Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ться

  • 81 бросаться

    1) тк. несов. (тв.; бросать друг в друга) throw (d) at each other; pelt one another (with)
    2) (сов. бро́ситься) (к, в вн., на вн.; быстро устремляться) throw oneself (on, upon); ( кидаться) rush (to)

    броса́ться кому́-л в объя́тия — throw oneself [fall ] into smb's arms

    броса́ться на ше́ю кому́-л — 1) ( при радостной встрече) fall [throw oneself] on smb's neck; throw one's arms round smb's neck 2) обыкн. неодобр. ( в попытке завоевать чью-л любовь) hurl / fling / chuck oneself at smb

    броса́ться в во́ду — plunge into the water

    броса́ться вплавь — jump into the water and start swimming

    броса́ться кому́-л на по́мощь — rush to smb's help / assistance

    броса́ться бежа́ть — take to one's heels

    броса́ться на коле́ни — fall on one's knees

    броса́ться в ата́ку — advance / rush to the attack; ( о конном строе) charge

    соба́ка бро́силась на него́ — the dog rushed / flew at him

    броса́ться на еду́ разг. — fall on [pounce upon] the food

    3) тк. несов. (тв.; разбрасываться, не беречь) throw away (d), toss up / away (d), hurl away (d), fling up / away (d)

    не броса́йся тако́й возмо́жностью! — don't throw / toss / hurl / fling away such a chance!

    броса́ться деньга́ми — throw / fling / hurl one's money about

    4) страд. к бросать 1), 2), 3)
    ••

    броса́ться в глаза́ — be striking, strike one's eye, arrest one's attention; ( быть очевидным) be evident (to)

    его́ бле́дность броса́лась в глаза́ — his pallor was striking

    броса́ться кому́-л в глаза́ — strike smb; ( быть особенно заметным) stare smb in the face, arrest smb's attention; ( быть очевидным) be evident to smb

    кровь бро́силась ему́ в лицо́ — the blood rushed to his face

    Новый большой русско-английский словарь > бросаться

  • 82 садиться

    I несов. - сади́ться, сов. - сесть

    он сел на стул [в кре́сло] — he sat down on a chair [in an armchair]

    он сел в посте́ли — he sat up in bed

    он сел в ва́нну — he got into the bath

    сади́(те)сь! — won't you sit down!, take a seat!

    ся́дь(те)! — sit down!

    2) (за вн.; + инф.; приступать к чему-л, обыкн. сидя за столом) sit down (to)

    сади́ться за за́втрак, сади́ться за́втракать — sit down to breakfast

    сади́ться за стол перегово́ров — sit down to talks

    сади́ться за уро́ки — get down to one's lessons

    3) ( располагаться где-л для поездки) get (on); (на поезде, корабле и т.п. тж.) take (d), board (d)

    сади́ться на ло́шадь — mount [get on] a horse

    сади́ться на велосипе́д — get on a bicycle

    сади́ться на авто́бус — get on a bus; take a bus

    сесть в метро́ — take the metro

    он сел на по́езд в Сама́ре — he took [boarded; got on] the train in Samara

    пора́ сади́ться — time to get in / aboard

    сади́(те)сь в автомоби́ль — get into the car

    4) (опускаться на поверхность - о самолёте, космическом аппарате) land; ( о птице) alight, perch; (о мухе, комаре и т.п.) alight, settle
    5) (оседать - о пыли и т.п.) settle; ( о тумане) come down
    6) (заходить - о солнце, луне) set

    сесть в тюрьму́ — get [be put] into prison; be put away

    сесть на три го́да — get a three-year prison term

    сесть за кра́жу — be put away for theft

    8) чаще сов. разг. ( сильно удивиться) be astonished / dumbfounded / stunned; get knocked down [bowled over]

    я так и сел при э́той но́вости — the news fairly knocked me down [quite bowled me over]

    9) (на вн.; ограничиваться чем-л в еде, потреблении) put oneself (d on)

    сади́ться на хлеб и (на) во́ду — put oneself on bread and water

    сади́ться на дие́ту — go on a diet, begin to diet

    ••

    сесть на иглу́ — take (to) the needle

    II несов. - сади́ться, сов. - сесть
    1) ( о ткани) shrink
    2) ( о строении) settle
    3) (о батарейках, аккумуляторах) drain, discharge; go flat

    аккумуля́тор сел — the battery is flat

    4) ( о голосе) become hoarse ( of one's voice)

    Новый большой русско-английский словарь > садиться

  • 83 теряться

    1) (сов. потеря́ться, затеря́ться) ( быть утерянным) be lost; (о вещи тж.) get lost, be mislaid
    2) (сов. потеря́ться) ( терять ориентацию) lose one's way / bearings; (о ребёнке и т.п.) be / get lost
    3) (сов. потеря́ться, затеря́ться) (исчезать из виду; оказываться незаметным) disappear; be lost (to view)

    теря́ться в толпе́ — disappear [be lost] in the crowd; (намеренно тж.) mix / mingle with the crowd

    теря́ться вдали́ — be lost to view in the distance

    дереву́шка теря́лась среди́ холмо́в — the village was lost / hidden among the hills

    4) (сов. растеря́ться) ( смущаться) be confused / confounded; be at a loss

    теря́ться от неожи́данности — be taken aback

    не теря́ться — keep one's head, remain undaunted

    5) тк. несов. ( постепенно утрачиваться) fail, decline, weaken; go, vanish, disappear

    теря́ется жи́вость движе́ний — smb's agility is declining

    теря́ется па́мять — smb's memory is failing

    теря́ются тради́ции — traditions are going [disappearing]

    6) страд. к терять
    ••

    теря́ться в дога́дках — be lost in conjectures; be at a loss

    теря́ться в века́х (во мгле веко́в) — be lost / hidden in the mists of time [the past]

    чьи-л следы́ затеря́лись — the trace of smb was lost

    Новый большой русско-английский словарь > теряться

  • 84 обращаться

    несов.; сов. - обрати́ться

    обрати́ться лицо́м к окну́ — yüzünü pencereye çevirmek

    все взо́ры обрати́лись к нему́ — tüm gözler ona çevrildi

    2) перен. yönelmek

    поэ́т обрати́лся к социа́льным пробле́мам — şair toplumsal sorunlara yöneldi

    его́ мы́сли обрати́лись к про́шлому — fikri maziye gitti

    е́сли челове́чество обрати́тся к со́лнечной эне́ргии... — insanlık güneş enerjisine yönelse...

    (дава́йте) обрати́мся к исто́рии э́того движе́ния — hareketin tarihine bakalım

    3) başvurmak; müracaat etmek; seslenmek, hitap etmek

    обраща́ться к кому-л. с призы́вом / с воззва́нием — birine çağrıda bulunmak

    обраща́ться к кому-л. с про́сьбой — birine ricada bulunmak

    про́сьба обраща́ться к / в... —... müracaat edilmesi rica olunur

    обраща́ться с предложе́нием — bir öneri yapmak, bir öneride bulunmak

    обраща́ться к кому-л. за сове́том — birine akıl danışmak

    обраща́ться к кому-л. с письмо́м — birine mektup yazmak

    обраща́ться к врачу́ — doktora başvurmak

    телеви́дение обраща́ется к миллио́нам зри́телей — televizyon milyonlarca seyirciye seslenir

    обраща́ться к кому-л. с вопро́сом — birine bir soru yöneltmek

    4) dönüşmek, haline gelmek

    вода́ обрати́лась в пар — su buhar haline geldi

    5) тк. несов. davranmak, muamele etmek

    с ним обраща́ются, как с ребёнком — ona çocuk muamelesi yapıyorlar

    6) тк. несов. kullanmak

    уме́ть обраща́ться с инструме́нтом — alet kullanmasını bilmek

    Русско-турецкий словарь > обращаться

  • 85 оставаться

    несов.; сов. - оста́ться
    1) врз kalmak; durmak

    остава́ться до́ма — evde kalmak

    оста́ться дово́льным — memnun kalmak

    оста́лся оди́н рубль — bir ruble kaldı / arttı

    до отхо́да поезда остава́лось три мину́ты — trenin kalkmasına üç dakika kalıyordu

    оста́ться без рабо́ты — işsiz kalmak

    оста́ться без прогу́лки — gezmeden kalmak

    оста́ться на второ́й год (в кла́ссе) — (sınıfta) kalmak

    оста́ться кому-л. (в насле́дство) — (miras) kalmak

    с тех пор оста́лось то́лько э́то зда́ние — o zamandan bu yana ancak bu yapı ayakta kalıyor / duruyor

    у тебя́ оста́лась та кни́га? — o kitabın duruyor mu?

    остава́ться в си́ле (о законе и т. п.)yürürlükte kalmak

    положе́ние остается / продолжа́ет остава́ться напряжённым — durum gerginliğini koruyor

    они́ оста́лись одни́ — bir başlarına kaldılar; baş başa kaldılar ( наедине)

    2) безл.

    тебе́ остаётся то́лько уе́хать — sana düşen, gitmek oluyor

    еди́нственное, что остава́лось сде́лать - уе́хать — yapılacak tek şey gitmekti

    в таки́х слу́чаях ему остава́лось то́лько молча́ть — bu gibi hallerde ona düşen, susmak olurdu

    когда́ до го́рода остава́лось два киломе́тра... — şehre iki kilometre kala...

    ино́го вы́бора не остаётся — başka seçenek yok

    ••

    оста́ться ни с чем — cascavlak kalmak

    карти́на оста́лась за на́ми (на аукционе)tablo bizim üstümüze kaldı

    оста́лось нача́ть да ко́нчить — iş üç nalla bir ata kaldı

    счастли́во остава́ться! — hoşça kal(ın)!

    Русско-турецкий словарь > оставаться

  • 86 давиться

    дави́ться
    misgluti;
    ♦ \давиться от сме́ха sufokiĝi pro rido.
    * * *
    1) atragantarse; ahogarse ( задыхаться)

    дави́ться ко́стью — atragantarse un hueso

    дави́ться от ка́шля (ка́шлем) — ahogarse por la tos

    дави́ться от сме́ха — reventar (morirse) de risa

    2) разг. ( повеситься) colgarse, ahorcarse
    3) разг. empujarse

    дави́ться в о́череди — apretujarse en la cola, hacer cola a empujones

    дави́ться за че́м-либо — apretujarse para conseguir algo

    * * *
    1) atragantarse; ahogarse ( задыхаться)

    дави́ться ко́стью — atragantarse un hueso

    дави́ться от ка́шля (ка́шлем) — ahogarse por la tos

    дави́ться от сме́ха — reventar (morirse) de risa

    2) разг. ( повеситься) colgarse, ahorcarse
    3) разг. empujarse

    дави́ться в о́череди — apretujarse en la cola, hacer cola a empujones

    дави́ться за че́м-либо — apretujarse para conseguir algo

    * * *
    v
    Col. tambar

    Diccionario universal ruso-español > давиться

  • 87 добраться

    добра́ться
    (pen)atingi.
    * * *
    сов. разг.
    llegar vt; alcanzar vt ( достичь)

    добра́ться до́ дому — llegar a casa; volver a casa

    добра́ться до бе́рега — llegar hasta la orilla, alcanzar la orilla

    добра́ться до верши́ны горы́ — llegar hasta la cumbre de la montaña; escalar la montaña

    добра́ться до настоя́щего де́ла — llegar a ocuparse de un asunto que merece la pena

    добра́ться до и́стины — llegar a (aclarar) la verdad

    ••

    я ещё до него́ доберу́сь! — ¡se acordará de mí!, ¡sabrá quién soy!

    * * *
    сов. разг.
    llegar vt; alcanzar vt ( достичь)

    добра́ться до́ дому — llegar a casa; volver a casa

    добра́ться до бе́рега — llegar hasta la orilla, alcanzar la orilla

    добра́ться до верши́ны горы́ — llegar hasta la cumbre de la montaña; escalar la montaña

    добра́ться до настоя́щего де́ла — llegar a ocuparse de un asunto que merece la pena

    добра́ться до и́стины — llegar a (aclarar) la verdad

    ••

    я ещё до него́ доберу́сь! — ¡se acordará de mí!, ¡sabrá quién soy!

    * * *
    v
    colloq. alcanzar (достичь), llegar

    Diccionario universal ruso-español > добраться

  • 88 опереться

    опере́ться
    sin apogi.
    * * *
    1) на + вин. п. apoyarse (en, contra)

    опере́ться на па́лку — apoyarse en un bastón

    опере́ться на чью́-либо ру́ку — apoyarse en el brazo de alguien

    опере́ться на коллекти́в — contar con la colectividad

    опере́ться на инициати́ву — adherirse a la iniciativa

    2) ( упереться) apoyarse
    3) перен. ( взять за основу) apoyarse (en), basarse (en)

    опере́ться на фа́кты — apoyarse en los hechos

    * * *
    1) на + вин. п. apoyarse (en, contra)

    опере́ться на па́лку — apoyarse en un bastón

    опере́ться на чью́-либо ру́ку — apoyarse en el brazo de alguien

    опере́ться на коллекти́в — contar con la colectividad

    опере́ться на инициати́ву — adherirse a la iniciativa

    2) ( упереться) apoyarse
    3) перен. ( взять за основу) apoyarse (en), basarse (en)

    опере́ться на фа́кты — apoyarse en los hechos

    * * *
    v
    1) gener. apoyarse (en, contra), treparse (на что-л.)

    Diccionario universal ruso-español > опереться

  • 89 поддаться

    подда́ться
    cedi, submetiĝi.
    * * *
    1) ( уступить воздействию) ceder vi, no resistir, sucumbir vi

    дверь поддала́сь — la puerta cedió

    подда́ться кому́-либо — ceder ante (someterse a) alguien

    подда́ться на лесть, на угово́ры — dejarse lisonjear, convencer

    2) дат. п. ( оказаться под воздействием) dejarse, entregarse (a)

    подда́ться влия́нию — dejarse influenciar, caer bajo la influencia (de)

    подда́ться па́нике — entregarse al pánico

    подда́ться искуше́нию, собла́зну — caer en la tentación, sucumbir a la tentación

    * * *
    1) ( уступить воздействию) ceder vi, no resistir, sucumbir vi

    дверь поддала́сь — la puerta cedió

    подда́ться кому́-либо — ceder ante (someterse a) alguien

    подда́ться на лесть, на угово́ры — dejarse lisonjear, convencer

    2) дат. п. ( оказаться под воздействием) dejarse, entregarse (a)

    подда́ться влия́нию — dejarse influenciar, caer bajo la influencia (de)

    подда́ться па́нике — entregarse al pánico

    подда́ться искуше́нию, собла́зну — caer en la tentación, sucumbir a la tentación

    * * *
    v
    gener. ceder ante (someterse a) alguien (кому-л.), ceder a

    Diccionario universal ruso-español > поддаться

  • 90 распорядиться

    распоряди́ться
    1. (приказать) ordoni;
    2. (чем-л.) disponi pri io.
    * * *
    сов.
    1) ( приказать) ordenar vt, mandar vt, disponer (непр.) vt

    распоряди́ться о чём-либо — mandar (ordenar) algo

    распоряди́ться сде́лать что́-либо — mandar hacer algo

    распоряди́ться по своему́ усмотре́нию — obrar a sus anchas

    2) твор. п. (деньгами, временем и т.п.) disponer (непр.) vt (de); emplear vt ( употребить)

    распоряди́ться собо́й — ser dueño de sus actos (de su persona)

    распоряди́ться со́бственной судьбо́й — regir su propio destino

    * * *
    сов.
    1) ( приказать) ordenar vt, mandar vt, disponer (непр.) vt

    распоряди́ться о чём-либо — mandar (ordenar) algo

    распоряди́ться сде́лать что́-либо — mandar hacer algo

    распоряди́ться по своему́ усмотре́нию — obrar a sus anchas

    2) твор. п. (деньгами, временем и т.п.) disponer (непр.) vt (de); emplear vt ( употребить)

    распоряди́ться собо́й — ser dueño de sus actos (de su persona)

    распоряди́ться со́бственной судьбо́й — regir su propio destino

    * * *
    v
    gener. (äåñüãàìè, âðåìåñåì è á. ï.) disponer (de), (ïðèêàçàáü) ordenar, emplear (употребить), mandar

    Diccionario universal ruso-español > распорядиться

  • 91 явиться

    яви́||ться
    1. aperi, veni;
    \явиться в ука́занное вре́мя veni en fiksita tempo;
    2. (оказаться) esti, okazi;
    э́то \явитьсялось причи́ной его́ боле́зни tio estas la kaŭzo de lia malsano;
    3. (возникнуть): у меня́ \явитьсялась мысль al mi venis la ideo.
    * * *
    сов.
    1) presentarse, aparecer (непр.) vi, acudir vi; comparecer (непр.) vi ( по приказанию); llegar vi ( прибыть); venir (непр.) vi ( прийти)

    яви́ться на рабо́ту — presentarse al trabajo

    яви́ться в суд — comparecer ante el tribunal

    яви́ться с пови́нной — presentarse arrepentido

    яви́лся, не запыли́лся разг.por fin has reaparecido

    2) (возникнуть, появиться) presentarse, aparecer (непр.) vi; ocurrir vi ( прийти в голову)

    как то́лько я́вится подходя́щий слу́чай — tan pronto como (en cuanto) se presente una ocasión favorable

    у меня́ яви́лась мысль — se me ha ocurrido una idea, me ha surgido una idea

    3) (стать, оказаться) ser (непр.) vi

    яви́ться причи́ной ( чего-либо) — ser la causa de

    яви́ться надёжной опо́рой — ofrecer un sólido fundamento

    * * *
    сов.
    1) presentarse, aparecer (непр.) vi, acudir vi; comparecer (непр.) vi ( по приказанию); llegar vi ( прибыть); venir (непр.) vi ( прийти)

    яви́ться на рабо́ту — presentarse al trabajo

    яви́ться в суд — comparecer ante el tribunal

    яви́ться с пови́нной — presentarse arrepentido

    яви́лся, не запыли́лся разг.por fin has reaparecido

    2) (возникнуть, появиться) presentarse, aparecer (непр.) vi; ocurrir vi ( прийти в голову)

    как то́лько я́вится подходя́щий слу́чай — tan pronto como (en cuanto) se presente una ocasión favorable

    у меня́ яви́лась мысль — se me ha ocurrido una idea, me ha surgido una idea

    3) (стать, оказаться) ser (непр.) vi

    яви́ться причи́ной ( чего-либо) — ser la causa de

    яви́ться надёжной опо́рой — ofrecer un sólido fundamento

    * * *
    v
    1) gener. (стать, оказаться) ser, acudir, aparecer, comparecer (по приказанию), hacer acto de presencia, llegar (прибыть), ocurrir (прийти в голову), presentarse, venir (прийти)
    2) law. apersonarse, constituirse

    Diccionario universal ruso-español > явиться

  • 92 обратиться

    1) ( повернуться) se tourner

    обрати́ться лицо́м к окну́ — se tourner vers la fenêtre

    2) (адресоваться к кому-либо, к чему-либо) s'adresser à; recourir à ( прибегнуть)

    обрати́ться к дире́ктору — s'adresser au directeur

    обрати́ться кому́-либо за по́мощью — solliciter l'aide de qn

    обрати́ться с хода́тайством — présenter une demande ( или une requête)

    обрати́ться с призы́вом к кому́-либо — faire appel à qn

    обрати́ться к первоисто́чникам — s'adresser à la première source

    обрати́ться не по а́дресу — se tromper d'adresse ( или de porte)

    3) (превратиться в кого-либо, во что-либо) se transformer en, se changer en

    ку́колка обрати́лась в ба́бочку — la nymphe s'est métamorphosée ( или s'est changée) en papillon

    обрати́ться в де́рево фольк.se transformer ( или se métamorphoser) en arbre

    обрати́ться в католи́чество — se convertir au catholicisme

    ••

    обрати́ться в слух — être tout oreille ( или tout ouïe)

    обрати́ться в бе́гство — prendre la fuite

    * * *
    v
    1) gener. adresser la parole (к кому-л.), se tourner (к чему-л.), aborder
    2) liter. réquisitionner (к кому-л.; за помощью)

    Dictionnaire russe-français universel > обратиться

  • 93 сослаться

    сосла́ться
    (на кого-л., на что-л.) citi iun, ion, mencii iun, ion, referenci.
    * * *
    сов., на + вин. п.
    alegar vt, referirse (непр.) (a)

    сосла́ться на кого́-либо — citar el nombre de alguien; alegar como testimonio ( призвать в свидетели)

    сосла́ться на чьи́-либо слова́ — referirse a las palabras de alguien

    сосла́ться на что́-либо — alegar (invocar) algo; pretextar algo ( указывая причины)

    сосла́ться на боле́знь — alegar una enfermedad

    сосла́ться на фа́кты — remitir a los hechos

    сосла́ться на предыду́щее реше́ние — apoyarse en la decisión anterior

    * * *
    1) ( на кого-либо) citer le nom de qn; prendre qn à témoin ( призывая в свидетели)
    2) ( на что-либо) invoquer qch; alléguer qch, prétexter qch ( указывая причины); citer qch ( цитировать); s'autoriser de qch ( основываться)

    сосла́ться на ве́рные исто́чники — se référer à des sources dignes de foi

    сосла́ться на авторите́т — s'en rapporter à l'autorité

    сосла́ться на чьё-либо мне́ние — s'en rapporter ( или en appeler (ll), se référer, s'en référer) à l'opinion de qn

    сосла́ться на боле́знь — alléguer ( или prétexter) une maladie

    Diccionario universal ruso-español > сослаться

  • 94 нравиться

    подобатися, (очень редко) любитися, (быть по нраву) бути до вподоби (до сподоби) кому (чиєї), бути уподібним (сподібним) кому, (по душе) бути до мисли, бути гарним кому; (по вкусу) бути до смаку, смакувати кому; см. Нрав 2 (Быть, приходиться по - ву) и Вкус 4 (Быть, приходиться по -су). [Ніхто не вмів-би так, як він, подобатись дівчатам (Самійл.). Їй подобається чорнявий сусід (Коцюб.). Він мені починає подобатись (Коцюб.). А що, хата любиться? (Лебединщ.). Невже оці пісні вам такі гарні? (Звин.). Люди звикли (до картоплі) і тепер вона всім смакує (Наш). Поважна розмова їй смакує (М. Вовч.). Мені життя іще смакує (Стар.-Чернях.)]. -тся ли он вам? - чи він важ подобається? чи він вам до вподоби? чи він вам уподібний? Как вам это -тся? - як вам це подобається? Ему -тся в деревне - йому до вподоби (подобається) на селі (село, жити на селі). Здесь всем -тся - тут усім подобається, тут усім до вподоби, (редко) тут усі прилюбляються. [Париж гарний і усі тут прилюбляються (М. Вовч.)]. Что кому -тся - що кому до вподоби (до смаку), що кому подобається. Больше -ться, чем кто, что - більш(е) подобатися (бути вподібнішим, бути більш(е) до вподоби), ніж хто, ніж що; бути кращим за кого, за що, від кого, від чого. [Довший батіжок цьому хлопчикові вподібніший, ніж короткий (Н.-Лев.). Мені кавун кращий за диню (Харківщ.)]. Перестать -ться (разнравиться) - перестати подобатися, стати не до мисли, розлюбитися. [Незабаром три факультет мені розлюбився (Крим.)]. Не -ться - не подобатися, (быть не по нраву) бути не до вподоби (не до сподоби; бути невподібним (несподібним); (не по вкусу) бути не до смаку, не смакувати. [Йому не подобаються наші горниці (Черкас.)]. Не -тся он мне - не до вподоби (не подобається, невподібний) він мені. Нравящийся - що подобається, (що) до вподоби и т. п., уподібний, сподібний, гарний кому.
    * * *

    Русско-украинский словарь > нравиться

  • 95 становиться

    I несов.; сов. - стать
    1) става́ти (стаю́, стає́ш), ста́ти и мног. постава́ти; ( останавливаться) спиня́тися, спини́тися, -ню́ся, -нишся; (сов.: возникнуть) поста́ти, -ста́не

    \становиться ться, \становитьсять в защи́ту кого́-чего́ — става́ти, ста́ти (встава́ти, вста́ти) на за́хист кого́-чого́, става́ти, ста́ти за ко́го-що

    \становиться ться, \становитьсять во главе́ чего́ — става́ти, ста́ти на чолі́ чого́, очо́лювати, очо́лити що

    \становитьсять ды́бом — ( о волосах) зди́битися, -биться, підня́тися (-ні́меться) вго́ру, полі́зти вго́ру

    \становиться ться, \становитьсять ме́жду кем — става́ти, ста́ти між ким

    \становиться ться, \становитьсять на кварти́ру к кому́ — става́ти, ста́ти на кварти́ру до ко́го

    \становиться ться, \становитьсять на коле́ни — става́ти, ста́ти на колі́на; (прям.) укляка́ти, укля́кнути и укля́кти, -кну, -кнеш

    \становиться ться, \становитьсять на лёд — става́ти, ста́ти на лід

    \становиться ться, \становитьсять на лы́жи — става́ти, ста́ти на ли́жви

    \становитьсять на́ ноги — см. нога

    \становиться ться, \становитьсять на путь чего́ — перен. става́ти, ста́ти на шлях чого́

    \становиться ться, \становитьсять на учёт — бра́тися, узя́тися на о́блік

    \становиться ться, \становитьсять на — я́корьмор. става́ти, ста́ти на я́кір

    \становиться ться, \становитьсять у вла́сти — става́ти, ста́ти при вла́ді (коло керма́ вла́ди)

    ни \становиться ть, ни сесть не уме́ет — ні ста́ти, ні сі́сти не вмі́є

    2) (сов.: обойтись, стоить) ко́штувати, -тую, -туєш; обійти́ся, -йдеться

    во что бы то ни ста́ло — хай там що; що б там як; що б то не ста́ло; що б не було́; (любой ценой) за вся́ку ціну́; ( как бы то ни было) хоч би [там] що, хоч би що там було́, хто що будь, будь-що-будь

    II несов.; сов. - стать
    1) (сов.: начать) поча́ти, -чну́, -чне́ш; ( приняться) ста́ти (ста́ну, ста́неш), (в буд. вр.) бу́ти (бу́ду, бу́деш)

    что ты ста́нешь де́лать! — що ти [його́] бу́деш роби́ти!, що ти роби́тимеш!

    2) ( делаться) става́ти, ста́ти и мног. постава́ти, роби́тися, -блю́ся, -бишся, зроби́тися и мног. пороби́тися

    \становиться но́вится поня́тным — стає́ зрозумі́лим

    тоскли́во ста́ло кому́ — ту́га взяла́ кого́; ту́жно ста́ло кому́

    3) (сов.: произойти, случиться); ста́тися, тра́питися

    с (от) него́ ста́нет — він мо́же

    4) (безл.: оказываться в наличии; с отрицанием-исчезать, умирать) става́ти, ста́ти
    5) (сов. безл.: хватить) ви́стачити, ста́ти

    лишь ста́ло бы охо́ты — ті́льки б ви́стачило (ста́ло) охо́ти

    ста́ло быть в знач. — вводн. сл. жарг. о́тже; ото́ж; ( значит) вихо́дить, зна́чить

    Русско-украинский словарь > становиться

  • 96 заливаться

    I несов. - залива́ться, сов. - зали́ться
    1) (в вн.; о воде и т.п.) pour (into)
    2) страд. к заливать
    ••

    залива́ться кра́ской (от каких-л эмоций)blush

    залива́ться кра́ской стыда́ — blush [go crimson] with shame

    хоть зале́йся (об изобилии чего-л) разг. — oodles / barrels / oceans (of)

    II несов. - залива́ться, сов. - зали́ться; (тв.)

    залива́ться сме́хом — laugh sonorously / unquenchably

    залива́ться пе́сней — sing exuberantly / rousingly

    залива́ться слеза́ми — break into tears, be drowned in tears, dissolve in tears

    залива́ться ла́ем — bark furiously

    ••

    залива́ться жа́воронком (от счастья)sing like a lark

    Новый большой русско-английский словарь > заливаться

  • 97 обращаться

    несов. - обраща́ться, сов. - обрати́ться
    1) (к; взывать) appeal (to), apply (to); address oneself (to)

    обраща́ться с призы́вом к кому́-л — appeal to smb, address an appeal to smb

    как ну́жно обраща́ться к президе́нту? — how should one address the president?

    3) ( вступать в разговор) speak (to); address oneself (to) офиц.

    я к вам обраща́юсь — I am speaking to you

    обрати́тесь, пожа́луйста, к председа́телю — kindly address yourself to the chairman

    4) (просить содействия, помощи у кого-л) turn (to); офиц. address one's requests [complaints] (to); (просить совета тж.) consult (d)

    он всегда́ обраща́ется к сестре́ за утеше́нием — he always turns to his sister for comfort

    с жа́лобами обраща́йтесь в гла́вное управле́ние — address your complaints to the head office

    обраща́ться к врачу́ — see / consult a doctor; take medical advice

    обраща́ться к юри́сту — consult a lawyer, take legal advice

    5) (в вн.; превращаться) turn (into)
    6) тк. несов. (с тв.; обходиться с кем-л) treat (d)

    хорошо́ обраща́ться с кем-л — treat smb kindly

    ду́рно обраща́ться с кем-л — treat smb roughly / unkindly / badly; maltreat smb, ill-treat smb

    7) тк. несов. (с тв.; пользоваться чем-л) handle (d), use (d)

    он не уме́ет обраща́ться с э́тим инструме́нтом — he doesn't know how to use this instrument

    8) тк. несов. эк. circulate
    ••

    обрати́ться в бе́гство — take to flight, take to one's heels

    обрати́ться в слух — be all ears

    Новый большой русско-английский словарь > обращаться

  • 98 поддаваться

    несов. - поддава́ться, сов. - подда́ться
    1) (дт.; отодвигаться под нажимом) yield [jiː-] (to), give way (to); give in (to)

    не поддава́ться — resist (d)

    дверь поддала́сь — the door yielded [gave way]

    2) разг. (дт., на вн.; уступать воздействию - о человеке) yield (to)

    поддава́ться чьему́-л влия́нию — come under smb's influence, submit to the influence of smb

    не поддава́ться угово́рам [на угово́ры] — yield to no persuasion [-'sweɪ-], stand one's ground

    не поддаю́щийся убежде́нию — unyielding

    3) (дт.; оказываться во власти какого-л чувства) give way (to), succumb (to)

    поддава́ться отча́янию — succumb [give way] to despair

    не поддава́ться па́нике — not to succumb [give way] to panic

    поддава́ться искуше́нию — be tempted, yield to (the) temptation

    4) (дт.; выражает возможность действия, выраженного последующим сущ.) обыкн. переводится сочетанием can be + past participle или be + прил. с суффиксом -able

    э́то поддаётся ана́лизу — this can be analyzed, this is analyzable

    така́я древеси́на поддаётся обрабо́тке — this type of wood is workable

    не поддава́ться контро́лю — be unamenable to control, be uncontrollable

    не поддава́ться перево́ду — not to lend itself to translation, be untranslatable

    5) (дт.; намеренно уступать противнику) yield (to), make a losing move ( intentionally)
    6) страд. к поддавать
    ••

    не поддава́ться описа́нию — defy / baffle description, be beyond description

    Новый большой русско-английский словарь > поддаваться

  • 99 уклоняться

    несов. - уклоня́ться, сов. - уклони́ться; (от)
    1) (отстраняться, отодвигаться) turn aside (from), dodge (d)

    уклоня́ться от уда́ра — dodge a blow

    3) ( избегать) avoid (d); dodge (d); evade (d), elude (d)

    уклоня́ться от бо́я воен.avoid action

    уклоня́ться от встре́чи с кем-л — avoid meeting smb

    уклоня́ться от отве́та — dodge the question / query

    уклоня́ться от отве́тственности — avoid / evade / dodge the responsibility

    уклоня́ться от нало́гов — evade taxes

    уклоня́ться от рабо́ты — shirk work

    уклоня́ться от слу́жбы в а́рмии — (try to) evade conscription брит. / draft амер.; beat the army разг. амер.

    4) ( переставать придерживаться) digress (from), wander away (from)

    уклоня́ться от те́мы — wander away from the subject

    Новый большой русско-английский словарь > уклоняться

  • 100 выбиваться

    выбива́ть, <вы́бить> (вы́бью, ´-бьешь; ´-бей!; ´-тый) ausschlagen; einschlagen; MIL, fig. werfen; ausfahren, aushöhlen; prägen; ausklopfen; fam zertrampeln, niederschlagen; pop tippen; fig. pop herausschlagen;
    выбива́ться sich herausarbeiten; sich emporarbeiten; sich freikämpfen; hervorquellen, hervorsprießen, hervorschauen; fig. geworfen werden;
    выбива́ться из сил seine Kräfte erschöpfen, erschöpft sein;
    выбива́ться на доро́гу fig. den rechten Weg finden
    * * *
    выбива́| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, вы́биться св
    1. (с трудо́м освободи́ться) entrinnen, entkommen
    выбива́ться из нужды́ der Armut entrinnen
    выбива́ться на доро́гу den Weg finden
    выбива́ться из гра́фика nicht planmäßig verlaufen
    выбива́ться из долго́в aus den roten Zahlen [o Schulden] kommen
    2. (показа́ться нару́жу) herausragen
    прядь воло́с вы́билась из-под шля́пки die Haare ragen unter dem Hut heraus
    3. (си́льно уста́ть)
    вы́биться из сил von Kräften kommen
    * * *
    v
    1) gener. entsprudeln (наружу), herausschlagen (наружу), hinausschlagen (о пламени), sich herausarbeiten (в люди), vorquellen (из под чего-л.), herausschlagen, heraustreten (напр., о волосах из-под шляпы)
    2) eng. ausflammen (о пламени), ausströmen (напр. о дымовых газах)

    Универсальный русско-немецкий словарь > выбиваться

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»