Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

урядник

  • 41 савыркалаш

    савыркалаш
    Г.: сäрӹкӓлӓш
    -ем
    многокр.
    1. поворачивать, переворачивать, вращать, крутить, вертеть, изменять положение чего-л.

    Вуйым савыркалаш крутить головой;

    копам савыркалаш переворачивать ладонь (туда-сюда);

    шинчам савыркалаш вращать глазами;

    рульым савыркалаш крутить руль.

    Васям изин-кугун вучем да тулвуйым савыркалем. Г. Чемеков. С нетерпением жду Васю и переворачиваю головешки (в костре).

    Аваже ок ярсе, жаритлыме колым салмаште савыркала. В. Исенеков. Мать его занята, переворачивает на сковородке жареную рыбу.

    2. поворачивать, повёртывать, изменять направление, путь движения

    Канаш толшо-влак машинаштым савыркалаш тӱҥальыч. «Мар. ком.» Приехавшие отдыхать стали разворачивать машины.

    (Марий йылмын) вийныме корныжым у илышлан келыштарен, лӱмынак кузе кӱлеш, туге савыркалаш тӱҥалыныт. «Мар. фил.» Приспосабливая пути развития марийского языка к условиям новой жизни, стали специально направлять их так, как им было нужно.

    3. переворачивать, поднимать, пахать (о земле)

    Кашым савыркалаш переворачивать пласты земли;

    сӧремым савыркалаш поднимать целину.

    Мланде дене мом гына она ыште? Унчыливуйын савыркалена, пушкыдемдена, культивироватлена, тырмалена. «Ӱжаран кас.» Чего только мы не делаем с землёй? Переворачиваем, разрыхляем, культивируем, бороним.

    4. превращать, обращать во что-л.

    Мыскараш савыркалаш превращать в шутку.

    Юмын суаплыкшым арален от мошто, язык пашам ыштылат, поро мутым осал мутыш савыркалет. А. Эрыкан. Не умеешь беречь божью благодать, грешишь, превращаешь добрые слова в злые.

    Оксатым вашкерак арверыш савыркалаш тӱҥал, ато вараш кодат. Начинай быстрее превращать свои деньги в вещи, а то опоздаешь.

    Шокшым савыркалаш выворачивать рукава;

    ужга-влакым савыркалаш выворачивать шубы.

    Урядник, чыла кӱсеным савыркален, обыскым ышта. Н. Лекайн. Выворачивая все карманы, урядник производит обыск.

    6. выводить мелодию, петь, напевать

    Мурым савыркалаш напевать песни.

    Виктор тугай мурым возкала, ялысе ӱдыр ден рвезе-влакын мурымыштым кунам от кол – эртак тудын мурыжым савыркалат. М. Рыбаков. Виктор сочиняет такие песни, что где бы я ни слышал пение деревенской молодёжи, везде поют его песни.

    Эн чотшо шемлого келыштара. Южгунамже чылт шӱшпык семын савыркала. С. Чавайн. Больше всех подражает чёрный дрозд. Иногда выводит совсем как соловей.

    7. перен. крутить, ворочать, размышлять, прикидывать, шевелить мозгами, искать выход из положения

    Кеч-кузе шотло, шоно, савыркале, а тышкак толын лектат. В. Косоротов. Как ни считай, ни думай, ни крути, всё равно к этому придёшь.

    8. перен. перевёртывать, переиначивать, перекраивать, прилаживать, переделывать

    Мутым савыркалаш переиначивать слова.

    Манеш-манешым каласкалаш йӧратыше поснак Виталий Александровичын лӱмжым тӱрлӧ семын савыркалат. Й. Ялмарий. Любители сплетен всяко склоняют особенно имя Виталия Александровича.

    Тудын возымыжым шонымо семын пӱтыркалаш, савыркалаш, пӱчкедаш ик еҥынат праваже уке. В. Юксерн. То, что написал он, никто не имеет права перекручивать, переиначивать, перекраивать.

    9. перен. уговаривать, улещать, вызывать расположение, склонять к чему-л.

    Сылкавий шке ӱдыржым пеш кужун ӱедыле, тӱрлӧ семынат савыркалыш, но Галя нимаят ок кӧнӧ. Н. Лекайн. Сылкавий долго заискивала перед своей дочерью, улещала разными способами, но Галя никак не соглашается.

    10. перен. крутить, править, управлять, направлять, распоряжаться (по своему желанию)

    Йыланда шонымыжо семын марий калыкым савыркален кертеш, а марий калык – мемнан пурла кидна. С. Чавайн. Йыланда может управлять марийским народом, как хочет, а марийский народ – наша правая рука.

    Рвезын ушыжо але пеҥгыдем шуын огыл, тудым тышкат, тушкат савыркалаш лиеш. Н. Лекайн. У парня характер ещё не окреп, им можно крутить, как хочешь.

    Смотри также:

    пӱтыркалаш, шупшкедаш
    11. перен. ворочать, разворачивать; заниматься каким-л. делом

    Кугу окса дене савыркалаш ворочать большими деньгами.

    Кугу пашам савыркалаш тугаяк кугу да пеҥгыде негыз кӱлеш. А. Юзыкайн. Ворочать большими делами надо иметь такую же основательную и прочную базу.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савыркалаш

  • 42 строгын

    строгын
    разг.
    1. строго; требовательно, очень серьёзно (чоткыдын, пеҥгыдылыкым ончыктен)

    А урядник кынел шогале да строгын пелештыш: – Тый арестоватлыме улат, кидетым кӱш! Н. Лекайн. А урядник поднялся и строго произнёс: – Ты арестован, руки вверх!

    Только строгын, строгын тергаш! С. Чавайн. Только строго, строго проверять!

    2. строго; правильно и без излишеств

    (Сталин) пеш тыглайын да строгын чиен. «Ончыко» Сталин одевался очень просто и строго.

    3. строго; строгим, суровым, не допускающим несерьёзности (казаться, выглядеть)

    Теҥгечысе йолташ-влак ала-молан чыланат строгын койыт, шкеныштым салтакла рыҥ кучат. Ю. Артамонов. Вчерашние товарищи почему-то все выглядят строгими, держат себя по струнке, как солдаты.

    Марийско-русский словарь > строгын

  • 43 тайыштылаш

    тайыштылаш
    -ам
    многокр. пригибать, наклонять; раздвигать, отодвигать в сторону (стебли растений, кусты, ветки и т. д.)

    Урядник ден стражник-влак сарайыште шудым чылт вужгыктен пытареныт, пакчаште пареҥге шудым тайыштылыт. С. Чавайн. Урядник и стражники в сарае все сено разворошили, в огороде раздвигают в стороны стебли картофеля.

    Сравни с:

    лоҥдаш

    Марийско-русский словарь > тайыштылаш

  • 44 тарлыме

    тарлыме
    Г.: тӓрлӹмӹ
    1. прич. от тарлаш
    2. прил. наёмный; работающий, производимый по найму

    Тарлыме пашазе наёмный рабочий;

    тарлыме кӱтӱчӧ наёмный пастух.

    Тарлыме паша пашазе-влакын шке коклаштышт улшо конкуренциеш негызлалтеш. К. Маркс, Ф.Энгельс. Наёмный труд основывается на конкуренции между рабочими.

    3. прил. наёмный, нанимаемый, нанятой; взятый в наём

    Тарлыме ула нанятая подвода;

    тарлыме экипаж наёмный экипаж.

    4. прил. перен. продажный; наёмный, нанятый (для неблаговидных целей)

    (Салика:) Урядник! Тудыжат, тарлыме пий, мемнамак орола ала-мо? С. Николаев. (Салика:) Урядник! И он, наёмный пёс, наверно, нас же сторожит?

    5. в знач. сущ. наём; нанимание кого-л. на работу

    Ме, рвезе-влак, кӱтӱчӧ тарлымым вучен шуктыдеак, шке ушкална ден шорыкнам кӱташ пижна. А. Юзыкайн. Мы, ребята, не дождавшись найма пастуха, сами начали пасти своих коров и овец.

    6. в знач. сущ. нанятый человек, наёмный работник

    Тарлыме-влакын вийыштат пытен. В. Соловьёв. У наёмных работников (букв. у нанятых) и силы-то кончились.

    Марийско-русский словарь > тарлыме

  • 45 тужаш

    тужаш
    -ам
    разг.
    1. кричать, орать, вопить; громко говорить; шуметь

    Мом тужат? Еҥ колеш. К. Васин. Чего кричишь? Люди услышат.

    – Кораҥза! – тужеш урядник. Н. Лекайн. – Отойдите! – орёт урядник.

    Сравни с:

    кычкыраш, караш
    2. кричать на кого-л.; бранить, ругать кого-л.

    (Пӧкла) лым лийде тужеш: «Теве тыланет лудо! Теве тыланет юбилей!» М. Казаков. Пёкла беспрестанно кричит: «Вот тебе утка! Вот тебе юбилей!»

    Алина икшыве-влакым тужеш. Ю. Артамонов. Алина ругает детей.

    Сравни с:

    вурсаш
    3. перен. гудеть, шуметь

    Вуйышто ала-можо эре тужеш да тужеш, каплан йӱштын-шокшын чучеш. «Ончыко» В голове что-то всё гудит и гудит, тело знобит.

    Шӱшкен тужеш кукшо озыркан мардеж. Й. Осмин. Со свистом гудит сухой свирепый ветер.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тужаш

  • 46 утыжым

    утыжым
    1. очень, слишком, чересчур, чрезмерно, безмерно; сверх меры (нормы), свыше какого-л. предела, сверх допустимого

    Утыжым ушан слишком умный;

    утыжым лопка слишком широкий;

    утыжым толашаш чересчур стараться.

    Кече пеш йӱштат огыл, утыжым леват огыл. М.-Азмекей. День и не очень холодный, и не слишком тёплый.

    Керемымат пунен мошташ кӱлеш: утыжым вичкыж ынже лий. О. Тыныш. И верёвку вить надо умеючи, чтобы не была слишком тонкой.

    2. очень много, слишком много; в слишком большом количестве; больше, чем надо; дольше, чем надо

    – Тый утыжым шинчынет, – урядник парняжым рӱза. Я. Ялкайн. – Ты слишком много хочешь знать, – урядник грозит пальцем.

    – Утыжымат шинчылтына, Николай Петрович. А. Березин. – Слишком долго сидим, Николай Петрович.

    Марийско-русский словарь > утыжым

  • 47 ученик

    ученик
    1. ученик; учащийся школы или профессионального училища (школышто але профессиональный училищыште тунемше)

    Почеш кодшо ученик отстающий ученик;

    икымше классын ученикше ученик первого класса;

    ученикын вашмутшо ответ ученика;

    ученикым йодышташ спрашивать ученика.

    Григорий Петрович теҥгече школышто ученикше-шамычлан тазалык нерген туныктен. С. Чавайн. Вчера в школе Григорий Петрович рассказывал (букв. учил) своим ученикам о здоровье.

    Сравни с:

    тунемше
    2. ученик; тот, кто учится чему-л. у кого-л., где-л. (иктаж-кӧ дене, иктаж-кушто мом-гынат ышташ тунемше еҥ)

    Виян ученик сильный ученик;

    токарьын ученикше ученик токаря;

    заводышто учениклан ышташ работать учеником на заводе.

    Латкок ияш лиймеке, ачаже (Тыныш Осыпым) кем ургызо дек учениклан пуэн. В. Юксерн. Когда Тыныш Осыпу исполнилось двенадцать лет, отец отдал его учеником к сапожнику.

    Таче кече гыч Эрайым вакшышке ученик шотеш пеҥгыдемдыме. А. Мурзашев. С сегодняшнего дня Эрая поставили (букв. утвердили) на мельницу в качестве ученика.

    3. ученик; последователь чьего-л. учения; тот, кто изучал что-л. под руководством кого-л. (иктаж-кӧн ученийжым кучышо, тудын почеш кайыше еҥ; иктаж-кӧн вуйлатымыж дене мом-гынат тунемше еҥ)

    Лӱмлӧ шымлызын ученикше ученик знаменитого учёного;

    шке почеш уста ученик-влакым кодаш оставить после себя талантливых учеников.

    Ленин – Маркс ден Энгельсын эн ӱшанле ученикше. «Мар. ком.» Ленин – самый последовательный ученик Маркса и Энгельса.

    4. в поз. опр. ученический, ученика; относящийся к ученику, принадлежащий ученику как учащемуся

    Ученик паша ученическая работа;

    ученик жапыште в ученическое время.

    Ученик тетрадь-шамычым урядник ончен огыл. С. Чавайн. Урядник не смотрел ученические тетради.

    Марийско-русский словарь > ученик

  • 48 чикташ

    чикташ
    Г.: чиктӓш
    -ем
    1. одевать, одеть; надевать, надеть; покрывать (покрыть) кого-л. какой-л. одеждой, покрывалом

    Пальтом чикташ надеть пальто;

    тулупым чикташ надеть тулуп.

    Аваже эргыжлан у костюмым чиктыш, фуражкым упшалтыш. Б. Данилов. Мать сына своего одела в новый костюм, надела фуражку.

    Салтак йӱштӧ деч огеш лӱд, тудлан ужгам гына шокшыракым чикте. В. Косоротов. Солдат не боится холода, только одень его в шубу потеплее.

    2. одевать, одеть; снабжать (снабдить) одеждой кого-л.

    Калыкым чикташ одеть народ;

    армийым чикташ одеть армию.

    Мланде пукша, йӱкта, чикта. «Ончыко» Земля кормит, поит, одевает.

    Паша раш. Элым пукшаш, чикташ. «Ӱжаран кас.» Дело ясное. Кормить, одевать страну.

    3. надевать, надеть на кого-что-л.; укрепить что-л. на чём-л.; прикрепить, приладить что-л. к чему-л.

    Шергашым чикташ надеть перстень;

    шӱдышым чикташ надеть обруч;

    вуйыш мешакым чикташ надеть на голову мешок.

    Ик имньылан кок омытам огыт чикте. Калыкмут. На одну лошадь два хомута не надевают.

    А урядник, Васлий воктеке миен, тудын кок кидешыже кӱртньӧ кепшылым чиктыш. А. Юзыкайн. А урядник, подойдя к Васлию, надел на обе его руки железные наручники.

    4. перен. одевать, одеть; покрывать (покрыть) зеленью, снегом

    Май чодырам чикта да кеҥежым вуча. Пале. Май одевает лес и ждёт лето.

    5. перен. обманывать, обмануть; провести, надувать, надуть (разг.)

    Теҥгече мыйым пазарыште чиктышт. Вчера меня на базаре надули.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чикташ

  • 49 чолгыжыкташ

    чолгыжыкташ
    Г.: цолгыжыкташ
    -ем
    1. понуд. от чолгыжаш
    2. блестеть, поблёскивать, сверкать, посверкивать чем-л.; делать (сделать) блестящим

    Лудо шинчажым чолгыжыктен, оҥысо ыресшым пӧрдыктылеш протоиерей. К. Исаков. Поблёскивая своими серыми глазами, протоиерей крутит крест на груди.

    – Мариет кушто? – кидысе наганжым чолгыжыктен, урядник ӱстел деке толын шогале. И. Васильев. – Где твой муж? – поблёскивая наганом в руке, урядник подошёл к столу.

    Марийско-русский словарь > чолгыжыкташ

  • 50 чот

    I
    Г.: чоте
    1. очень, весьма, сильно

    Чот нояш очень устать;

    чот шорташ сильно плакать;

    чот мотор весьма красивый;

    чот ушан очень умный.

    Йынатий кугыза чот ӱшандарен ойла. К. Васин. Старик Йынатий говорит весьма убедительно.

    Кече пеш чот пелта. Й. Ялмарий. Солнце печёт очень сильно.

    Сравни с:

    пеш, путырак
    2. крепко; сильно

    Чот шупшалаш крепко поцеловать;

    чот малаш крепко спать.

    Омылька ватыжым чот куча, иктаж-кӧ йӧрата манын, лӱдеш. Д. Орай. Омылька свою жену крепко держит, боится, что кто-нибудь полюбит.

    Салтак пычал йытыр мучашым чот гына кормыжтал шындыш. К. Васин. Солдат крепко сжал конец ствола ружья.

    Сравни с:

    пеҥгыдын
    3. усердно, упорно, не покладая рук

    Эчан ватан лие. Ынде пашам молгунамсе деч чот ышташ логалеш. Н. Лекайн. Эчан стал женатым. Теперь работать придётся усерднее, чем обычно.

    4. тщательно, хорошо

    Кидым чот мушкаш тщательно мыть руки;

    чот лугаш тщательно размешать.

    Келшымашым поснак чот тергаш кӱлеш. П. Корнилов. Нужно особо тщательно проверять дружбу.

    Сравни с:

    сайын

    Чот мураш громко петь;

    чот кычкыраш громко кричать.

    Чот ойлымым колын, урядник савар гоч шып колыштеш. С. Николаев. Услышав громкий разговор, урядник тихо слушает у забора.

    Эр южышто поездын кужун шӱшкалтыме йӱкшӧ моткоч чот шергылте. В. Косоротов. На утреннем воздухе очень громко раздался продолжительный свист поезда.

    Сравни с:

    талын, виян
    6. внимательно; сосредоточенно

    Ик жап марий-влак пеш чот колыштыт, вара семын йышт мутланаш тӱҥальыч. М. Шкетан. Некоторое время мужики очень внимательно слушали, затем понемногу начали разговаривать шёпотом.

    – Только фашист тӱшкам чот эскере, – лейтенант тунамак кере тӱсым нале. Н. Лекайн. – Только внимательно следи за фашистами, – лейтенант тотчас же принял строгий вид.

    Сравни с:

    тӱткын
    7. обильно; в большом количестве

    Вӱдым чот шаваш обильно поливать водой;

    ӱйым чот йыгаш обильно намазать маслом;

    чот пеледаш обильно цвести.

    – Тидыже тыге. Лупс тачат чот возын. Й. Ялмарий. – Это-то так. И сегодня обильно выпала роса.

    8. хорошо, отлично

    Телым пазар годым сату чот кая, пайдат ятыр кодеш. М. Шкетан. Зимой в базарные дни товар идёт очень хорошо, и прибыли остаётся много.

    Йорлын аҥаштыже урвоч веле чот кушкеш. С. Чавайн. На участке бедняка лишь хвощ растёт хорошо.

    Сравни с:

    сайын
    9. напряжённо, усиленно (думать, размышлять и т. д.)

    Яндышев ала-мом пеш чот шонен. М. Шкетан. Яндышев о чём-то напряжённо думал.

    Сравни с:

    виян
    10. быстро, стремительно, ходко

    Чот куржаш быстро бежать;

    чот чымыкташ стремительно мчаться;

    чот кудалаш ходко бежать.

    Станцийлаште ок юватыл, поезд Омскыш чот кая. Й. Осмин. На станциях не мешкает, поезд быстро идёт в Омск.

    Чотрак кает гын, шуат але. М. Шкетан. Если быстрее пойдёшь, ещё успеешь.

    Сравни с:

    виян, писын
    11. намного, значительно, в значительной степени

    Пошкудыда тендам чот ончылтен. П. Корнилов. Ваш сосед намного опередил вас.

    Костя йолташыж деч чотак кужу. Ю. Артамонов. Костя намного выше своего друга.

    II
    Г.: шот
    1. число, численность, количество кого-чего-л.

    Ялыште шуко озанлыкыште вольык чотым иземдаш кутырат. Ф. Майоров. В деревне во многих хозяйствах собираются убавить численность скотины.

    Республикыште самырык новатор-влакын чотышт ий еда кушкеш. «Мар. ком.» В республике с каждым годом растёт число молодых новаторов.

    2. счёт; результат каких-л. подсчётов, вычислений

    Окса чотым йӧрата. К. Коршунов. Деньги любят счёт.

    Лач шӱм-чонлан возен от шынде чотым, шӱм-чон эреак эн ужар киса. В. Абукаев. Лишь душе не припишешь счёт, душа всегда самая зелёная синица.

    3. учёт; установление наличия кого-чего-л. путём подсчёта, описи

    Кажне мешак пырче чотыш налалтеш. П. Речкин. Каждый мешок зерна берётся на учёт.

    Кажне минут чотышто. «Мар. ком.» Каждая минута на счету (букв. на учёте).

    4. грам. число; категория имени и глагола, выражающая единичность или множественность

    Шуко чот множественное число.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чот

  • 51 чумыргымо

    чумыргымо
    Г.: цымыргымы
    1. прич. от чумыргаш
    2. в знач. сущ. сбор, прибывание в какое-то место кого-л. (в массе, группой и т. д.)

    (Урядник) калык тӱшка чумыргымым ужо. Н. Лекайн. Урядник увидел, как собирается толпа (букв. сбор, прибывание толпы народа).

    3. в знач. сущ. сбор, собирание в кучу

    Кылтан, суслан шӱльӧ каванышке чумыргымыжым тылзе воштылалын онча. Д. Орай. Луна с улыбкой смотрит, как собирается скирда из снопов, суслонов овса.

    Сравни с:

    погалтмаш, погалтме
    4. в знач. сущ. объединение, образование какой-л. общности, консолидация

    Партийыш чумыргымаш объединение в партию.

    Сравни с:

    ушнымаш
    5. в знач. сущ. образование, формирование (бутонов, клубней, плодов перед созреванием)

    Пеледышлык вуй чумыргымо жапыште тушкак ик литр вӱдлан ик грамм суперфосфатым да фосфорнокислый калийым ешарат. «Мар. ком.» Во время образования бутонов туда же добавляют один грамм суперфосфата и фосфорнокислого калия на литр воды.

    Сравни с:

    лиймаш, лийме

    Марийско-русский словарь > чумыргымо

  • 52 шамыш пиштӓш

    Г.
    осознавать, осознать; сознавать, сознать; понимать, понять; давать (дать) отчёт в своих действиях, поступках, качествах; признавать (признать) действительность, истинность чего-л.

    Лач урядник ылмыжым шамыш пиштӹшӓт веле, (Небейменяткин) тӹрвӹжӹм мӹнгешок пӹзӹрӓл шӹндӹш. Н. Игнатьев. Только осознав, что он урядник, Небейменяткин вновь поджал свои губы.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шам

    Марийско-русский словарь > шамыш пиштӓш

  • 53 шелын пуаш

    1) разделить, поделить, распределить что-л.; выделить, наделить, отделить что-л. кому-л.

    (Ӱдырамаш) ойырлымо марийже деч суртпого ужашым шелын пуаш йодын. Д. Орай. Женщина просила выделить часть имущества разведённого мужа.

    2) перен. ударить, стукнуть кого-что-л.

    Урядник уло шыдыж дене Кырлям тупшо гыч шелын пуыш. К. Васин. Урядник со всей злости ударил Кырлю по спине.

    3) перен. ударить, треснуть, выстрелить

    (Юра:) Тый пычалет дене пуро. Иктаж-кӧм вашлият гын, вигак шелын пу. В. Орлов. (Юра:) Ты заходи со своим ружьём. Если встретишь кого-нибудь, сразу выстрели.

    4) перен., разг. припечатать, сказать выразительно, с силой

    Мабуракзян татарла эше пеҥгыде мутым шелын пуыш. С. Вишневский. Мабуракзян ещё припечатал по-татарски крепкое словцо.

    Составной глагол. Основное слово:

    шелаш

    Марийско-русский словарь > шелын пуаш

  • 54 шеҥаш

    шеҥаш
    Г.: шӓнгӓш
    -ам
    1. усердно искать, разыскивать; шарить, обшаривать, обшарить кого-что-л. где-л.

    Кӱсеныште шеҥаш шарить в кармане.

    Урядник Жучков, фонарьым чӱктен, чыла вере шеҥаш тӱҥале. К. Васин. Урядник Жучков зажёг фонарь и стал шарить везде.

    Ялыште Тукайым кычалыт, ик пӧрт кодыде шеҥыт. Г. Ефруш. В деревне ищут Тукая, шарят каждый дом.

    2. раздвигать, раздвинуть; расталкивать, растолкать кого-л.; очищать (очистить), освобождать (освободить) место или проход

    Шеҥыт, шӱкедылыт, чыланат архиерейын кидшым шупшалнешт. М. Шкетан. Расталкивают, толкаются, все хотят поцеловать руку архиерея.

    Кок рвезе, калыкым шеҥын, ӱстел дек миен шогальыч. В. Иванов. Два парня, расталкивая людей, подошли к столу.

    Сравни с:

    лоҥдаш, шӱкедаш
    3. раздвигать, раздвинуть; двигая в разные стороны, разъединять (разъединить) что-л.; перебирать, перебрать что-л.

    Вондерлам шеҥаш раздвигать кусты;

    оргажым шеҥаш раздвигать заросли.

    Изи мардеж эре шеҥеш, оман лышташ нимом ок кол. Г. Ефруш. Ветерок всё перебирает, сонная листва ничего не слышит.

    4. ворошить, разворошить, перебирать, перебрать что-л.; рыться, порыться (отыскивая что-л.)

    Ачамын тошто вургемже коклаште пешак шеҥам, да тудо шарналтеш. В. Любимов. Я ворошу старую одежду отца, и он мне вспоминается.

    5. перен. диал. продвигаться, продвинуться; двигаясь, проходить (пройти) вперёд или между чем-л.

    Тушман ятыр вере границым пӱчкын, ончыко да ончыко шеҥеш. Я. Ялкайн. Враг во многих местах пересёк границу, продвигается всё дальше вперёд.

    Рашитов утыр ончыко, пурла омса дек, шеҥеш. Я. Ялкайн. Рашитов продвигается всё дальше вперёд, к правой двери.

    6. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить, терзать, мучить

    Шеҥеш рекрут сем калык чоным. В. Дмитриев. Терзает рекрутская песня душу народа.

    Ну мо пура, шӱмемжым шеҥын? А. Бик. Ну что проникает, бередя моё сердце?

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шеҥаш

  • 55 шоҥго пырыс

    старая лиса (букв. старый кот) – о хитром, лукавом человеке

    (Урядник:) О-о, тыште тый улат улмаш, шоҥго пырыс. В. Юксерн. (Урядник:) О-о, оказывается, ты здесь, старая лиса.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пырыс

    Марийско-русский словарь > шоҥго пырыс

  • 56 шуарыме

    шуарыме
    1. прич. от шуараш I
    2. прил. калёный; обработанный путём каления, закалённый; обожжённый

    Шуарыме кӱртньӧ калёное железо.

    Шуарыме шун кӱ гай пеҥгыдемеш. Ф. Майоров. Обожжённая глина затвердевает как камень.

    Корийын тиде мутшым колын, старшина ден урядник шуарыме кермыч гай йошкаргышт. А. Березин. Старшина и урядник, услышав эти слова Кория, покраснели как обожжённые кирпичи.

    3. прил. калильный, обжигальный, обжигательный; служащий для закаливания, обжигания

    Шуарыме комака гыч кермыч вигак строительствыш колталтеш. К. Исаков. Из обжигальной печи кирпич отправляется прямо на строительство.

    4. в знач. сущ. закалка, закаливание; придание прочности, упругости, выносливости путём изменения температурного режима

    (Нӧшмым) йӱштеш шуарыме почеш вигак ӱдена. «Мар. ком.» После закаливания в холоде семена сразу высеваем.

    5. в знач. сущ. перен. закалка, воспитание; формирование каких-л. качеств, характера путём систематического воздействия

    Республикыште самырык тукымым шуарымылан кугу вниманий ойыралтеш. «Ончыко» В республике большое внимание уделяется воспитанию молодого поколения.

    Сравни с:

    шуарымаш

    Марийско-русский словарь > шуарыме

  • 57 шупшкедаш

    шупшкедаш
    Г.: шыпшедӓш
    -ем
    многокр.
    1. тянуть, тащить (на себе, к себе); заставлять идти силой

    Вараже (урядник Узков) ала-могай калык тӱшка чумыргымым ужо, тушто газетым шупшкедат, кычкыркалыме йӱк шокта. Н. Лекайн. Затем урядник Узков увидел сборище каких-то людей, там тянули газету, слышались крики.

    Онча: вӱташте кок немыч ушкалым шупшкедат. Н. Лекайн. Смотрит: в хлеве два немца тянут корову.

    2. дёргать; тянуть рывками, резкими отдельными движениями

    (Тоня Андриянлан:) Тый мыйын шеҥгелнем шинченат, эртак ӱппунемем гыч шупшкедет ыле. «Ончыко» (Тоня Андрияну:) Ты сидел позади меня, постоянно дёргал за косы.

    3. дёргать, подёргивать; делать резкие движения какой-л. частью тела

    (Шоҥго самурай) саҥгажым куптыртыльо, канде кӱжгӧ тӱрвыжым шупшкедыш. В. Юксерн. Старый самурай морщил лоб, подёргивал своими синими толстыми губами.

    – Могай права нерген тый ойлыштат? – умылыдымо семын Мицубиси вачыжым шупшкедыш. В. Юксерн. – О каких правах ты болтаешь? – будто не понимая, дёргал плечами Мицубиси.

    4. разг. дёргать, таскать, вовлекать, привлекать кого-л.; заставлять ходить, являться куда-л.

    Ялыште пӧръеҥ шагал, садлан мемнам, йоча-влакым, пашашке эре шупшкедат. В. Любимов. В деревне мужчин мало, поэтому нас, детей, постоянно привлекают к работе.

    Палач-влак уэш допросыш шупшкедаш тӱҥальыч. «Ончыко» Палачи снова начали таскать на допрос.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шупшкедаш

  • 58 шӱкалаш

    шӱкалаш
    Г.: шӹкӓлӓш
    -ам
    однокр.
    1. толкнуть, подтолкнуть; коснуться кого-л. коротким, резким движением, толчком

    Оҥ гыч шӱкалаш толкнуть в грудь.

    Ушкалжым мемнан, шкат паледа, шӱкалат гын, йӧрлеш. П. Корнилов. Корову-то у нас, сами знаете, толкнёшь – свалится.

    2. толкнуть, втолкнуть, столкнуть; подтолкнув, направить куда-л., заставить двигаться в каком-л. направлении, заставить войти куда-л., заставить падать с высоты и т. д

    Павлуш курык серыш кӱзен шуат, Олюм курык йымаке шӱкале. «Ончыко» Павлуш забрался на склон горы и толкнул Олю под гору.

    Омса кенета почылто, камерыш ала-могай еҥым шӱкальыч. В. Иванов. Дверь вдруг открылась, в камеру втолкнули какого-то человека.

    3. оттолкнуть, отодвинуть, отстранить от себя толчком

    Урядник ӱдырамашым ончычшо шыдын шӱкале. М. Евсеева. Урядник зло оттолкнул от себя женщину.

    Келай Кавришым мушкынден колтыш, вара тудым ӧрдыжкӧ шӱкале. К. Васин. Келай Кавриша ударил кулаком, затем оттолкнул его в сторону.

    4. сдвинуть, отодвинуть, передвинуть, подвинуть; двигая, стронуть с места, переместить на некоторое расстояние от кого-чего-л.

    Доктор, лӱшкыктен, тарелкажым шӱкале, кынел шогале. С. Чавайн. Доктор с шумом отодвинул тарелку, встал.

    Миклай кружкажым ӧрдыжкӧ шӱкале. В. Косоротов. Миклай свою кружку отодвинул в сторону.

    5. перен. оттолкнуть; проявив в обращении с кем-л. равнодушие, холодность, отдалить от себя

    – Уляй тылат шӱмжым почнеже, а тый, Епи, тудым шӱкальыч. П. Корнилов. – Уляй хочет тебе сердце открыть, а ты, Епи, оттолкнул её.

    6. перен. оттолкнуть; отвергнуть что-л.; отказаться от чего-л.

    Кевыт кучышо Иохим нимомат ок шӱкал, самбар гын, самбар йӧра, шӱкшӧ мыжер гын, шӱкшӧ мыжерат келша. А. Эрыкан. Хозяин магазина Иохим ничего не оттолкнёт, самовар, так самовар сойдёт, изношенный кафтан, так изношенный кафтан пойдёт.

    – Теве мыят тамакым ом шупш, но аракам ом шӱкал. Ю. Артамонов. – Вот и я не курю, но от спиртного не откажусь (букв. водку не оттолкну).

    7. перен. отодвинуть; перенести на более поздний срок, отсрочить

    Эрла Кожласолаш каена дык – соревнованийым умбакырак шӱкалаш перна. М. Казаков. Если завтра пойдём в Кожласолу, соревнование придётся отодвинуть на более поздний срок.

    8. перен. отодвинуть, вытеснить, оттеснить; вынудить уйти с занимаемого места, заставить отойти назад, на второй план

    Шем пич йӱдым торашке шӱкалын, кожер валне тул шӱдыр йӱла. «Ончыко» Далеко оттеснив тёмную ночь, над ельником горит огненная звезда.

    Марий литератор-влак кокла гыч южышт, прозым шеҥгеке шӱкалын, поэзийым вӱден кайыше корныш шогалташ шонат. Н. Лекайн. Некоторые из марийских литераторов, отодвинув прозу назад, поэзию хотят сделать ведущей (букв. хотят поставить на ведущий путь).

    9. перен. толкнуть; вынудить вступить (на тот или иной жизненный путь); понудить, побудить к чему-л.

    – Каласыза, Матрам йоҥылыш корныш молан шӱкалында? П. Корнилов. – Скажите, почему вы толкнули Матру на ложный путь?

    10. перен. свалить; переложить на кого-л. свои обязанности, дела и т. д.; приписать кому-л. чужую вину, проступок

    – Умылтарышым, умылтарышым, нимо шот ок лек. Садлан чыла тыйын ӱмбакет шӱкальым: «Кугызай, ты шумлыкым вуйлатыше дене кутыро». П. Корнилов. – Объяснял, объяснял я, никакого толку нет. Поэтому всё свалил на тебя: «Дядя, насчёт этого поговори с руководителем».

    – Ну чоя, – шоналтыш Оньой нерген Ялканов. – Ужат, кузе савырале. Бригадир дене нимо шот лектын огыл, а ынде тудын лӱм дене мыйын ӱмбак шӱкалнеже. «Ончыко» – Ну и хитрый, – подумал Ялканов об Оньое. – Видишь, как повернул. С бригадиром ничего не получилось, а теперь от его имени хочет свалить на меня.

    11. перен. заесть, запить; съесть, выпить что-л. для заглушения неприятного вкуса чего-л. ранее съеденного или выпитого

    – Киндыже тугай гынат, айда торык дене шӱкал, – мане аваже. Н. Лекайн. – Хотя хлеб такой, заешь уж творогом, – сказала её мать.

    (Рвезе-влак), кашка ӱмбалне шинчышыштла, шем-канде емыж дене кочо шоганым шӱкальыч. А. Филиппов. Ребята, сидя на кряже, горький лук заели тёмно-синими ягодами.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱкалаш

  • 59 шып

    Г.: шӹп
    1. прил. тихий; нешумный, спокойный, безмолвный; исполненный тишины, безмолвия

    Могай сылне шып кас годым шӱшпык мурым колышташ. Н. Мухин. Как прекрасно в тихий вечер слушать пение соловья.

    Шып пагытым уэш Оскуда кӱрльӧ. В. Юксерн. Тишину (букв. тихое время) опять прервал Оскуда.

    Сравни с:

    тып, тымык
    2. прил. тихий, спокойный; находящийся в состоянии покоя, малоподвижный или неподвижный; безветренный

    Шып ерыште шукш погына. Калыкмут. В тихом озере черти (букв. черви) водятся.

    Тыгай шып южым Танян йӱкшӧ пудыратыш. А. Асаев. Такой тихий воздух сотряс голос Тани.

    3. прил. тихий; лёгкий, не сильный; слабый по степени проявления

    Шып йӱр кужун шуйна, чот нӧрта. МФЭ. Тихий дождь длится долго, сильно мочит.

    Ок пуал гын шып мардежше, ок тарване киякат. Й. Осмин. Если не дунет лёгкий ветерок, то не шелохнётся и осока.

    4. прил. тихий; такой, где нет шума, большого движения, суеты

    Шып урем тихая улица.

    Южгунам шып пӧлемыште айдеме йӱкым колешат, чонжо рӱп лиеш. Ю. Артамонов. Иногда в тихой комнате услышит человеческий голос, и (тогда) у него сердце ёкнет.

    Шып лукым муо гынат, туштат шинчен ок турко. «Ончыко» Хотя нашёл тихий уголок, но и там не усидел.

    5. прил. тихий, спокойный; протекающий в спокойствии, без волнений и тревог

    – Керемет, ала ия гыч толын лектын, шып илышым луга! – Кырля кутыра. М. Евсеева. – Кереметь, откуда (букв. из какого чёрта) явился, будоражит тихую жизнь! – говорит Кырля.

    Каврин шып илышыштыже вашталтыш лие: пашашке кожаш, чӱчкыдынак погынымашыште поньыжаш тӱҥальыч. «Ончыко» В спокойной жизни Каври произошли изменения: начали гнать на работу, часто песочить на собраниях.

    6. сущ. тишина, тишь, безмолвие; отсутствие звуков, шума, говора

    Шыпыште поро мут шочеш, маныт. «Мар. ком.» Говорят, что в тишине рождается доброе слово.

    7. сущ. тишина, покой, спокойствие; безмятежность, умиротворение; отсутствие движения, суеты, волнения, шума

    (Людмила:) Чыталтыза, кызыт (Осяндырлан) шыпыште кияш кӱлеш. А. Волков. (Людмила:) Потерпите, сейчас Осяндыру надо лежать в спокойствии.

    Вуй эре коршта, шыпыште илаш кӱлеш. МДЭ. Постоянно болит голова, надо жить в спокойствии.

    Сравни с:

    тымык
    8. нар. тихо, спокойно; недвижно, неподвижно и безмолвно, не бурно

    Пӱтынь тӱня шып мала. Н. Мухин. Весь мир спит спокойно.

    Шып йога лопка Дунай эҥер. А. Ягельдин. Спокойно течёт широкая река Дунай.

    9. нар. тихо; спокойно, мирно; не причиняя беспокойства, без волнений и тревог

    Мушмар кундемысе калык шкенжым шып кучен, пудыранчыкыш ушнен огыл. М.-Азмекей. Народ Мушмарского края вёл себя тихо, в мятеже не участвовал.

    Иленыт шып, нигӧм тӱкыде, уто шомакым лукде. Ю. Артамонов. Жили они тихо, никого не задевая, без лишних слов.

    10. нар. тихо, тихонько, незаметно, втихомолку, тайком, украдкой

    Катя, Санюк дек шып миен, картузшым кудаш налеш. Н. Арбан. Катя, незаметно подойдя к Санюку, снимает картуз.

    (Элавий:) Яныган, молан весела отыл? Чоныштет мом тый шып ашнет, каласе, шольым. С. Николаев. (Элавий:) Яныган, что ты не весел? Что ты скрываешь (букв. тихо хранишь) в своей душе, скажи, братишка.

    11. нар. тихо; молча, беззвучно, безмолвно, нешумно, бесшумно

    Шып лияш замолчать, утихнуть, успокоиться;

    шып кияш лежать тихо, молча, бесшумно;

    шып шогаш стоять тихо, спокойно.

    Япык кугыза шып шинча, тудо ала-мом шона. Н. Лекайн. Старик Япык сидит тихо, он о чём-то думает.

    Инженер-влак шып колыштыныт. И. Васильев. Инженеры слушали молча.

    12. нар. тихо; не громко, шёпотом, вполголоса, еле слышно

    Мутланыме йӱкышт мӱндыркӧ ок шокто. Шып кутырат. Н. Лекайн. Их разговор не слышен далеко. Разговаривают тихо.

    – Мо пеш шӱлыкан улыда, Семён Семёнович? – урядник шып йодо. И. Васильев. – Что вы такой грустный, Семён Семёнович? – тихо спросил урядник.

    13. безл. тихо; о наличии тишины, о тихой безветренной погоде; об отсутствии где-л. боевых действий

    Кас. Кече шинче. Шып. А. Айзенворт. Вечер. Солнце закатилось. Тихо.

    Минут почеш минут эрта, тушман могырым тугак шып. В. Иванов. Минута проходит за минутой, в стороне врага так же тихо.

    Марийско-русский словарь > шып

  • 60 боевой

    1. воен. боевой; относящийся к ведению боя, войны (сар, кредалмаш дене кылдалтше). Боевой заданий боевое задание; боевой программа боевая программа; боевой машина боевая машина.
    □ Теве тӱрлӧ оружий коклаште боевой автомат. М. Казаков. Вот среди разных оружий боевой автомат. «Коробкышто боевой патрон-влак», – умылтарыш тудо (урядник). И. Васильев. «В коробке боевые патроны», – пояснил урядник.
    2. боевой; готовый к борьбе, воинственный, решительный, смелый, бойкий (лӱддымӧ, чолга, тале). Боевой рвезе боевой парень; боевой статья боевая статья.
    □ Пеш боевой медичке, куснем гын, сагыналтеш дыр. Я. Ялкайн. Очень бойкая медичка, если перееду, то, наверное, будет скучно мне.
    3. перен. боевой; очень важный, первостепенный (пеш кӱлешан). Боевой йодыш боевой вопрос; боевой тема боевая тема.
    □ Калыкын илыш условийжым саемдымаш – тачысс кечын боевой задачыже. Улучшение жизненных условий иарода – боевая задача сегодняшнего дня.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > боевой

См. также в других словарях:

  • Урядник — …   Википедия

  • урядник — См …   Словарь синонимов

  • УРЯДНИК — УРЯДНИК, урядника, муж. (дорев.). 1. Унтер офицер в казачьих войсках русской царской армии. «В передовом твоем отряде урядник был бы он лихой.» Пушкин. 2. Нижний чин уездной полиции. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • УРЯДНИК — 1) нижний чин уездной полиции в России в 1878 1917 гг., ближайший помощник станового пристава; 2) унтер офицерское звание в казачьих войсках; существовали звания старше . го и младшего У …   Юридический словарь

  • УРЯДНИК — 1) нижний чин уездной полиции в России в 1878 1917, ближайший помощник станового пристава2)] Унтер офицерское звание в казачьих войсках; существовали звания старшего и младшего урядника …   Большой Энциклопедический словарь

  • УРЯДНИК — УРЯДНИК, а, муж. 1. В царской армии: казачий унтер офицер. 2. В царской России: нижний чин уездной полиции. | прил. урядницкий, ая, ое и урядничий, ья, ье. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Урядник — 1) в дореволюционной России нижний чин уездной полиции. Должность У. учреждена в 1878 г. У. подчинялся становому приставу и осуществлял надзор за действиями сотских и десятских; 2) в армии Российской империи звание унтер офицера в казачьих… …   Энциклопедия права

  • УРЯДНИК — 1) воинское звание (чин) младших командиров (унтер офицеров) в казачьих войсках дореволюционной России. Звание старших У. обычно присваивалось помощникам командиров взводов, а младших У. командирам отделений. В XVII в. У. в русской армии называли …   Юридическая энциклопедия

  • УРЯДНИК — в казачьих воинских частях начальник из рядовых; старший урядник непосредственный командир взвода, младший урядник его помощник; в старославянском значении «чиновник». УС Василий Родионович атаман служилых Казаков Воронежа. Возмущенный… …   Казачий словарь-справочник

  • УРЯДНИК — низкий чин уездной полиции в России XIX в. Подчинялся становому приставу, осуществлял надзор за действиями сотских и десятских. Урядник также звание унтер офицера в казачьих войсках. Источник: Энциклопедия Русская цивилизация …   Русская история

  • урядник — а; м. 1. В казачьих войсках русской армии до 1917 г.: звание младшего командного состава из солдат, соответствующее унтер офицеру; лицо, носившее это звание. Служить урядником. 2. В России до 1917 г.: нижний чин уездной полиции Полицейский у. ◁… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»