Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

чься

  • 1 отречься

    отре́чься
    malkonfesi;
    rezigni (от сказанного);
    apostati (от убеждений, религии);
    abdiki (от престола).
    * * *
    (1 ед. отреку́сь) сов.
    renunciar vt, renegar (непр.) vt; abdicar vt ( от престола); abjurar vt (от веры, убеждений и т.п.); desdecir (непр.) vt, retractar vt ( от сказанного); negar (непр.) vt (отрицать, отпираться)

    отре́чься от свои́х убежде́ний — abjurar (abandonar) sus convicciones, volver la casaca

    отре́чься от предыду́щих заявле́ний — desdecirse de anteriores declaraciones

    * * *
    (1 ед. отреку́сь) сов.
    renunciar vt, renegar (непр.) vt; abdicar vt ( от престола); abjurar vt (от веры, убеждений и т.п.); desdecir (непр.) vt, retractar vt ( от сказанного); negar (непр.) vt (отрицать, отпираться)

    отре́чься от свои́х убежде́ний — abjurar (abandonar) sus convicciones, volver la casaca

    отре́чься от предыду́щих заявле́ний — desdecirse de anteriores declaraciones

    Diccionario universal ruso-español > отречься

  • 2 увлечься

    твор. п.
    1) apasionarse (por), entusiasmarse (por, con), dejarse arrastrar (por), estar loco (por)

    увле́чься рабо́той — entusiasmarse con el trabajo

    увле́чься футбо́лом — apasionarse por el fútbol

    2) ( влюбиться) enamorarse, prendarse
    * * *
    твор. п.
    1) apasionarse (por), entusiasmarse (por, con), dejarse arrastrar (por), estar loco (por)

    увле́чься рабо́той — entusiasmarse con el trabajo

    увле́чься футбо́лом — apasionarse por el fútbol

    2) ( влюбиться) enamorarse, prendarse
    * * *
    v
    gener. empaparse

    Diccionario universal ruso-español > увлечься

  • 3 остеречься

    остер||ега́ться, \остеречьсяе́чься
    sin gardi.
    * * *
    se garder, prendre garde; être prudent ( быть осторожным); éviter vt (избега́ть); se méfier ( не доверять)

    остере́чься, что́бы не (+ неопр.)prendre garde de (+ infin)

    остере́чься, что́бы не упа́сть — prendre garde de ne pas tomber

    остере́чься, что́бы (с другим подлеж.) — prendre garde que (+ subj)

    остере́чьсяйся, что́бы тебя́ не обокра́ли — prends garde qu'on ne te vole

    остере́чьсяйтесь воро́в! — méfiez-vous des voleurs!

    Diccionario universal ruso-español > остеречься

  • 4 отрекаться

    отречься от кого, от чего зрікатися, зректися кого, чого, відрікатися, відректися кого, чого и від кого, від чого, вирікатися, виректися кого, чого, (отвергаться) кидатися, цуратися чого, відкидатися, відкинутися, відцуруватися, відцуратися від кого, від чого и кого, чого, відступатися, відступитися від кого, від чого, відкаснутися, відсахнутися від кого, (гал.) звергтися чого; (отпираться) запрещатися, запретитися. -чься от своих слов - зректися, відректися своїх слів. -чься от своих взглядов, от своего права - зректися своїх поглядів, свого права. -чься от своей веры, от отчизны - зректися (відректися) своєї віри, своєї батьківщини, відцуратися, відкинутися (від) своєї віри, (від) своєї батьківщини, відступитися, відкаснутися від своєї віри, від своєї батьківщини. -чься от света - світу відцуратися. Все родные от него -клись - всі рідні його (від нього) відреклися (відцуралися), від нього відкаснулися (відсахнулися), уся рідня від його відкинулася (відступилася, відцуралася). [Відступилася від мене вся моя родина]. Пётр трижды -кался от Христа - Петро тричі зрікався Христа, відрікався Христа и від Христа. Срв. Отступаться.
    * * *
    несов.; сов. - отр`ечься
    зріка́тися, зректи́ся, відріка́тися, відректи́ся, цура́тися, відцура́тися, несов. відкасну́тися; диал. виріка́тися, ви́ректися

    Русско-украинский словарь > отрекаться

  • 5 стричься

    несов.
    1) сов. постри́чься, остри́чься и подстри́чься в парикмахерской, у мастера sich die Háare [das Haar] schnéiden lássen er lässt sich die Háare [das Haar] schnéiden, ließ sich... schnéiden, hat sich... schnéiden lássen у кого-л. bei D

    Тебе́ пора́ (по)стри́чься. — Du musst dir schon die Háare [das Haar] schnéiden lássen.

    Он давно́ не стри́гся. — Er hat sich die Háare [das Haar] lánge nicht schnéiden lássen.

    На э́тот раз он по(д)стри́гся о́чень ко́ротко. — Díesmal hat er sich die Háare [das Haar] sehr kurz schnéiden lássen.

    Он стрижётся у одного́ и того́ же ма́стера. — Er lässt sich die Háare [das Haar] bei ein und demsélben Friséur schnéiden.

    2) носить какую-л. причёску, стрижку die Háare [das Haar]... trágen er trägt..., trug..., hat... getrágen

    Он ко́ротко стрижётся. — Er trägt die Háare [das Haar] kurz.

    Русско-немецкий учебный словарь > стричься

  • 6 остеречься

    se garder, prendre garde; être prudent ( быть осторожным); éviter vt (избега́ть); se méfier ( не доверять)

    остере́чься, что́бы не (+ неопр.)prendre garde de (+ infin)

    остере́чься, что́бы не упа́сть — prendre garde de ne pas tomber

    остере́чься, что́бы (с другим подлеж.) — prendre garde que (+ subj)

    остере́чьсяйся, что́бы тебя́ не обокра́ли — prends garde qu'on ne te vole

    остере́чьсяйтесь воро́в! — méfiez-vous des voleurs!

    Dictionnaire russe-français universel > остеречься

  • 7 заречься

    заре́чься
    ĵuri (или ĵurpromesi) ne plu fari, ĵurrifuzi.
    * * *
    (1 ед. зареку́сь) сов. разг.
    jurar vt ( no hacer más); renunciar vt (a)
    * * *
    разг.
    jurer vi de ne plus (+ infin), renoncer vi à qch

    заре́чься кури́ть — jurer de ne plus fumer

    заре́чься пить — jurer de ne plus boire, renoncer à la boisson

    Diccionario universal ruso-español > заречься

  • 8 беречься

    бере́чь (26 г/ж; -гу́, -жёшь, -гу́т) hüten; beschützen; aufbewahren, aufheben; bewahren; sparen; schonen;
    копе́йка рубль бережёт Spr. wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert;
    бере́чься < по-> sich vorsehen oder in Acht nehmen (Р vor D), aufpassen;
    береги́сь! Vorsicht!;
    береги́сь автомоби́ля! Achtung, Ausfahrt!
    * * *
    бере́| чься
    <-гу́сь, -жёшься> нсв
    рефл sich vorsehen, sich in Acht nehmen vor +dat
    * * *
    v
    gener. sich in acht nehmen (÷åãî-ë.; vor D), sich schonen, sich schönen, sich vor etw. (D) vor (j-m) in acht nehmen (чего-л., кого-л.), sich vorsehen, auf sich achtgeben

    Универсальный русско-немецкий словарь > беречься

  • 9 стричься

    * * *
    несов. - стри́чься, сов. - постри́чься
    (meg)nyiratkozni, hajat vágatni

    Русско-венгерский словарь > стричься

  • 10 зажигаться

    yanmak,
    tutuşmak;parlamak
    * * *
    несов.; сов. - заже́чься
    2) ( о глазах) parlamak

    её глаза́ зажгли́сь не́навистью — gözlerinde kin ateşi parladı

    3) перен. tutuşmak

    заже́чься стра́стью — tutkuya kapılmak

    Русско-турецкий словарь > зажигаться

  • 11 обжигаться

    несов.; сов. - обже́чься
    1) ( bir yanı) yanmak

    обже́чься ча́ем — çaydan ağzı yanmak

    не тро́гай, обожжёшься! — dokunma, elin yanar!

    2) перен., разг. ağzı yanmak
    ••

    обжёгшись на молоке́, бу́дешь дуть и на́ воду — посл. sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer

    Русско-турецкий словарь > обжигаться

  • 12 укладываться

    I несов.; сов. - уложи́ться
    1) разг. ( складывать свои вещи в дорогу) bavullarını hazırlamak
    2) перен. ( успевать) yetişmek

    в пять мину́т не уложи́ться — beş dakika az (gelir)

    с э́той статьёй я до ве́чера не уложу́сь — bu yazıyı akşama yetiştiremem

    ••

    э́то не укла́дывается у меня́ в голове́ — bunu havsalam almıyor

    II несов.; сов. - уле́чься

    уле́чься в посте́ль — yatağa girmek

    Русско-турецкий словарь > укладываться

  • 13 монах

    мона́х
    monaĥo.
    * * *
    м.
    monje m, fraile m, cenobita m

    постри́чься в мона́хи — tomar el hábito

    жить мона́хом — vivir como un monje (en anacoreta)

    ••

    ни мона́ха прост.(absolutamente) nada

    не всяк мона́х, на ком клобу́к посл.el hábito no hace al monje

    * * *
    м.
    monje m, fraile m, cenobita m

    постри́чься в мона́хи — tomar el hábito

    жить мона́хом — vivir como un monje (en anacoreta)

    ••

    ни мона́ха прост.(absolutamente) nada

    не всяк мона́х, на ком клобу́к посл.el hábito no hace al monje

    * * *
    n
    gener. (также перен.) cenobita, fraile, monje, capilla, conventual

    Diccionario universal ruso-español > монах

  • 14 несколько

    не́сколько I
    числит. kelkaj, kelke da, pluraj;
    че́рез \несколько дней post kelkaj tagoj.
    --------
    не́сколько II
    нареч. iom da.
    * * *
    I числ.
    unos, algunos, varios

    не́сколько раз — algunas veces

    не́сколько челове́к — algunas personas

    прошло́ не́сколько лет — pasaron algunos años

    ••

    в не́скольких слова́х — en pocas (en unas) palabras

    II нареч.
    (немного, в некоторой степени) algo, un poco

    не́сколько бо́льше — un poco más

    не́сколько бо́льший — un poco grande

    не́сколько отвле́чься от те́мы — apartarse un tanto del tema

    * * *
    I числ.
    unos, algunos, varios

    не́сколько раз — algunas veces

    не́сколько челове́к — algunas personas

    прошло́ не́сколько лет — pasaron algunos años

    ••

    в не́скольких слова́х — en pocas (en unas) palabras

    II нареч.
    (немного, в некоторой степени) algo, un poco

    не́сколько бо́льше — un poco más

    не́сколько бо́льший — un poco grande

    не́сколько отвле́чься от те́мы — apartarse un tanto del tema

    * * *
    adv
    gener. algo, algunos, diferente, distinto, (немного, в некоторой степени) un poco, uno que otro, unos, unos cuantos, varios, algúno, cuatro, uno, vario

    Diccionario universal ruso-español > несколько

  • 15 престол

    престо́л
    trono.
    * * *
    м.
    1) trono m

    вступи́ть на престо́л — subir al trono

    све́ргнуть с престо́ла — destronar vt

    отре́чься от престо́ла — abdicar vt ( la corona)

    2) церк. mesa del altar ( el la iglesia ortodoxa)
    3) прост. церк. ( праздник) fiesta (día) del patrón
    * * *
    м.
    1) trono m

    вступи́ть на престо́л — subir al trono

    све́ргнуть с престо́ла — destronar vt

    отре́чься от престо́ла — abdicar vt ( la corona)

    2) церк. mesa del altar ( el la iglesia ortodoxa)
    3) прост. церк. ( праздник) fiesta (día) del patrón
    * * *
    n
    1) gener. (в церкви) presbiterio, trono, sede

    Diccionario universal ruso-español > престол

  • 16 скобка

    ско́бк||а
    1. см. скоба́;
    2. (пунктуационная, математическая) krampo, parentezo;
    заключи́ть в \скобкаи meti inter parentezoj (или krampoj).
    * * *
    ж.
    1) см. скоба
    2) мат., грам. paréntesis m ( круглые)

    квадра́тные ско́бки — corchetes m pl

    фигу́рные ско́бки — llaves f pl; abrazaderas f pl

    заключи́ть (взять) в ско́бки — meter entre paréntesis

    вы́нести за ско́бки — sacar del paréntesis

    в ско́бках — entre paréntesis

    ••

    сказа́ть (заме́тить) в ско́бках — decir entre paréntesis

    стри́чься в ско́бку — cortar el pelo en redondo

    * * *
    ж.
    1) см. скоба
    2) мат., грам. paréntesis m ( круглые)

    квадра́тные ско́бки — corchetes m pl

    фигу́рные ско́бки — llaves f pl; abrazaderas f pl

    заключи́ть (взять) в ско́бки — meter entre paréntesis

    вы́нести за ско́бки — sacar del paréntesis

    в ско́бках — entre paréntesis

    ••

    сказа́ть (заме́тить) в ско́бках — decir entre paréntesis

    стри́чься в ско́бку — cortar el pelo en redondo

    * * *
    n
    1) gener. tirador (ящика, шкафа и т.п.), llave
    2) amer. suncho
    3) eng. agrafe
    5) polygr. corchete

    Diccionario universal ruso-español > скобка

  • 17 траур

    тра́ур
    funebro;
    \траурный funebra.
    * * *
    м.
    luto m

    глубо́кий тра́ур — luto riguroso, gran duelo

    объяви́ть тра́ур — anunciar (declarar) luto

    носи́ть тра́ур — llevar (gastar) luto, vestir de luto

    обле́чься в тра́ур — ponerse de luto, enlutarse

    снять тра́ур — quitarse el luto

    * * *
    м.
    luto m

    глубо́кий тра́ур — luto riguroso, gran duelo

    объяви́ть тра́ур — anunciar (declarar) luto

    носи́ть тра́ур — llevar (gastar) luto, vestir de luto

    обле́чься в тра́ур — ponerse de luto, enlutarse

    снять тра́ур — quitarse el luto

    * * *
    n
    gener. duelo, luto

    Diccionario universal ruso-español > траур

  • 18 улечься

    ( лечь) sdraiarsi, stendersi
    * * *
    сов.
    1) coricarsi, sdraiarsi

    уле́чься в постель — infilarsi nel letto

    уле́чься спать — andare a letto / dormire; coricarsi

    2) (поместиться, о предметах) entrare vi (e)
    3) ( осесть) posarsi ( a terra)
    4) (ослабеть, кончиться) calmarsi, mitigarsi, sopirsi
    * * *
    v

    Universale dizionario russo-italiano > улечься

  • 19 заречься

    разг.
    jurer vi de ne plus (+ infin), renoncer vi à qch

    заре́чься кури́ть — jurer de ne plus fumer

    заре́чься пить — jurer de ne plus boire, renoncer à la boisson

    Dictionnaire russe-français universel > заречься

  • 20 печься

    пе́чься I
    1. (о хлебе и т. п.) bakiĝi;
    2. (на солнце) разг. bruliĝi sub la suno.
    --------
    пе́чься II
    (о ком-л.) zorgi pri iu.
    * * *
    I (1 ед. пеку́сь) несов.
    1) (о хлебе и т.п.) cocer (непр.) vi
    2) разг. ( на солнце) tostarse (непр.)
    II (1 ед. пеку́сь) несов., о + предл. п.
    ( заботиться) cuidar vi (de), mirar vi (por), velar vi (por)
    * * *
    I (1 ед. пеку́сь) несов.
    1) (о хлебе и т.п.) cocer (непр.) vi
    2) разг. ( на солнце) tostarse (непр.)
    II (1 ед. пеку́сь) несов., о + предл. п.
    ( заботиться) cuidar vi (de), mirar vi (por), velar vi (por)

    Diccionario universal ruso-español > печься

См. также в других словарях:

  • обле́чься — облечься, лекусь, лечёшься; лёкся, леклась, лось, лись; пов. облекись(одеться во что л.; окутаться чем л.; выразиться в какой л. форме); облечьсяв траур; облечься туманом; облечься тайной; облечься в ясные образы …   Русское словесное ударение

  • запря́чься — и (устар.) запречься, прягусь, пряжёшься, прягутся; прош. запрягся, лась, лось; сов. (несов. запрягаться). разг. Взяться за какое л. тяжелое, трудное дело. Запрячься в работу …   Малый академический словарь

  • отпря́чься — и (устар.) отпречься, пряжётся, прягутся; прош. отпрягся, лась, лось; сов. (несов. отпрягаться). Освободиться от запряжки; выпрячься. Лошадь отпряглась …   Малый академический словарь

  • впря́чься — впрячься, впрягусь, впряжёшься; впрягся, впряглась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • заре́чься — заречься, рекусь, речёшься; рёкся, реклась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • засе́чься — засечься, сечётся, секутся; сёкся, секлась, секлось, секлись (олошадях) …   Русское словесное ударение

  • отре́чься — отречься, отрекусь, отречёшься; отрёкся, отреклась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • разле́чься — разлечься, лягусь, ляжешься; лёгся, леглась, леглось, леглись; пов.разлягся …   Русское словесное ударение

  • разнемо́чься — разнемочься, могусь, можешься, могутся; могся, моглась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • расте́чься — растечься, течётся, текутся; тёкся, теклась, лось, лись …   Русское словесное ударение

  • бере́чься — регусь, режёшься, регутся; прош. берёгся, реглась, лось; деепр. не употр.; несов. 1. (сов. поберечься). Остерегаться кого , чего л., охранять себя от кого , чего л. Здесь глубоко, берегитесь! с испугом вскрикнула Маша. Тургенев, Бретер. Вдруг из… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»