный декадник фабрикыште паша толкыным тарватен. «Ончыко» Ударный декадник зажег трудовой порыв на фабрике.

    8. перен. движение; массовая общественная деятельность для осуществления каких-л. целей

    Мер толкын-влак общественные движения.

    9. перен. гром, шквал; мощное, сильное выражение своих чувств кем-л.

    Адак аплодисмент толкын. А. Эрыкан. Вновь шквал аплодисментов.

    Лек, муро толкын, оҥ гыч кумдыкеш! В. Колумб. Выходите, волны песен, из груди на всю ширь!

    10. в поз. опр. волновой, волны, волн

    Толкын йӱк шум волн;

    толкын кӱкшыт высота волны.

    Шыматем теҥыз толкын оржам. А. Тимиркаев. Ласкаю гребни морских волн.

    11. в поз. опр. диал. порывистый, ураганный; очень сильный

    Толкын мардежат лийын огыл, а пӧрт вуй уке. Д. Орай. И ураганного ветра не было, а крыши дома нет.

    Марийско-русский словарь > толкын

  • 74 тӧршталташ

    тӧршталташ
    -ем
    однокр.
    1. прыгнуть, подпрыгнуть, подскочить

    Кӱш тӧршталташ высоко подпрыгнуть;

    лишкак тӧршталташ подскочить близко;

    мӱндыркӧ тӧршталташ далеко прыгнуть.

    Кум гана тӧршталтышым. В. Абукаев. Я прыгнул три раза.

    Кеч-кузе тӧршталте, нигузе от шу. Ю. Артамонов. Как ни прыгни, никак не достанешь.

    2. вскочить, вспрыгнуть, подскочить; прыжком очутиться где-л.

    Шоҥго патыр имне ӱмбак тӧршталтыш, кердыжым нӧлтале. К. Васин. Старый богатырь вскочил на коня, поднял свою саблю.

    3. вскочить; быстрым движением подняться с места

    Лӱдын тӧршталташ вскочить со страху.

    – Кузе тыге огыда керт? – пӱшкылалтше гай вер гычше тӧршталтыш Нелли. З. Каткова. – Как это не можете? – как ужаленная, вскочила с места Нелли.

    4. ринуться к чему-л., впрыгнуть, вскочить куда-л., выпрыгнуть откуда-л.

    Ахметек омсаш тӧршталтыш. К. Васин. Ахметек ринулся к двери.

    5. перен. выскочить; вырваться, сорваться; внезапно быть сказанным

    (Григорий Петровичын) шыде шомакше тӱрвӧ гычше изиш ыш тӧршталте. С. Чавайн. Злые слова чуть не сорвались с губ Григория Петровича.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧршталташ

  • 75 тугадар

    тугадар
    диал. столько; в такой мере

    (Ферапонтовын) вичкыж тӱрвыжӧ чытыра, тугадар шыде погынен. Я. Ялкайн. Тонкие губы Ферапонтова трясутся, столько злости накопилось.

    Смотри также:

    тунар, тунаре

    Марийско-русский словарь > тугадар

  • 76 тугай

    тугай
    Г.: тӹхень(ӹ)
    1. мест. указ. такой, таков; подобный данному или тому, о чём говорилось

    Тугаяк айдеме такой же человек;

    тугай кечынак в такой же день.

    Калыкын могай койыш, тугай койышлан айдемат келыштаралтеш. М. Шкетан. Какой у народа обычай, к такому обычаю человек приспосабливается.

    Ме тугай вер гыч каена, иктат ок уж. Н. Лекайн. Мы пойдём по такому месту, никто не увидит.

    2. мест. определит. такой; употр. для выражения большой степени называемого состояния, свойства или усиления оценки

    Тугай вичкыж такой тонкий.

    Сопром кугыза тугай шыде ыле. Н. Лекайн. Дед Сопром был такой злой.

    Тугай тымык, эсогыл шопке лышташат ок тарване. Й. Ялмарий. Такая тишина, даже осиновый лист не шелохнётся.

    3. межд. неопр. такой; некоторый, некий

    – А Юлжо мо лиеш? – Тугай эҥер уло. А. Юзыкайн. – А что значит Волга? – Река есть такая.

    4. в знач. сущ. такое; нечто, заслуживающее внимания

    (Осяндр:) Мом тугайым ышташ? А. Волков. (Осяндр:) Что бы такое сделать?

    – Эй, ораде, тугайым ит ойло, сай огыл. С. Чавайн. – Эх, глупец, не говори такого, нехорошо.

    Марийско-русский словарь > тугай

  • 77 тулава

    тулава
    Г.: тылӓвӓ
    миф.

    Эргым, поп дек кай. Мый тулавалан каласен ончем. Вашеш логалын дыр. «У вий» Сынок, иди к попу. Я попытаюсь помолиться богине огня. Наверное, нашла порча.

    Тулводыж, тулава! Йылмет писе, шикшет кужо. Немде курык кугызалан тылмачлен намиен шукто. Кум. мут. Дух огня, богиня огня! Язык твой быстр, дым твой долог. Донеси и перескажи это хозяину горы Немда.

    2. перен. пожар, огонь пожара

    Пел суртым тулава налмеке, Яндукын шыде чот ташлен. С. Вишневский. Когда пожар охватил пол-усадьбы, Яндука охватила злоба.

    Марийско-русский словарь > тулава

  • 78 тупым пӱгырташ

    гнуть спину, клонить спину; покоряться; работать на кого-л.; выполнять тяжёлую работу

    – А меже мо? Виян еҥ ончылно тупнам пӱгырташ тунемыннат, мутымат пелешташ огына тошт, – шыде йӱкын пелештыш Эрканай. К. Васин. – Мы что? Перед сильным человеком мы привыкли клонить спину, не смеем сказать и слова ему, – Эрканай сказал со злостью.

    Буржуй кашаклан пел пашадар дене тупым пӱгыртена. И. Васильев. Мы на кучку буржуев гнём спину за половину заработной платы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пӱгырташ

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    туп

    Марийско-русский словарь > тупым пӱгырташ

  • 79 тура

    тура
    I
    1. прил. крутой; отвесный, обрывистый

    Тура корем крутой овраг;

    тура курык крутая гора;

    тура саҥга крутой лоб.

    Тура сер деке Кугергин куржын мийыш. «Ончыко» Кугергин подбежал к крутому берегу.

    А тошкалтышыже тура, тушан иктынат шӱртньымыжӧ ок шу. В. Иванов. А лестница крутая, никто не хочет на ней оступиться.

    2. прил. прямой; идущий ровно в одном направлении, без поворотов

    Тура йолгорно прямая тропа.

    Изватыже тура корно дене толеш. МФЭ. А вторая жена приходит прямой дорогой.

    Сравни с:

    вик
    3. прил. крутой, резкий, внезапный

    Тура вашталтыш резкое изменение.

    Тура савыртышан илыш айдемым пеш вашке вашталта. В. Юксерн. Жизнь с резкими изменениями очень быстро меняет человека.

    4. прил. прямой; правдивый, откровенный, искренний, открытый

    Тура вашмут прямой ответ;

    тура йодыш прямой вопрос.

    Раш, тура айдеме улат. М. Казаков. Ясно, ты прямой человек.

    Метрийын тӱткӧ, тура, шымлыше ончалтышыж дене вашлийын, Анукын тӱсшӧ весем кайыш. М. Евсеева. Встретившись с пристальным, прямым, изучающим взглядом Метрия, лицо Анук изменилось.

    5. прил. крутой, суровый, строгий; резкий, решительный

    Тура мут резкие слова;

    тура еҥ решительный человек.

    Ачамын тура койышыжым паленам да, мо лиеш манын, вучен коштынам. В. Иванов. Я знал крутой нрав отца и ждал, что будет.

    Тыгай случайыште Чапаев шыде да шотдымын тура лиеш. Д. Фурманов. В таких случаях Чапаев становится злым и безмерно суровым.

    Сравни с:

    торжа
    6. прил. меткий; прицельный; точно попадающий в цель, бьющий в упор

    Ала-кӧн тура кидше пудыргышо кермычым прапорщик саҥгаш логалтыш. С. Чавайн. Чья-то меткая рука попала обломком кирпича в лоб прапорщику.

    Лейтенантын тура тулжо тушманым сола. «Ончыко» Прицельный огонь лейтенанта косит врага.

    7. прил. самый; находящийся в самом разгаре, зените

    Тура кече солнце в зените;

    тура кеҥеж лето в разгаре.

    Тура кечывал эрта, кече тайна, пушеҥге ӱмыл шуйна. В. Иванов. Проходит самый полдень, солнце клонится к закату, тени деревьев вытягиваются.

    8. нар. круто, отвесно, вертикально; столбом (о дыме), перпендикулярно

    Тура кӱзышӧ шикш дым, поднимающийся столбом (букв. круто).

    Турий, тура кӱзен, вигак ӱлыкӧ вола гын, сай игече лиеш. Пале. Если жаворонок, круто поднявшись вверх, сразу опускается вниз, то будет хорошая погода.

    (Юнкерс-влак) тура пикироватлаш тӱҥальыч. А. Ягельдин. «Юнкерсы» начали круто пикировать.

    9. нар. напрямик, прямо; не сворачивая, не отклоняясь

    Тура волен, вес могырышкат тура кӱзем гын, ом йом. М. Шкетан. Если я, спустившись прямо, и на другую сторону поднимусь прямо, то не заблужусь.

    10. нар. круто, резко (поворачивать)

    Машинам тыге тура савыраш лӱдыкшӧ. Так резко поворачивать машину опасно.

    Квейс, тура савырналтен, парняжым лукыш тушкалтен ончыктыш. М. Бубеннов. Квейс, резко развернувшись, ткнул пальцем в угол.

    11. нар. прямо; пристально, в упор

    Шольымат мый декем куржын мийыш, пӧлекым тура онча. О. Тыныш. И мой братишка подбежал ко мне, смотрит пристально на подарок.

    12. нар. прямо; откровенно, открыто, чистосердечно, искренне

    Тура вашешташ ответить прямо;

    тура йодаш спросить прямо;

    тура ойлаш говорить откровенно.

    Сану мом шонымыжым тура луктын пыштыш. «Ончыко» Сану откровенно выложил свои мысли.

    Оньыжо, иктаж-мо келшен огыл гын, нигунам тура каласен огыл, эре йожек туштен. В. Косоротов. Тесть, если ему что-то не нравилось, никогда не говорил прямо, всегда намекал околичностями.

    Сравни с:

    вик
    13. нар. резко, жёстко, сурово, решительно

    Тыге тура каласаш йылме ок савырне. А. Волков. Столь резко сказать язык не поворачивается.

    – Мыйым ондалаш гына йӧратышыла коят, – тура руал каласыш Ведаси. Н. Лекайн. – Ты притворяешься влюблённым, чтобы обмануть меня, – резко отрубила Ведаси.

    Сравни с:

    торжан
    14. нар. метко, прямо, прицельно; точно попадая или направляя в цель

    Тура кудалташ бросить прямо;

    тура логалташ метко попасть.

    Пеш тура лӱйышӧ еҥым снайпер маныт. М. Сергеев. Очень метко стреляющего человека называют снайпером.

    15. в знач. сущ. крутизна, крутость спуска (подъёма); суровость, нелёгкость, трудность чего-л.

    Илыш йолгорнын туражым пайлен, каем пеленет. А. Селин. Деля с тобой крутизну тропы жизни, я иду рядом с тобой.

    16. посл. выражает место и время, близко к которому происходит действие; передаётся предлогами перед, против, напротив, около, рядом с, у, близ, вблизи, к.

    Суртлан тура напротив усадьбы;

    тидын тура около этого места.

    Салтак-влак орол пӧрт тура чарнен шогалыныт. К. Васин. Солдаты остановились напротив сторожки.

    Тиде памаш тура пӧртым ышташ верым пуат гын, йӧра ыле. Н. Лекайн. Если бы дали место под строительство дома близ этого родника, было бы хорошо.

    Йӱд омем кошка шошо тура... «Кинде-шинчал» К весне теряется мой сон...

    Идиоматические выражения:

    II
    шахм. тура, ладья (шахмат фигур)

    Тура дене кошташ ходить турой;

    тура дене руалаш срубить ладьей.

    Марийско-русский словарь > тура

  • 80 тургыжланаш

    тургыжланаш
    Г.: тыргыжланаш
    -ем
    1. беспокоиться, волноваться, переживать, тревожиться из-за чего-л.; болеть (о душе)

    Эре тургыжланаш беспокоиться всё время;

    чот тургыжланаш сильно беспокоиться.

    Шӱм-чон таче арамак тургыжланен огыл улмаш. В. Косоротов. Оказывается, не зря сегодня душа болела.

    «Авам йомдара, шонышым, вет тудо тургыжлана», – вашештыш Йыван. А. Юзыкайн. «Я думал, меня мать потеряет, ведь она беспокоится», – ответил Йыван.

    2. тревожиться, встревожиться; полошиться, всполошиться

    Поян-влак пачемыш пыжашым тарватыме гай тургыжланеныт. А. Ягельдин. Богатеи всполошились, словно растревожили осиное гнездо.

    Калык тургыжлана, шыде йӱк я тыште, я тушто шокта. К. Васин. Народ тревожится: то здесь, то там слышатся сердитые возгласы.

    3. беспокоиться; утруждать себя чем-л.

    Чайым йӱын шинчаш жапем уке, Сакий, ит тургыжлане. Т. Батырбаев. Некогда мне, Саки, сидеть, чай распивать, не беспокойся.

    «Эргым, кочде кает мо?» – аваже тургыжлана. В. Юксерн. «Сынок, не уйдёшь же, не покушав?» – беспокоится мать.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тургыжланаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»