Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ться

  • 1 возвеличи{(}ва{)}ться

    БФРС > возвеличи{(}ва{)}ться

  • 2 возвеличи{(ва)}ться

    БФРС > возвеличи{(ва)}ться

  • 3 сырт бирү — поворачиваться (поверну/ться) спиной

    эш кушсаң, сыртын гына бирә — е́сли пору́чишь что́-либо, он то́лько повора́чивается спино́й

    Татарско-русский словарь > сырт бирү — поворачиваться (поверну/ться) спиной

  • 4 виявляється

    ( вводное слово) ока́зывается

    Українсько-російський словник > виявляється

  • 5 діється

    Українсько-російський словник > діється

  • 6 аерылу

    неперех. от аеру
    1) подразделя́ться, разделя́ться, дели́ться (на виды, роды, категории, разряды); разбива́ться/разби́ться, распада́ться/распа́сться, члени́ться (на команды, звенья, части); раска́лываться (на противоборствующие фракции, враждующие группы) || разделе́ние, подразделе́ние, деле́ние, распа́д, распада́ние, члене́ние; раско́л

    тавыш биргәндә җыелыш өчкә аерылды — при голосова́нии собра́ние раздели́лось (расколо́лось) на три (ча́сти)

    туристлар берничә маршрутка аерылды — тури́сты раздели́лись (распа́лись) по не́скольким маршру́там

    2) разлепля́ться/разлепи́ться, разнима́ться/разня́ться; расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться || расхожде́ние
    3) расцепля́ться/расцепи́ться (о железнодорожных вагонах и т. п.); расстыко́вываться (о космических кораблях и т. п.); разъединя́ться/ разъедини́ться, расходи́ться/разойти́сь || расцепле́ние, разъедине́ние, расхожде́ние (проводов, спутанных ветром)
    4) раздвига́ться/ раздви́нуться (о кустах, ветвях, камышах, пальцах и т. п.) || раздвига́ние, раздвиже́ние, раздви́жка спец.
    5) расплета́ться/расплести́сь, распле́сться, расцепля́ться/расцепи́ться (о сплетённых или сце́пленных руках и др.)
    6) редко разнима́ться/разня́ться
    7)
    а) см. аерылу 2)
    б) расстава́ться/ расста́ться (с родительским кровом, привычным коллективом, со школой); покида́ть/поки́нуть ( что-кого); отбива́ться/ отби́ться, отстава́ть/отста́ть ( от своей группы на экскурсии); отходи́ть/отойти́, отрыва́ться/оторва́ться ( от прежней своей компании); отделя́ться/отдели́ться || расстава́ние; отхо́д; отстава́ние; отделе́ние

    көтүдән аерылган мал — скоти́на, отби́вшаяся от ста́да

    туган йорттан аерылу — расста́ться с о́тчим до́мом; покида́ть о́тчий дом

    халыктан аерылмау — не отрыва́ться от наро́да

    аерылган каз - тупланган каргага җим(посл.) отби́лся гусь - стал добы́чей воро́ньей ста́и (букв. отби́вшийся гусь - добы́ча воро́ньей ста́и)

    аерылганны аю ашар, бүленгәнне бүре ашар — (посл.) отде́лишься - медве́дь задерёт, разде́лишься - волк загрызёт

    8) перен. расстава́ться/расста́ться (с любимой вещью, с фамильными драгоценностями); лиша́ться/лиши́ться (чего, кого) || расстава́ние (с кем, чем), лише́ние (чего, кого)

    җылы урыннан аерыласы килмәү — не хоте́ть расста́ться с тёплым месте́чком; не хоте́ть лиша́ться тёплого ме́ста

    9) расходи́ться/разойти́сь ( с чем); отрыва́ться/оторва́ться || расхожде́ние; отры́в

    практикадан аерылган теория — тео́рия, кото́рая расхо́дится с пра́ктикой

    10) перен. отрыва́ться/оторва́ться, отвлека́ться/отвле́чься, быть ото́рванным (от занятий, дум, телевизора) || отры́в

    башлаган эштән аерылу — оторва́ться от на́чатого де́ла

    11) разобща́ться/разобщи́ться, разъединя́ться/разъедини́ться (с кем) (из-за работы в разных местах, трудностей в характерах, несовпадении вкусов) || разобще́ние, разъедине́ние
    12)
    а) обоса́бливаться, обособля́ться/обосо́биться, отделя́ться/отдели́ться; выделя́ться/вы́делиться || обособле́ние, отделе́ние, выделе́ние ( нового отдела в составе газетной редакции);
    б) перен. отделя́ться/отдели́ться, отмежёвываться/отмежева́ться (от кого, чего)
    13) отделя́ться/отдели́ться, отрыва́ться/оторва́ться; отсоединя́ться /отсоедини́ться || отделе́ние, отры́в ( самолёта от земли); отсоедине́ние ( корабля-спутника от космической станции)
    14) отделя́ться/отдели́ться, отходи́ть/отойти́, отстава́ть/отста́ть, отлу́пливаться, отлупля́ться/отлупи́ться (об отрубях муки, гречки, шелухе и т. п.) || отделе́ние
    15) расходи́ться/разойти́сь, разделя́ться/раздели́ться, разветвля́ться/разветви́ться, разбива́ться/разби́ться (о дороге, пути, маршруте, реке, потоке и т. п.) || расхожде́ние, разделе́ние, разде́л, разветвле́ние

    юл икегә аерылды — доро́га разошла́сь на́двое

    16) разъезжа́ться/разъе́хаться, расходи́ться/разойти́сь, располза́ться/ расползти́сь (о лыжах или коньках, на которых катаются; о ногах человека, который скатывается на лыжах и т. п.) || располза́ние
    17) отделя́ться/отдели́ться, отходи́ть/отойти́, ответвля́ться/ ответви́ться (о тропинке, канале, горном отроге, железнодорожной ветке, новой трамвайной или троллейбусной линии и т. п.) || отделе́ние, отхо́д, ответвле́ние
    18) различа́ться (чем, по чему от кого, чего-л.); разни́ться (чем, в чём); отлича́ться/отличи́ться, отделя́ться/отдели́ться (о признаках, качествах, характерах, цветках) || разли́чие, отделе́ние
    19) разграни́чиваться/разграни́читься (о смежных отраслях, сферах, сходных явлениях, понятиях и т. п.) || разграниче́ние
    20) разводи́ться/развести́сь ( с кем); дава́ть/дать разво́д; расторга́ть/расто́ргнуть брак; получа́ть/получи́ть, брать/взять разво́д
    21) рои́ться/вы́роиться; отрои́ться || рое́ние ( пчёл)
    23) см. аерылышу 1)-8)
    24) в знач. нареч. аерылмыйча, аерылмый без отры́ва

    эштән аерылмыйча уку — учи́ться без отры́ва от рабо́ты (произво́дства)

    25) в знач. нареч. аерылып
    а) особняко́м, отде́льно (проживать, вести домашнее хозяйство)
    б) с отры́вом

    эштән аерылып уку — учи́ться с отры́вом от рабо́ты (произво́дства)

    26) страд. от аеру преимущ. в знач. 1)-8), 10)-21)
    - аерылып китү
    - аерылып төшү
    - аерылып чыгу

    Татарско-русский словарь > аерылу

  • 7 ачылу

    страд.-возвр.
    1) страд. от ачу I 1); 2) а)-д), и), м); 3)-5); 14)-17)
    2) возвр. открыва́ться/откры́ться, раскрыва́ться/ раскры́ться; распахну́ться/распа́хиваться (о дверях, створах окна, о полах одежды) || раскрыва́ние, раскры́тие
    3) обнажа́ться/обнажи́ться, оголя́ться/оголи́ться, раскрыва́ться/раскры́ться, открыва́ться/откры́ться

    калкулыклар кардан ачылды — холмы́ освободи́лись от сне́га

    баланың одеялы ачылган — у ребёнка одея́ло раскры́лось

    күкрәгең ачылган бит, суык тимәсен — грудь у тебя́ раскры́та, смотри́ не простуди́сь

    4) раскрыва́ться/раскры́ться, распуска́ться/распусти́ться || раскрыва́ние, раскры́тие, распуска́ние (о зонтике, веере, парашюте)
    5) разжима́ться/разжа́ться (о стиснутых челюстях, сжатых кулаках и т. п.), расцепля́ться/расцепи́ться ( о когтях хищника), разнима́ться/разня́ться

    келәшчә тутыккан, ачылмый — кле́щи заржаве́ли, не разнима́ются

    6) проясня́ться/проясни́ться, ясне́ть (о небе, погоде), разгуля́ться (о погоде, дне); распого́живаться/распого́диться || проясне́ние

    көн ачылды — пого́да разгуля́лась

    күк йөзе ачылды — не́бо проясни́лось

    7) очища́ться/очи́ститься, вскрыва́ться/вскры́ться (от туч, снега, льда) || вскры́тие, очище́ние
    8) расцвета́ть/расцвести́, распуска́ться/распусти́ться (о цветах, бутонах)
    9) расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться (о половицах, подоле халата и т.п.)
    10) открыва́ться/откры́ться ( о ране)
    11) открыва́ться/ откры́ться, предста́виться взо́ру
    12) обнару́живаться/обнару́житься; вскрыва́ться/вскры́ться, выявля́ться/вы́явиться (о недостатках, недостаче; о пороке, причинах) (чего)
    13) открыва́ться/откры́ться, нача́ться (о спортивном сезоне, собрании, конференции, навигации на реке и т. п.)
    14) осно́вываться/основа́ться, создава́ться/созда́ться, открыва́ться/ откры́ться, учрежда́ться/учреди́ться || основа́ние, созда́ние, откры́тие, учрежде́ние (нового стадиона, театра, метро, какого-л. общества и т. п.)

    алдынгы тәҗрибә мәктәбе ачылу — основа́ние шко́лы передово́го о́пыта

    15)
    а) открыва́ться/откры́ться, восстана́вливаться/восстанови́ться (о глазах, зрении)
    б) проре́зываться/проре́заться (о глазах детёнышей, рождающихся слепыми) || проре́зывание, прореза́ние, раскры́тие
    16) перен. исчеза́ть, улету́чиваться/улету́читься; пропада́ть/пропа́сть ( о сне)

    йокы тәмам ачылды — сон оконча́тельно исче́з; сон совсе́м пропа́л

    17) перен. возбужда́ться, появля́ться/появи́ться, приходи́ть/прийти́ ( об аппетите)
    18) перен. открыва́ться/откры́ться, появля́ться/появи́ться (о возможности на что-л.)
    19) перен. обнару́живаться/обнару́житься; раскрыва́ться/ раскры́ться || раскрыва́ние, раскры́тие (о характере человека, о способности ребёнка)

    баланың музыкага сәләте ачылды — у ребёнка обнару́жилась спосо́бность к му́зыке

    20) перен. развива́ться/ разви́ться, просвеща́ться/просвети́ться (об умственном развитии детей, например в школе)
    21) перен. открыва́ться/откры́ться, открове́нничать, откры́ть ду́шу
    22) в знач. нареч.; перен. ачылып
    а) откры́то, открове́нно (разговориться с кем-л.); и́скренне, и́скренно; с откры́той душо́й
    б) любе́зно, учти́во, приве́тливо, раду́шно

    кунакларны ачылып каршылау — встре́тить госте́й раду́шно (любе́зно)

    - ачыла төшү
    - ачылган җир
    - ачылып китү

    Татарско-русский словарь > ачылу

  • 8 калу

    неперех.
    1) в разн. знач. остава́ться/оста́ться

    эштә калу — оста́ться на рабо́те

    хат өстәлдә калды — письмо́ оста́лось на столе́

    авыру янында калу — оста́ться во́зле больно́го

    иң якын кешесе булып сеңлесе калды — са́мым бли́зким челове́ком оста́лась сестра́

    утырган килеш калу — оста́ться сиде́ть

    тәрәзә ачык калды — окно́ оста́лось откры́тым

    2) остава́ться/оста́ться, сохраня́ться/сохрани́ться, уцеле́ть || сохране́ние, уцеле́ние

    аның сүзләре генә калды — оста́лись то́лько его́ слова́

    йортның нигезе генә калган — уцеле́л то́лько фунда́мент до́ма

    3) остава́ться/оста́ться, не утра́чиваться/не утра́титься, не исчеза́ть/не исче́знуть (о чувстве, качестве)

    җиләкнең үз тәме калган — не утра́тился со́бственный вкус я́годы

    аңа карата хөрмәтем калды әле — ещё оста́лось у меня́ уваже́ние к нему́

    4) остава́ться/оста́ться, запомина́ться/запо́мниться, сохраня́ться/сохрани́ться (в памяти, песнях, книгах, воспоминаниях и т. п.) || сохране́ние, запомина́ние

    хәтердә калу — сохрани́ться в па́мяти

    абыем күңелемдә яхшы кеше булып калган — брат запо́мнился мне хоро́шим челове́ком

    5) остава́ться/оста́ться, храни́ться, сохраня́ться/сохрани́ться, лежа́ть || сохране́ние

    вазада бер алма калган — в ва́зе оста́лось одно́ я́блоко

    бу китаплар мәктәп елларыннан калган — э́ти кни́ги сохрани́лись со шко́льных лет

    6) остава́ться/оста́ться, продолжа́ть жить, существова́ть

    үзем үлсәм, балаларым кала — сам умру́, де́ти оста́нутся

    7) остава́ться/оста́ться до (чего-л.) (о времени, расстоянии и т. п.)

    ике чакрым барасы калды — оста́лось идти́ две версты́

    дәрес бетәргә ун минут калды — до конца́ уро́ка оста́лось де́сять мину́т

    8) остава́ться/оста́ться, достава́ться/доста́ться, переходи́ть/перейти́ (к кому-л.) (о наследстве, хозяйстве, рукописи, книге и т. п.)

    дача энесенә калды — да́ча перешла́ к мла́дшему бра́ту

    9) остава́ться/оста́ться, ока́зываться/оказа́ться, очути́ться

    урамда калу — оказа́ться на у́лице

    гаепле калу — оказа́ться винова́тым

    яланбаш калу — оста́ться без головно́го убо́ра

    10) ока́зываться/оказа́ться, очути́ться, попада́ть/попа́сть ( в какое-нибудь положение)

    уңайсыз хәлдә калу — попа́сть в нело́вкое положе́ние

    көлкегә калу — очути́ться в смешно́м положе́нии

    11) остава́ться/оста́ться, ока́зываться/оказа́ться, станови́ться/стать

    эшсез калу — оказа́ться без де́ла (без рабо́ты)

    ятим калу — стать сирото́й

    бурычлы калу — оста́ться в долгу́

    12) остава́ться/оста́ться (без кого, чего-л.); лиша́ться/лиши́ться (кого, чего-л.); теря́ть, потеря́ть (кого, что-л.) || лише́ние, поте́ря

    йортсыз калу — оста́ться без до́ма

    әтисез калу — лиши́ться отца́

    йокыдан калу — потеря́ть сон

    аяктан калу — лиши́ться ног, лиши́ться спосо́бности ходи́ть

    күздән калу — потеря́ть зре́ние, осле́пнуть

    13) остава́ться/оста́ться, спаса́ться/спасти́сь || спасе́ние

    үлемнән калу — спасти́сь от сме́рти

    исән калу — оста́ться живы́м

    14) остава́ться/оста́ться; прои́грывать/проигра́ть

    юләр калу — оста́ться в дурака́х ( в карточной игре)

    кәҗә калу — оста́ться в козла́х ( в игре домино)

    15) отстава́ть, ока́зываться/оказа́ться, очути́ться позади́
    16) отстава́ть/отста́ть, не успева́ть, не успе́ть || отстава́ние

    поезддан калу — отста́ть от по́езда

    отрядтан калу — отста́ть от отря́да

    17) безл. остаётся то́лько..., сле́дует лишь..., на́до лишь..., ну́жно бу́дет...

    өй түбәсен ябасы гына калды — оста́лось то́лько крыть кры́шу

    хат язасы гына калды — на́до лишь письмо́ написа́ть

    еларга гына кала — остаётся лишь пла́кать

    ашыгырга кала — ну́жно бу́дет поторопи́ться

    18) пропуска́ть/пропусти́ть || про́пуск

    дәрестән калу — пропусти́ть уро́к

    лекциядән калу — пропусти́ть ле́кцию

    19) в разн. знач. отстава́ть/отста́ть || отстава́ние

    эштә артка калу — отстава́ть по рабо́те

    сәгать биш минутка артка кала — часы́ отстаю́т на пять мину́т

    модадан артка калу — отста́ть от мо́ды

    тормыштан артка калу — отста́ть от жи́зни

    20) остава́ться/оста́ться, заде́рживаться/задержа́ться (на какой-л. срок) || отстава́ние; задержа́ние

    язга калу — оста́ться на весну́

    эш иртәгәгә калды — рабо́та оста́лась на за́втра

    ике көнгә калу — задержа́ться на два дня

    21) в знач. послелога кала
    а) за..., до...

    поезд китәргә биш минут кала килеп җитү — прийти́ за пять мину́т до отхо́да по́езда

    бер минут кала дигәндә генә... — то́лько за мину́ту до...

    б) кро́ме, поми́мо, сверх

    әдәбияттан кала музыка белән дә шөгыльләнү — поми́мо литерату́ры занима́ться ещё и му́зыкой

    22) в знач. вспом. гл. выражает:
    а) утрату, ущерб, вред и переводится приставкой про-

    авыз ачып калу — прозева́ть

    күрми калу — проморга́ть, прозева́ть ( о возможности увидеть)

    ишетми калу — прослу́шать

    дәшми калу — промолча́ть

    б) стремление использовать случай:

    алып калу — взять, купи́ть, приобрести́ ( пока есть возможность); задержа́ть, не отпуска́ть, оста́вить на вре́мя; оста́вить у себя́, удержа́ть, не отда́ть (часть чего-л.); не дать возмо́жности (спасти от чего-л.)

    уйнап калу — поигра́ть вдо́воль, поигра́ть ( пока есть возможность); прозева́ть, упусти́ть, пропусти́ть (что-л.) (увлёкшись игрой)

    карап калу — смотре́ть, гляде́ть ( пока есть возможность); проводи́ть взгля́дом, посмотре́ть вслед; наблюда́ть за уходя́щим (уезжа́ющим)

    в) результативное действие:

    йөзе агарып калган — лицо́ побледне́ло

    урам тынып калган — у́лица зати́хла

    скрипка тавышы тынып калды — зву́ки скри́пки умо́лкли

    туктап калу — останови́ться

    аптырап калу — растеря́ться

    эшли калу — продолжа́ть рабо́тать

    җырлый калу — продолжа́ть петь

    д) кратковременность, ограниченность действия

    елтырап калу — промелькну́ть

    күреп калу — уви́деть

    ишетеп калу — услы́шать

    аңлап калу — поня́ть

    Татарско-русский словарь > калу

  • 9 come

    come [kʌm] v (came; come)
    1) приходи́ть, подходи́ть;

    help came in the middle of the battle в разга́р бо́я подошла́ по́мощь

    ;

    one shot came after another вы́стрелы сле́довали оди́н за други́м

    ;

    to come before the Court предста́ть пе́ред судо́м

    2) прибыва́ть; приезжа́ть;

    she has just come from London она́ то́лько что прие́хала из Ло́ндона

    3) случа́ться, происходи́ть, быва́ть;

    how did it come that...? как э́то случи́лось, что…?

    ;

    how comes it? почему́ э́то получа́ется?, как э́то выхо́дит?

    ;

    come what may будь, что бу́дет

    4) де́латься, станови́ться;

    things will come right всё обойдётся, всё бу́дет хорошо́

    ;

    my dreams came true мои́ мечты́ сбыли́сь

    ;

    butter will not come ма́сло ника́к не сбива́ется

    ;

    the knot has come undone у́зел развяза́лся

    ;
    а) не хвати́ть;
    б) не дости́гнуть це́ли;
    в) не оправда́ть ожида́ний
    5) вести́ своё происхожде́ние; происходи́ть;

    he comes from London он уроже́нец Ло́ндона

    ;

    he comes of a working family он из рабо́чей семьи́

    ;

    that comes from your carelessness всё э́то от твое́й небре́жности

    6) доходи́ть, достига́ть; равня́ться;

    the bill comes to 500 roubles счёт составля́ет 500 рубле́й

    7) выпада́ть (на чью-л. долю); достава́ться (кому-л.);

    it came on my head э́то свали́лось мне на го́лову

    ;

    ill luck came to me меня́ пости́гла неуда́ча

    ;

    this work comes to me э́та рабо́та прихо́дится на мою́ до́лю

    8) дости́чь орга́зма, ко́нчить
    9) в повелительном наклонении восклицание, означающее приглашение, побуждение или лёгкий упрёк:

    come, tell me all you know about it ну, расскажи́те же всё, что вы об э́том зна́ете

    ;

    come, come, be not so hasty! подожди́те, подожди́те, не торопи́тесь!

    10) в сочетании с причастием настоящего времени передаёт возникновение действия, выраженного причастием:

    the boy came running into the room ма́льчик вбежа́л в ко́мнату

    ;

    the moonshine came streaming in through the open window в откры́тое окно́ ли́лся лу́нный свет

    а) происходи́ть, случа́ться;
    б) меня́ть направле́ние ( о ветре);
    come across (случа́йно) встре́титься с кем-л.; натолкну́ться на что-л.;

    to come across well (badly) произвести́ хоро́шее (плохо́е) впечатле́ние

    ;
    а) признава́йся!;
    б) раскоше́ливайся!;
    а) сле́довать;
    б) насле́довать;
    в) пресле́довать;
    а) разг. возвраща́ться;
    б) imp. повтори́те (что вы сказали?);
    а) соглаша́ться;
    б) идти́, сопровожда́ть;

    come along! идём!; потора́пливайся!

    ;
    come apart, come asunder распада́ться на ча́сти;
    а) получи́ть до́ступ к чему-л., доби́ться чего-л.;

    how did you come at the information? как вы э́то узна́ли?

    ;
    б) напада́ть, набра́сываться; добра́ться до кого-л.;

    just let me come at him да́йте мне то́лько добра́ться до него́

    ;
    а) отла́мываться;

    the handle came away in my hand ру́чка отломи́лась и оста́лась у меня́ в рука́х

    ;
    б) уходи́ть;
    а) возвраща́ться;
    б) всплыва́ть в па́мяти, вспомина́ться;
    в) очну́ться, прийти́ в себя́;
    г) вновь станови́ться популя́рным или мо́дным;
    д) отвеча́ть тем же са́мым, отплати́ть той же моне́той;
    come back to возвраща́ться ( к теме беседы);
    а) предста́ть пе́ред ( судом и т.п.);
    б) предше́ствовать;
    в) превосходи́ть;
    а) проходи́ть ми́мо;
    б) достава́ть, приобрета́ть;
    в) амер. заходи́ть;
    а) па́дать (о снеге, дожде);
    б) спуска́ться; опуска́ться;
    в) дегради́ровать;

    to come down in the world потеря́ть состоя́ние, положе́ние; опусти́ться

    ;
    г) переходи́ть по тради́ции;
    д) па́дать ( о ценах);
    е) набра́сываться (upon, on — на); брани́ть, нака́зывать (upon, onкого-л.);
    ж) разг. раскоше́литься;

    come down with your money! раскоше́ливайтесь!

    ;
    з) разг. разг. заболе́ть ( withчем-л.);
    и) быть пова́ленным ( о дереве);
    к) спада́ть, ниспада́ть;
    л) быть разру́шенным ( о постройке);
    а) заходи́ть за;
    б) напада́ть на;
    а) выходи́ть вперёд; выдвига́ться;
    б) отклика́ться;
    в) предлага́ть свои́ услу́ги;
    а) входи́ть;
    б) спорт. прийти́ к фи́нишу;

    to come in first победи́ть, прийти́ пе́рвым

    ;
    в) входи́ть в мо́ду;
    г) оказа́ться поле́зным, пригоди́ться (тж. come useful);

    where do I come in? разг. чем я могу́ быть поле́зен?; како́е э́то име́ет ко мне отноше́ние?

    ;
    д) поступа́ть ( о новостях и т.п.);
    е) нача́ть трансля́цию;
    ж) вступа́ть ( в должность); приходи́ть к вла́сти;
    з) войти́ в де́ло ( в качестве компаньона);
    и) прибыва́ть (о поезде, пароходе);
    come in for получи́ть что-л. ( свою долю и т.п.);

    he came in for a lot of trouble ему́ здо́рово доста́лось

    ;
    come in for подверга́ться (критике, обвинению);
    а) вступа́ть в;
    б) получа́ть в насле́дство;
    в):

    to come into being ( или existence) возника́ть

    ;

    to come into the world роди́ться

    ;

    to come into force вступа́ть в си́лу

    ;

    to come into notice привле́чь внима́ние

    ;

    to come into play нача́ть де́йствовать

    ;

    to come into position воен. заня́ть пози́цию

    ;

    to come into sight появи́ться

    ;
    а) разг. име́ть успе́х; удава́ться, проходи́ть с успе́хом;

    all came off satisfactorily всё сошло́ благополу́чно

    ;

    to come off with honour вы́йти с че́стью

    ;
    б) отде́лываться;

    he came off a loser он оста́лся в про́игрыше

    ;

    he came off clear он вы́шел сухи́м из воды́

    ;
    в) происходи́ть, име́ть ме́сто;
    г) сходи́ть, слеза́ть;
    д) разг. замолча́ть;

    oh come off it! да переста́нь же!

    ;
    е) удаля́ться;
    ж) отрыва́ться ( о пуговице и т.п.);
    а) приближа́ться;

    a storm is coming on приближа́ется гроза́

    ;
    б) наступа́ть, напада́ть;
    в) расти́;
    г) появля́ться ( на сцене);
    д) возника́ть ( о вопросе);
    е) рассма́триваться ( в суде);
    ж):

    come on! живе́й!; продолжа́йте!; идём (тж. как формула вызова)

    ;
    з) натыка́ться, наска́кивать; поража́ть ( о болезни);
    а) обнару́живаться; проявля́ться;

    the secret came out секре́т раскры́лся

    ;
    б) появля́ться ( в печати);
    в) вы́ступить ( with — с заявлением, разоблачением);
    г) призна́ть себя́ гомосексуали́стом;
    д) забастова́ть;
    е) выходи́ть, получа́ться ( о фотографии);
    ж) дебюти́ровать (на сцене, в обществе);
    з) проявля́ться ( о пятнах);
    а) переезжа́ть; приезжа́ть;
    б) переходи́ть на другу́ю сто́рону;
    в) охвати́ть, овладе́ть;

    a fear came over me мной овладе́л страх

    ;
    г) разг. перехитри́ть, обойти́;
    а) заходи́ть ненадо́лго; загляну́ть;

    a friend came round last night вчера́ ве́чером заходи́л прия́тель

    ;
    б) приходи́ть в себя́ (после обморока, болезни);
    в) меня́ть своё мне́ние, соглаша́ться с чьей-л. то́чкой зре́ния;
    г) объе́хать, обойти́ круго́м;
    д) изменя́ться к лу́чшему;

    I hope things will come round наде́юсь, всё образу́ется

    ;
    е) возвраща́ться ( к теме и т.п.);
    а) пройти́ че́рез что, перенести́ ( операцию и т.п.);
    б) вы́путаться из неприя́тного положе́ния;
    в) проходи́ть внутрь, проника́ть;
    а) прийти́ в себя́, очну́ться (тж. to come to oneself);
    б) мор. станови́ться на я́корь;
    в) наконе́ц-то поумне́ть;
    г) доходи́ть до;

    to come to blows дойти́ до рукопа́шной

    ;

    it came to my knowledge я узна́л

    ;

    to come to find out случа́йно обнару́жить, узна́ть, вы́яснить

    ;

    to come to good име́ть хоро́ший результа́т

    ;

    to come to no good испо́ртиться

    ;
    д) сто́ить, равня́ться;
    а) объедини́ться, собра́ться вме́сте;
    б) сойти́сь ( о мужчине и женщине);
    а) поднима́ться;
    б) достига́ть (богатства, положения в обществе);
    в) возника́ть ( о проблеме и т.п.);

    to come up for discussion стать предме́том обсужде́ния

    ;
    г) всходи́ть ( о растении);
    д) доходи́ть (to);
    е) достига́ть у́ровня, сра́вниваться (to);
    ж) приезжа́ть (из провинции в большой город, университет и т.п.);
    з) нагоня́ть ( withкого-л.);
    come up against столкну́ться ( с трудностями и т.п.);
    а) натолкну́ться, напа́сть неожи́данно;
    б) предъяви́ть тре́бование;
    в) лечь бре́менем на чьи-л. пле́чи

    to come to bat амер. столкну́ться с тру́дной пробле́мой, тяжёлым испыта́нием

    ;

    to come easy to smb. не представля́ть тру́дностей для кого́-л.

    ;

    to come to harm пострада́ть

    ;

    to come out with one's life оста́ться в живы́х, уцеле́ть ( после боя и т.п.)

    ;

    to come in useful прийти́сь кста́ти

    ;

    to come to stay утверди́ться, укорени́ться

    ;

    it has come to stay э́то надо́лго

    ;

    to come natural быть есте́ственным

    ;

    (which is) to come гряду́щий; бу́дущий

    ;

    things to come гряду́щее

    ;

    in days to come в бу́дущем

    ;

    pleasure to come предвкуша́емое удово́льствие

    ;

    let'em all come! разг. будь что бу́дет!

    ;

    to come to pass случа́ться, происходи́ть

    ;

    to come to the book дава́ть прися́гу пе́ред исполне́нием обя́занностей судьи́

    ;

    light come light go что доста́лось легко́, бы́стро исчеза́ет

    ;

    to come it strong разг. де́йствовать энерги́чно

    ;

    to come it too strong разг. перестара́ться

    ;

    to come clean разг. говори́ть пра́вду

    Англо-русский словарь Мюллера > come

  • 10 go

    go [gəυ]
    1. v (went; gone)
    1) идти́, ходи́ть; быть в движе́нии; передвига́ться ( в пространстве или во времени);

    the train goes to London по́езд идёт в Ло́ндон

    ;

    to go after smb. идти́ за кем-л. [см. тж. go after]

    2) е́хать, путеше́ствовать;

    to go by train е́хать по́ездом

    ;

    to go by plane лете́ть самолётом

    ;

    I shall go to France я пое́ду во Фра́нцию

    3) простира́ться, вести́ (куда-л.), пролега́ть, тяну́ться;

    how far does this road go? далеко́ ли тя́нется э́та доро́га?

    go shopping отправля́ться за поку́пками

    5) пойти́; уходи́ть; уезжа́ть; стартова́ть;

    I'll be going now ну, я пошёл

    ;

    it is time for us to go нам пора́ уходи́ть ( или идти́)

    ;

    let me go! отпусти́те!

    6) быть в де́йствии, рабо́тать (о механизме, машине); ходи́ть ( о часах);

    to set the clock going завести́ часы́

    7) име́ть хожде́ние (о монете, пословице и т.п.); быть в обраще́нии; переходи́ть из уст в уста́;

    the story goes как говоря́т

    8) сде́лать како́е-л. движе́ние;

    go like this with your left foot! сде́лай так ле́вой ного́й!

    9) приводи́ться в движе́ние; направля́ться, руково́дствоваться (by);

    the engine goes by electricity маши́на приво́дится в движе́ние электри́чеством

    ;

    I shall go entirely by what the doctor says я бу́ду руково́дствоваться исключи́тельно тем, что говори́т врач

    10) звуча́ть, звони́ть (о колоколе, звонке и т.п.); бить, отбива́ть ( о часах)
    11) разг. умира́ть, ги́бнуть; теря́ться, пропада́ть;

    she is gone она́ поги́бла; она́ сконча́лась

    ;

    my sight is going я теря́ю зре́ние

    12) проходи́ть; исчеза́ть; рассе́иваться, расходи́ться;

    much time has gone since that day с того́ дня прошло́ мно́го вре́мени

    ;

    summer is going ле́то прохо́дит

    ;

    the clouds have gone ту́чи рассе́ялись

    ;

    all hope is gone исче́зли все наде́жды

    13) гласи́ть, говори́ть (о тексте, статье);

    as the saying goes как говори́тся

    14) подходи́ть, быть под стать (чему-л.);

    the blue scarf goes well with your blouse э́тот голубо́й шарф хорошо́ подхо́дит к ва́шей блу́зке

    15) кла́сть(ся), ста́вить(ся) на определённое ме́сто; постоя́нно храни́ться;

    where is this carpet to go? куда́ постели́ть э́тот ковёр?

    16) умеща́ться, укла́дываться (во что-л.);

    six into twelve goes twice шесть в двена́дцати соде́ржится два ра́за

    ;

    the thread is too thick to go into the needle э́та ни́тка сли́шком толста́, что́бы проле́зть в иго́лку

    17) пройти́, око́нчиться определённым результа́том;

    the election went against him вы́боры ко́нчились для него́ неуда́чно

    ;

    how did the voting go? как прошло́ голосова́ние?

    ;

    the play went well пье́са име́ла успе́х

    18) пройти́, быть при́нятым, получи́ть призна́ние (о плане, проекте)
    19) продава́ться ( по определённой цене; for);

    this goes for 5 pounds э́то сто́ит 5 фу́нтов

    ;

    to go cheap продава́ться по дешёвой цене́

    20) расхо́доваться, тра́титься;

    £200 went on a new coat 200 фу́нтов ушло́ на но́вое пальто́

    21) переходи́ть в со́бственность, достава́ться;

    the house went to the elder son дом доста́лся ста́ршему сы́ну

    22) ру́хнуть, свали́ться, слома́ться, пода́ться;

    the platform went трибу́на обру́шилась

    ;

    first the sail and then the mast went сперва́ пода́лся па́рус, а зате́м и ма́чта

    23) потерпе́ть крах, обанкро́титься;

    the bank may go any day крах ба́нка ожида́ется со дня́ на́ день

    24) отменя́ться, уничтожа́ться;

    this clause of the bill will have to go э́та статья́ законопрое́кта должна́ быть вы́брошена

    25) регуля́рно ходи́ть, посеща́ть ( школу и т.п.)
    26) доходи́ть до (какого-л. предела; to);

    the price went as high as £100 цена́ дошла́ до 100 фу́нтов

    27) быть о́тданным, присуждённым (кому-л.; о призе и т.п.)
    28) стать (кем-л.);

    to go to sea стать моряко́м

    ;

    to go on the stage стать актёром

    ;

    to go on the streets стать проститу́ткой

    1) постоя́нно находи́ться в како́м-л. положе́нии или состоя́нии;

    to go hungry быть, ходи́ть всегда́ голо́дным

    ;

    to go in rags ходи́ть в лохмо́тьях

    ;
    2) де́латься, станови́ться;

    to go mad сойти́ с ума́

    ;

    to go sick захвора́ть

    ;

    to go bust разг. разори́ться

    ;

    he goes hot and cold его́ броса́ет в жар и в хо́лод

    30) в сочетании с последующим герундием означает: чем-то ча́сто или постоя́нно занима́ться;

    he goes frightening people with his stories он постоя́нно пуга́ет люде́й свои́ми расска́зами

    ;

    to go hunting ходи́ть на охо́ту

    31) в обороте be going + inf. смыслового глагола выражает намерение совершить какое-л. действие в ближайшем будущем:

    I am going to speak to her я намерева́юсь поговори́ть с ней

    ;

    it is going to rain собира́ется дождь

    а) расха́живать, ходи́ть туда́ и сюда́;
    б) циркули́ровать, име́ть хожде́ние ( о слухах; о деньгах);
    в) де́лать поворо́т круго́м;
    г) мор. де́лать поворо́т овершта́г;
    а) иска́ть;
    б) добива́ться (чего-л.);
    go against противоре́чить, идти́ про́тив ( убеждений);
    а) дви́гаться вперёд;

    go ahead! вперёд!; продолжа́й(те)! де́йствуй(те)!

    б) идти́ напроло́м;
    в) идти́ впереди́ ( на состязании);
    а) дви́гаться вперёд;
    б) продолжа́ть;
    в) сопровожда́ть (with);
    go at разг.
    а) броса́ться на кого-л.;
    б) энерги́чно бра́ться за что-л.;
    go away уходи́ть, убира́ться;
    а) возвраща́ться;
    б) нару́шить (обещание, слово; on, upon);
    в) отказа́ться (on, uponот своих слов);
    г) измени́ть ( друзьям; on, upon);
    go behind пересма́тривать, рассма́тривать за́ново, изуча́ть (основания, данные);
    go between быть посре́дником ме́жду;
    go beyond превыша́ть что-л.; выходи́ть за преде́лы (чего-л.);
    а) проходи́ть ( о времени);
    б) проходи́ть ми́мо;
    в) суди́ть по;
    г) руково́дствоваться;

    I go by the barometer я руково́дствуюсь баро́метром

    ;
    а) уменьша́ться;
    б) спуска́ться; опуска́ться;

    to go down in the world опусти́ться, потеря́ть было́е положе́ние (в о́бществе)

    ;
    в) снижа́ться, па́дать ( о ценах);
    г) затону́ть;
    д) сади́ться ( о солнце);
    е) стиха́ть ( о ветре);
    ж) быть побеждённым;
    з) быть прие́млемым (для кого-л.); быть одо́бренным ( withкем-л.);
    go far пойти́ далеко́, преуспе́ть;
    а) идти́ за чем-л.;
    б) сто́ить, име́ть це́ну;

    to go for nothing (something) ничего́ не сто́ить (ко́е-что́ сто́ить)

    ;

    to go for a song идти́ за бесце́нок, ничего́ не сто́ить

    ;
    в) разг. стреми́ться к чему-л.;
    г) разг. набро́ситься, обру́шиться на;

    the speaker went for the profiteers ора́тор обру́шился на спекуля́нтов

    ;
    д) быть при́нятым за;
    go forth быть опублико́ванным;
    а) входи́ть;
    б) уча́ствовать ( в состязании; обыкн. for);
    в) затми́ться (о солнце, луне);
    а) ста́вить себе́ (что-л.) це́лью, добива́ться (чего-л.);

    to go in for an examination экзаменова́ться

    ;
    б) увлека́ться (чем-л.);

    to go in for sports занима́ться спо́ртом

    ;

    to go in for collecting pictures заня́ться, увле́чься коллекциони́рованием карти́н

    ;
    в) разг. выступа́ть в по́льзу (кого-л., чего-л.);
    go in with объединя́ться, де́йствовать совме́стно с кем-л.; присоединя́ться к кому-л.;
    а) входи́ть; вступа́ть;

    to go into Parliament стать чле́ном парла́мента

    ;
    б) ча́сто быва́ть, посеща́ть;
    в) впада́ть ( в истерику и т.п.); приходи́ть ( в ярость);
    г) рассле́довать, тща́тельно рассма́тривать;
    а) вы́стрелить ( об оружии); перен. вы́палить;
    б) уходи́ть со сце́ны;
    в) ослабева́ть ( о боли и т.п.);
    г) сойти́, пройти́;

    the concert went off well конце́рт прошёл хорошо́

    ;
    д) стать ху́же; испо́ртиться ( о мясе и т.п.);
    е) засыпа́ть; теря́ть созна́ние;
    ж) умира́ть;
    з) отде́латься от чего-л.; сбыть, прода́ть;
    и) убежа́ть, сбежа́ть;
    а) (упо́рно) продолжа́ть, идти́ да́льше;
    б) дли́ться, продолжа́ться;
    в) говори́ть бесконе́чно до́лго, говори́ть и говори́ть;
    г) разг. отчи́тывать, руга́ть (at);
    д) случа́ться, происходи́ть;
    go on for приближа́ться к (о времени, возрасте);
    а) вы́йти; выходи́ть;
    б) быва́ть в о́бществе;
    в) вы́йти в эфи́р; вы́йти в свет ( о книге);
    г) пога́снуть;
    д) вы́йти в отста́вку;
    е) вы́йти из мо́ды;
    ж) (за)бастова́ть;
    з) конча́ться (о месяце, годе);
    и) амер. обру́шиться;
    к) потерпе́ть неуда́чу;
    а) переходи́ть (на другу́ю сто́рону);
    б) переходи́ть из одно́й па́ртии в другу́ю; перемени́ть ве́ру;
    в) опроки́нуться ( об экипаже);
    г) превосходи́ть;
    д) перечи́тывать, повторя́ть;
    е) изуча́ть в дета́лях;
    ж) быть отло́женным ( о проекте закона);
    з) хим. переходи́ть, превраща́ться;
    а) враща́ться;

    the wheels go round колёса враща́ются

    ;
    б) обхва́тывать, быть доста́точно дли́нным
    в) быть доста́точным, хвати́ть на всех ( за столом);
    г) приходи́ть в го́сти за́просто;
    а) доводи́ть до конца́, зака́нчивать;
    б) тща́тельно разбира́ть пункт за пу́нктом;
    в) упо́рно изуча́ть, занима́ться
    г) испы́тывать, подверга́ться;
    д) находи́ть сбыт, ры́нок ( о товаре);

    to go through several editions вы́держать не́сколько изда́ний ( о книге)

    ;
    е) быть при́нятым (о проекте, предложении);
    ж) израсхо́довать все де́ньги;
    з) проноси́ться ( об одежде);
    и) обы́скивать, обша́ривать;
    go through with smth. довести́ что-л. до конца́;
    go together сочета́ться, гармони́ровать;
    а) тону́ть;
    б) ги́бнуть; амер. разг. умира́ть;
    в) исчеза́ть;
    г) разоря́ться;
    д) не выде́рживать (испытаний, страданий);
    е) заходи́ть, зака́тываться ( о солнце);
    а) поднима́ться; восходи́ть ( на гору);

    go up in smoke улету́читься

    ;
    б) расти́ ( о числе); повыша́ться ( о ценах);

    apples have gone up я́блоки подорожа́ли

    ;
    в) разг. поступи́ть в университе́т;
    г) взорва́ться, сгоре́ть;
    д) амер. разори́ться;
    а) подходи́ть, гармони́ровать; согласо́вываться, соотве́тствовать;
    б) быть заодно́ с кем-л.;
    в) сопровожда́ть;
    г) уха́живать (за кем-л.), встреча́ться (с кем-л.);
    go without обходи́ться без чего-л.

    go about your business! разг. пошёл вон!, убира́йся!

    ;

    it will go hard with him ему́ тру́дно ( или пло́хо) придётся; ему́ не поздоро́вится

    ;
    а) быть изве́стным под и́менем;
    б) быть свя́занным с чьим-л. и́менем;

    to go off the deep end напи́ться

    ;

    to go off the handle вы́йти из себя́

    ;

    to go all out напря́чь все си́лы

    ;

    to go to smb.'s heart печа́лить, огорча́ть кого́-л.

    ;
    а) име́ть большо́е значе́ние, влия́ние (to, towards, with);
    б) хвата́ть надо́лго ( о деньгах);

    to go one better превзойти́ ( соперника)

    ;

    to go right through идти́ напроло́м

    ;

    to go round the bend теря́ть равнове́сие; сходи́ть с ума́

    ;

    to go the rounds ходи́ть по рука́м

    ;

    it goes without saying само́ собо́й разуме́ется

    ;

    (it is true) as far as it goes (ве́рно) поско́льку де́ло каса́ется э́того

    ;

    be gone! прова́ливай(те)!

    going fifteen на пятна́дцатом году́

    ;

    he went and did it он взял и сде́лал э́то

    ;

    to go down the drain разг. быть истра́ченным впусту́ю ( о деньгах)

    ;

    to go easy on smth. быть такти́чным в отноше́нии чего́-л.

    ;

    to go on instruments вести́ ( самолёт) по прибо́рам

    2. n (pl goes [gəυz]) разг.
    1) движе́ние; ход, ходьба́;
    а) быть в движе́нии, в рабо́те;

    he is always on the go он ве́чно куда́-то спеши́т

    ;
    б) собира́ться уходи́ть;
    в) быть пья́ным;
    г) быть на скло́не лет, на зака́те дней
    2) эне́ргия; воодушевле́ние; рве́ние;

    full of go по́лон эне́ргии

    3) разг. успе́х; успе́шное предприя́тие;

    to make a go of it доби́ться успе́ха; преуспе́ть

    ;

    no go бесполе́зный; безнадёжный [см. тж. no go]

    4) разг. попы́тка;

    have a go (at) попыта́ться, рискну́ть

    ;

    let's have a go at it дава́йте попро́буем

    5) разг. обстоя́тельство, положе́ние; неожи́данный поворо́т дел;

    here's a pretty go! ну и положе́ньице!

    6) разг. при́ступ, обостре́ние ( болезни)
    7) разг. по́рция ( кушанья); глото́к ( вина)
    8) разг. сде́лка;

    is it a go? идёт?; по рука́м?

    all ( или quite) the go о́чень мо́дно; предме́т всео́бщего увлече́ния

    ;

    first go пе́рвым де́лом, сра́зу же

    ;

    at a go сра́зу, зара́з

    Англо-русский словарь Мюллера > go

  • 11 каплану

    возвр. от каплау
    1) покрыва́ться/покры́ться, закрыва́ться/закры́ться, укрыва́ться/укры́ться, накрыва́ться/накры́ться, прикрыва́ться/прикры́ться || прикрыва́ние, прикры́тие

    юрган белән баштан каплану — укры́ться одея́лом с голово́й

    китаплар тузан белән капланган — кни́ги покры́ты пы́лью

    простыня белән каплану — закры́ться простынёй

    2) закрыва́ться/закры́ться, загора́живаться/загороди́ться, заслоня́ться/заслони́ться, прикрыва́ться/прикры́ться (от чего-л.) || засло́н, прикрыва́ние, прикры́тие

    кояштан каплану — заслони́ться от со́лнца

    яңгырдан каплану — прикры́ться от дождя́

    сугудан куллары белән каплану — закры́ться рука́ми от уда́ра

    газет белән уттан каплану — загороди́ться газе́той от све́та

    3) покрыва́ться/покры́ться, затя́гиваться/затяну́ться, подёрнуться, завола́киваться/заволо́чься, застила́ться/застла́ться

    елга томан белән капланды — река́ застла́лась тума́ном

    палуба пар белән капланды — па́луба заволокла́сь па́ром

    күзләр яшь белән капланды — глаза́ подёрнулись слеза́ми

    4) покрыва́ться/покры́ться, накла́дываться/наложи́ться

    кастрюльләр эмаль белән капланган — кастрю́ли покры́ты эма́лью

    картина лак белән капланган — карти́на покры́та ла́ком

    5)
    а) покрыва́ться/покры́ться, зараста́ть/зарасти́

    бакча сарут белән капланды — огоро́д заро́с пыре́ем

    җир үлән белән капланды — земля́ покры́лась траво́й

    б) покрыва́ться/покры́ться, усе́иваться/усе́яться

    бит кызыл таплар белән капланды — лицо́ покры́лось кра́сными пя́тнами

    картның маңгае җыерчыклар белән капланган — лоб у старика́ покры́т морщи́нами

    чиста күк йөзе миллион йолдыз белән капланды — чи́стое не́бо усе́ялось миллио́нами звёзд

    бите сипкел белән капланган — лицо́ покры́то весну́шками

    6) покрыва́ться/покры́ться, оку́тываться/оку́таться, охва́тываться/охвати́ться, обвола́киваться/обволо́чься, затя́гиваться/затяну́ться, завола́киваться/заволо́чься

    күк йөзе кара болытлар белән капланды — не́бо покры́лось, затяну́лось чёрными ту́чами

    урман караңгылык белән капланды инде — лес уже́ оку́тался (обволо́кся) мгло́ю

    кояш болытлар белән капланды — со́лнце заволокло́сь ту́чами

    7) покрыва́ться/покры́ться, заглуша́ться/заглуши́ться || покры́тие

    дикторның белдерүе мотор тавышы белән капланды — объявле́ние ди́ктора заглуши́лось шу́мом мото́ра

    8) закрыва́ться/закры́ться, затя́гиваться/затяну́ться || закры́тие, затя́гивание

    тәндәге җәрәхәт күптән капланды инде — ра́на на те́ле давно́ уже́ затяну́лась (закры́лась)

    9) закрыва́ться/закры́ться, заку́пориваться/заку́пориться (о порах, отверстиях и т. п.) || закры́тие; заку́порка
    10) покрыва́ться/покры́ться, возмеща́ться/возмести́ться, компенси́роваться, восполня́ться/воспо́лниться || покры́тие, возмеще́ние, компенса́ция

    барлык югалтулар капланды — все поте́ри возмести́лись

    юл чыгымнары капланды — доро́жные расхо́ды покры́лись

    11) опроки́дываться/опроки́нуться, перевёртываться/переверну́ться || опроки́дывание, перевёртывание

    көймә капланды — ло́дка переверну́лась

    вареньелы савыт төшеп капланды — посу́да с ва́реньем опроки́нулась

    12) па́дать, упа́сть ничко́м, лицо́м вниз

    йөзтүбән каплану — упа́сть лицо́м вниз

    13) задыха́ться/задохну́ться, не име́ть возмо́жности дыша́ть; подави́ться

    тамакка төтен каплану — задохну́ться ды́мом

    сулу каплану — задыха́ться

    14) перен.; разг.
    а) броса́ться/бро́ситься, кида́ться/ки́нуться

    язын шәһәр халкы яшелчәгә каплана — весно́й жи́тели го́рода набра́сываются на о́вощи

    б) перен.; разг. ли́пнуть, прилипа́ть/прили́пнуть

    китабына капланган, аерып булмый — прили́п к кни́ге свое́й, не оторвёшь

    ••

    капланып киткере! — чтоб ты подави́лся! пропади́ ты про́падом!

    Татарско-русский словарь > каплану

  • 12 чыгу

    неперех.
    1) выходи́ть/вы́йти, выезжа́ть/вы́ехать || вы́ход, вы́езд

    бүлмәдән чыгу — вы́йти из ко́мнаты

    шоссе юлга чыгу — вы́ехать на шоссе́йную доро́гу

    юлга чыгуны кичектерделәр — вы́езд отложи́ли

    бакчага чыгу — вы́йти в сад

    юлдан чыгу — вы́йти, сойти́ с доро́ги

    2) перен. вы́йти, переста́ть уча́ствовать в чём-л., переста́ть быть чле́ном чего-л.

    сугыштан чыгу — вы́йти из бо́я

    уеннан чыгу — вы́йти из игры́

    партиядән чыгу — вы́йти из па́ртии

    3) выходи́ть/вы́йти (из своих пределов, границ, берегов) проступа́ть/проступи́ть, выступа́ть/вы́ступить || вы́ход

    елга ярларыннан чыкты — река́ вы́шла из берего́в

    күздән яшьләр чыкты — на глаза́х вы́ступили слёзы

    битенә тир бәреп чыкты — на лице́ вы́ступил пот

    4) выступа́ть/вы́ступить с чем (с лекцией, докладом, речью, с концертным номером)
    5) вы́йти (на пенсию, отставку), вы́писаться ( из больницы); освобожда́ться ( из заключения)
    6) в сочет. с некот. сущ. вы́йти на... (на добычу, на охоту)

    йөрергә чыгу — вы́йти на прогу́лку

    эшкә чыгу — вы́йти на рабо́ту

    ярышка чыгу — вы́йти на соревнова́ние

    7) переходи́ть/перейти́, переезжа́ть/перее́хать, переправля́ться/перепра́виться; проходи́ть/пройти́, проезжа́ть/прое́хать (через что-л.); перелеза́ть/переле́зть || перехо́д, перее́зд, перепра́ва

    киртә аша чыгу — переле́зть че́рез и́згородь

    елга аркылы чыгу — перейти́ че́рез ре́ку

    урам аркылы чыгу — перейти́ у́лицу

    чик аша чыгу — перейти́ грани́цу

    фронт сызыгы аша чыгу — перейти́ ли́нию фро́нта

    8) перейти́ от кого-чего-л. к кому, чему

    дошман ягына чыгу — вы́йти на сто́рону врага́

    безнең якка чыктылар — перешли́ на на́шу сто́рону

    9) перейти́, вы́йти за что; переступи́ть, перешагну́ть что

    чиктән чыгу — вы́йти за преде́л; перейти́ ме́ру; см. тж. чиктән ашу

    10) пойти́, перевали́ть ( о возрасте)

    биш яше тулды, алтынчыга чыкты — испо́лнилось пять лет, шесто́й пошёл

    кырыкның теге ягына чыкты — перевали́ло за со́рок

    11) дожива́ть/дожи́ть до (о сезонах года и т. п.)

    язга чыктык — дожи́ли до весны́ (ле́та), (вот и) начала́сь весна́

    12) разг.; редко. конча́ться, проходи́ть; быть на исхо́де (о месяце, о временах года)
    13)
    а) проре́зываться/прореза́ться || прореза́ние зубо́в, пробива́ться/проби́ться || пробива́ние ( усов)
    б) всходи́ть, прораста́ть

    чәчелгән игеннәр чыга башлады — посе́вы на́чали всходи́ть

    үлән үсеп чыккан — трава́ проросла́

    14) выступа́ть, высыпа́ть ( о сыпи), вы́скочить, вскочи́ть (о прыщике и т. п.)

    күзенә арпа чыкты — на глазу́ вскочи́л ячме́нь

    муенына чуан чыкты — на ше́е вы́скочил чи́рей (фуру́нкул)

    15) восходи́ть, всходи́ть/взойти́, пока́зываться/показа́ться, появля́ться/появи́ться || восхо́д; см.; тж. калку

    кояш чыкты — взошло́ со́лнце

    ай чыкты — взошла́ луна́

    16) выходи́ть/вы́йти, исходи́ть, распространя́ться/распространи́ться; поднима́ться/подня́ться (о запахе, паре, теплоте и т. п.)

    казаннан пар чыга — из котла́ поднима́ется пар

    морҗадан төтен чыга — из трубы́ идёт дым; труба́ дыми́т

    баздан бәрәңге исе чыга — из подва́ла исхо́дит за́пах карто́феля

    бакчада сирень исе чыккан — в саду́ распространи́лся за́пах сире́ни

    17) звуча́ть, прозвуча́ть, раздава́ться/разда́ться

    җырчының тавышы көчле чыкты — го́лос певца́ прозвуча́л мо́щно

    тавыш-тыны чыкмау — не издава́ть ни зву́ка

    18) уходи́ть/уйти́ с..., увольня́ться/уво́литься ( с работы); освобожда́ться/освободи́ться ( от должности)
    19) выходи́ть/вы́йти, уходи́ть/уйти́ из...; удаля́ться/удали́ться, исключа́ться/исключи́ться

    уеннан чыгу — вы́йти из игры́

    бюро составыннан чыгу — вы́йти из соста́ва бюро́

    беренче курсны ташлап чыгу — уйти́ с пе́рвого ку́рса

    20) выходи́ть/вы́йти, избавля́ться/изба́виться, спаса́ться/спасти́сь, освобожда́ться/освободи́ться || избавле́ние, спасе́ние, освобожде́ние; см. тж. котылу

    мондый газаптан ничек чыгарга? — как изба́виться от тако́го муче́ния?

    катлаулы хәлдән чыгу — вы́йти (спасти́сь) из сло́жного положе́ния

    21) истека́ть/исте́чь, иссяка́ть/исся́кнуть, ока́нчиваться/око́нчиться; выходи́ть/вы́йти (о сроке, возрастном периоде) || истече́ние, оконча́ние

    срогы чыкты — вы́шел (истёк) срок

    балалык яшеннән чыккан — из де́тского во́зраста вы́шел

    22) выходи́ть/вы́йти, уходи́ть/уйти́ на... || вы́ход, ухо́д

    иреккә чыгу — вы́йти на свобо́ду, вы́йти на во́лю

    пенсиягә чыгу — вы́йти на пе́нсию

    ялга чыу — вы́йти в о́тпуск

    23) возника́ть/возни́кнуть, начина́ться/нача́ться; см. тж. башлану; разража́ться/разрази́ться || возникнове́ние; нача́ло

    янгын чыкты — возни́к пожа́р

    сугыш чыкты — начала́сь война́

    тавыш-гауга чыкты — разрази́лся сканда́л

    җил чыкты — подня́лся ве́тер

    24) получа́ться/получи́ться, представля́ться/предста́виться, выпада́ть/вы́пасть

    мөмкинлек чыкты — предста́вилась (возмо́жность)

    өлеш чыкты — вы́пала до́ля

    отыш чыкты — вы́пал вы́игрыш

    25) находи́ться/найти́сь, оты́скиваться/отыска́ться, обнару́живаться/обнару́житься

    төрле сәбәпләр чыга — возника́ют ра́зные причи́ны

    күп кенә комачаулыклар чыкты — обнару́жилось дово́льно мно́го поме́х

    барыбызга да эш чыкты — всем нашла́сь рабо́та

    26) получа́ться/получи́ться, ока́зываться/оказа́ться, выходи́ть/вы́йти, удава́ться/уда́ться, быва́ть/быть

    фикерләр таркау чыга — мы́сли получа́ются беспоря́дочные

    үзен тотышы көлкеле чыкты — поведе́ние его́ получи́лось смешны́м

    эш файдалы булып чыкты — рабо́та оказа́лась поле́зной

    27) происходи́ть/произойти́, выходи́ть/вы́йти (из какой-л. среды) || происхожде́ние

    эшче катлавыннан чыккан — происхо́дит из рабо́чего сосло́вия

    28) выходи́ть/вы́йти из печа́ти, публикова́ться, издава́ться || изда́ние, опубликова́ние

    китап басылып чыкты — кни́га вы́шла из печа́ти

    бу вакыйга басылып чыкты — об э́том собы́тии опублико́вано в газе́те

    закон чыкты — вы́шел зако́н

    29) появля́ться/появи́ться (о песнях, частушках, поговорках, анекдотах); распространя́ться/распространи́ться (о вестях, слухах и т. п.)

    шомлы хәбәр чыкты — распространи́лась трево́жная весть

    яңа көй чыкты — появи́лась но́вая мело́дия

    яман аты (даны) чыгу — приобрести́ дурну́ю сла́ву, осла́виться

    30) обнару́живаться/обнару́житься где

    югалган китап шүрлектән чыкты — поте́рянная кни́га обнару́жилась на кни́жной по́лке

    31) добыва́ться/добы́ться

    Донбасста ташкүмер чыга — в Донба́ссе добыва́ется ка́менный у́голь

    алтын чыга торган җирләр — места́, где добыва́ется зо́лото; золотоно́сные зе́мли

    32) о чем-л. желанном, ожидаемом достава́ться/доста́ться, попада́ть/попа́сть

    яхшы чабулык чыкты — доста́лся хоро́ший поко́с

    жирәбә буенча китаплар чыкты — по жре́бию доста́лись кни́ги

    33)
    а) осно́вываться на чём-л., исходи́ть из чего

    шушы хәлдән (шартлардан) чыгып... — исходя́ из э́того обстоя́тельства (усло́вий)

    ачы тәҗрибәдән чыгып — исходя́ из го́рького о́пыта

    эш күләменнән чыгып — исходя́ из объёма рабо́ты

    әйтелгәннәрдән чыгып нәтиҗәләр ясау — сде́лать вы́вод, осно́вываясь на изло́женном

    тематик планнан чыгып — осно́вываясь на темати́ческом пла́не; исходя́ из темати́ческого пла́на

    б) исходи́ть от кого

    бөтен усаллык аннан чыга — всё зло исхо́дит от него́

    34) расхо́доваться, истра́чиваться, тра́титься, истра́титься || расхо́дование, истра́чивание

    туйга күп акча чыкты — на сва́дьбу израсхо́довано мно́го де́нег

    35) вылупля́ться/вы́лупиться

    тавык чебиләре чыкты — вы́лупились цыпля́та

    36) разреша́ться/разреши́ться || разреше́ние;
    см. тж. чишелү 2)

    мәсьәлә тиз чыкты — зада́ча разреши́лась бы́стро

    37) прям.; перен. отклоня́ться/отклони́ться, отходи́ть/отойти́ || отклоне́ние, отхо́д; см. тж. тайпылу 1), 3)

    туры юлдан читкә чыгу — отклони́ться от прямо́го пути́

    төп мәсьәләдән читкә чыгу — отойти́ от основно́го вопро́са

    темадан читкә чыгу — отклони́ться от те́мы

    38) выходи́ть/вы́йти, получа́ться/получи́ться с чего; хвата́ть чего на что, оказа́ться (как следствие чего-л.)

    бу тукымадан бер күлмәк кенә чыга — из э́той тка́ни полу́чится то́лько одно́ пла́тье

    бу йоннан бер пар бияләйлек җеп чыкты — из э́той ше́рсти пря́жи вы́шло на одну́ па́ру ва́режек

    39) в знач. вспом. гл. служит для образования сложных отымённых глаголов

    кыш чыгу — прозимова́ть

    төн чыгу — переночева́ть

    ачу чыгу — разгне́ваться

    каршы чыгу — возража́ть

    40) в знач. вспом. гл. переводится с приставками вы-, про-, на-, о (об)- и обозначает:
    а) де́йствие, движе́ние, напра́вленное сквозь, че́рез что-л.

    тишеп чыгу — проколо́ть, продыря́вить, пройти́ наскво́зь

    б) зако́нченность, исче́рпанность де́йствия

    укып чыгу — прочита́ть

    сөйләп чыгу — пересказа́ть

    күчереп чыгу — переписа́ть

    карап чыгу — просмотре́ть

    йөзеп чыгу — проплы́ть

    очып чыгу — вы́лететь

    буяп чыгу — вы́красить и т. п.

    в) де́йствие, соверша́ющееся во всём объёме в определённых простра́нственных преде́лах

    йөреп чыгу — обежа́ть всю окру́гу

    г) де́йствие, продолжа́ющееся в тече́ние определённого промежу́тка вре́мени

    утырып чыгу — просиде́ть (весь день, всю ночь)

    елап чыгу — пропла́кать ( всю ночь)

    д) де́йствие, распространя́ющееся во всей полноте́ на весь предме́т

    буяп чыгу — вы́красить

    күчереп чыгу — переста́вить всё

    е) неожи́данное де́йствие

    килеп чыгу — вы́йти, набрести́ (на незнакомую местность, на поляну, на чащобу и т. п.)

    - чыгып йөрү
    - чыгып керү
    - чыгып китү
    - чыгып тору
    ••

    чыкмаган җаны гына бар — е́ле-е́ле душа́ в те́ле; на чём душа́ де́ржится (букв. име́ется лишь душа́, ещё не поки́нувшая те́ло)

    Татарско-русский словарь > чыгу

  • 13 kommen

    1) sich auf ein Ziel zu bewegen - übers. mit dem die konkrete Fortbewegungsart bezeichnenden Verb, z. В.: zu Fuß gehen идти́ пойти́. indet ходи́ть. fahren, reiten е́хать по-. indet е́здить. fliegen лете́ть по-. indet лета́ть. mit o. v. Schienenverkehrsmittel, Flugzeug, Schiff auf Reiseroute: offiz auch прибыва́ть /-бы́ть. her-, hinkommen auch приходи́ть прийти́ [приезжа́ть/-е́хать, прилета́ть /-лете́ть ]. bis zu best. Stelle hinkommen auch доходи́ть дойти́ [доезжа́ть/-е́хать, долета́ть /-лете́ть ]. im Vorbeigehen hinkommen, weit wegkommen заходи́ть зайти́ [заезжа́ть/-е́хать, залета́ть /-лете́ть ]. wegkommen уходи́ть уйти́ [уезжа́ть/-е́хать, улета́ть /-лете́ть ]. heraus-, hinauskommen выходи́ть вы́йти [выезжа́ть вы́ехать, вылета́ть вы́лететь ]. herein-, hineinkommen входи́ть войти́ [въезжа́ть/-е́хать, влета́ть /-лете́ть ]. herunter-, hinunterkommen сходи́ть сойти́ [съезжа́ть/-е́хать, слета́ть /-лете́ть ]. an einem Ort zusammenkommen сходи́ться сойти́сь [съезжа́ться/-е́хаться, слета́ться /-лете́ться ]. herüber-, hinüberkommen переходи́ть перейти́ [переезжа́ть/-е́хать, перелета́ть лете́ть ]. unmittelbar herankommen подходи́ть подойти́ [подъезжа́ть/-е́хать, подлета́ть /-лете́ть ] | er kommt (gewöhnlich) um 7 Uhr он (обы́чно) прихо́дит [приезжа́ет прилета́ет] в семь часо́в. der Zug [der Omnibus/das Schiff] kommt um 7 Uhr по́езд [авто́бус парохо́д] прихо́дит <прибыва́ет> в семь часо́в. das Flugzeug kommt um 7 Uhr самолёт прилета́ет <прибыва́ет> в семь часо́в. in der letzten Minute [rechtzeitig] kommen приходи́ть /- [приезжа́ть/-, прилета́ть/-] в после́днюю мину́ту [во́время]. zu spät (zu etw.) kommen опа́здывать опозда́ть (на что-н.). gelegen kommen приходи́ть /- [приезжа́ть/-] в ну́жный моме́нт <во́время>. komm schanell! иди́ <приди́, приходи́> [приезжа́й/прилета́й] скоре́е ! ungelegen kommen приходи́ть /- [приезжа́ть/-, прилета́ть/-] в неподходя́щий моме́нт <не во́время>. die einen kommen, die anderen gehen zu Fuß одни́ прихо́дят, други́е ухо́дят | jdn./etw. abholen kommen / kommen, um jdn./etw. abzuholen приходи́ть /- <приезжа́ть/-, прилета́ть/- за кем-н./чем-н. da kommt er! а вот и он (идёт)! nahe < näher> kommen приближа́ться /-бли́зиться | angefahren kommen е́хать, подъезжа́ть /-. angeflogen kommen лете́ть, подлета́ть /-. angelaufen kommen бежа́ть, подбега́ть /-бежа́ть. angeschwommen kommen плы́ть, подплыва́ть /- плы́ть | jd./etw. kommt und kommt nich кого́-н. чего́-н. всё нет и нет, кто-н. что-н. всё не идёт и не идёт. nach einem dreistündigen Fußmarsch durch den Wald kamen wir endlich an die Stelle, wo … по́сле трёхчасово́й ходьбы́ по ле́су мы наконе́ц дошли́ до того́ ме́ста [вы́шли к тому́ ме́сту], где … der Zug kommt aus Berlin [Prag] э́то берли́нский [пра́жский] по́езд. aus den Bergen kommen bei Wanderung спуска́ться /-пусти́ться с гор. bis zu etw. kommen (nur) bis an eine best. Stelle gelangen добира́ться/-бра́ться до чего́-н. zu Fuß auch доходи́ть/- до чего́-н. fahrend; v. Straßenbahn, Omnibus доезжа́ть/- до чего́-н. durch < über> etw. kommen Angabe der Orte, die an der Reiseroute liegen проезжа́ть/-е́хать (çepe¤) что-н. durch < über> Leipzig kommen проезжа́ть/- (çepe¤) Ле́йпциг. über Moskau kommen best. Reiseroute wählen е́хать/- [«eàéàï/-] через Mocкву́. durch das ganze Land kommen auf Reise проезжа́ть/- [¯poxo˜€àï / пройти́] (через) всю страну́. für jdn. kommen ankommen, zugestellt werden - v. Abgeschicktem, Benachrichtigung; v. (Post-) Sendung приходи́ть /- кому́-н. ins Haus kommen v. Arzt, Diensteistungsbetrieb приходи́ть /- на́ дом. kommst du mit mir ins Kino [Theater]? (ты) пойдёшь со мной в кино́ [в теа́тр]? nach Berlin [Moskau] kommen zu Aufenthalt приезжа́ть /- [прилета́ть/-] в Берли́н [в Москву́]. übersiedeln переезжа́ть /- в Берли́н [в Москву́]. nach [wegen] jdm./etw. kommen приходи́ть /- [приезжа́ть/-] за кем-н. чем-н. [из-за кого́-н./чего́-н.]. über etw. kommen über Straße, auf Brücke über Fluß переходи́ть /- [переезжа́ть/-] (через) что-н. schwimmend переплыва́ть /-плы́ть (через) что-н. nicht über die Straße kommen не мочь с- перейти́ (через) у́лицу | es herrscht ein ständiges kommen und Gehen bei Institution, auf Bahnhof o. Flugplatz всегда́ оживлённо: одни́ прихо́дят [приезжа́ют прилета́ют], други́е ухо́дят [уезжа́ют/улета́ют]. jds. kommen zusichern гаранти́ровать ipf/pf < обеспе́чивать/обеспе́чить> чей-н. прихо́д [прие́зд]
    2) hingelangen (könen) - unterschiedlich wiederzugeben . wie komme ich dahin? zu Fuß o. mit Verkehrsmittel как (мне) пройти́ [прое́хать] туда́ ? wie komme ich am günstigsten nach Moskau? как лу́чше всего́ дое́хать до Москвы́ ? wie komme ich von hier aus nach Potsdam? welche Möglichkeiten bestehen как мне отсю́да попа́сть в Потсда́м ? | wohin kommen an schwer zugängliche Stelle забира́ться /-бра́ться <залеза́ть/-ле́зть> куда́-н. an schwer zugängliche Stelle, um Gegenstand zu erreichen добира́ться /-бра́ться до чего́-н. (G des entsprechenden Gegenstandes), достава́ть /-ста́ть что-н. (A des entsprechenden Gegenstandes) отку́да-н. aus etw. kommen mit Mühe herausgelangen выбира́ться вы́браться [ kletternd auch вылеза́ть/вы́лезть kriechend auch выполза́ть/вы́ползти] из чего́-н. bis zu etw. kommen добира́ться /- [ kriechend auch дополза́ть/-ползти́] до чего́-н. über etw. kommen перебира́ться /-бра́ться [ kletternd auch перелеза́ть/-ле́зть, springend auch перепры́гивать/-пры́гнуть, schwimmend auch переплыва́ть/-плы́ть] через что-н. wie komme ich auf [unter] den Schrank? um Staub zu wischen o. aufzuwischen как бы мне́ забра́ться на шкаф [под шкаф]? von etw. kommen mit Mühe heruntergelangen (c àpy˜ó¬) c пycка́тьcя/-пусти́ться [ kletternd слеза́ть/-ле́зть] с чего́-н.
    3) bezeichnet Wechsel v. Aufenthaltsort, Tätigkeitsbereich o. Status - unterschiedlich wiederzugeben. jd. kommt ins Kinderheim кого́-н. помеща́ют поместя́т в де́тский дом. ins Krankenhaus kommen ложи́ться лечь в больни́цу. zur Kur kommen е́хать по- лечи́ться <на лече́ние>. nach dem Studium aufs Land kommen е́хать /- по́сле учёбы в дере́вню. zur Armee kommen идти́ пойти́ в а́рмию. zu jdm. in die Lehre kommen идти́ /- в уче́ние <учи́ться> к кому́-н. in die < zur> Schule [auf die Universität] kommen идти́ /- в шко́лу [в университе́т]. auf einen best. Platz [ins Finale] kommen im Sport выходи́ть вы́йти на како́е-н. ме́сто [в фина́л]. in eine höherte Klasse kommen переходи́ть перейти́ в вы́сший класс [ in Schule в сле́дующий класс] | nicht aus dem Haus [an die Luft/aus dem Zimmer] kommen не выходи́ть и́з дома [на у́лицу из ко́мнаты]. oft [selten] ins Kino [Theater] kommen ча́сто [ре́дко] быва́ть в кино́ [в теа́тре]. unter Menschen kommen быва́ть на лю́дях. oft zu jdm. kommen ча́сто приходи́ть [ fahren приезжа́ть] к кому́-н., ча́сто быва́ть у кого́-н.
    4) s. ↑ stammen 1,2
    5) etw. kommt wohin a) gehört normalerweise dahin ме́сто чего́-н. где-н. das Geschirr [die Tischdecke] kommt in den Schrank ме́сто посу́ды [ска́терти] в шкафу́. dieses Buch kommt in das rechte Regal ме́сто э́той кни́ги на пра́вой по́лке / э́та кни́га стои́т на пра́вой по́лке | auf das Heft kommt der Name на тетра́ди сле́дует написа́ть фами́лию, тетра́дь должна́ быть надпи́сана. die Silbe kommt auf die nächste Zeile слог перено́сится на другу́ю строку́ b) bei einer Neuordnung что-н. идёт пойдёт куда́-н. der Schrank kommt in das große Zimmer und das Bett ins Kinderzimmer шкаф пойдёт в большу́ю ко́мнату, а крова́ть в де́тскую. der Artkel kommt in die nächste Nummer der Zeitschrift статья́ пойдёт в сле́дующий но́мер журна́ла, статья́ бу́дет напеча́тана в сле́дующем но́мере журна́ла. auf das Kleid kommt noch ein Kragen к пла́тью бу́дет ещё приши́т воротни́к
    6) wohin unabsichtlich hingeraten попада́ть /-па́сть куда́-н. ins Gefängnis [vor Gericht/in ein Gewitter/unter ein Auto] kommen попада́ть /- в тюрьму́ [под суд в грозу́ под маши́ну] | jd. kommt neben jdn. zu sitzen чьё-н. ме́сто ока́зывается ря́дом с кем-н. oben [unten] zu liegen kommen ока́зывается /-каза́ться <очути́ться pf> наверху́ [внизу́]
    7) anbrechen, nahen: v. Zeit(abschnitt) , Naturerscheinungen, Ereignis приходи́ть прийти́. v. Alter, Reife auch; v. Wetter; v. Jahr, Tag, Jahres-, Tageszeit наступа́ть /-ступи́ть. v. Unwetter, Gezeiten приближа́ться /-бли́зиться | es kam das Jahr 1950 наступи́л ты́сяча девятьсо́т пятидеся́тый год. bald kommt Ostern [Weihnachten] ско́ро па́сха [розждество́]. heute kommt sicherlich ein Gewitter [Regen] сего́дня наверняка́ бу́дет гроза́ [дождь]. jetzt kommt die Entscheidung сейча́с всё реши́тся. die Stunde der Abrechnung ist ge kommen пришёл час распла́ты. jds. letztes Stündlein ist ge kommen пришёл чей-н. после́дний час. jds. Tod ist ge kommen пришла́ чья-н. смерть, к кому́-н. пришла́ смерть. die Zeit für ge kommen halten счита́ть по-, что назре́ло <наста́ло, пришло́> вре́мя
    8) geschehen случа́ться случи́ться, происходи́ть произойти́. zu etw. kommen zu Ereignis доходи́ть дойти́ до чего́-н. es kommt dazu, daß … дохо́дит до того́, что … | es darf kein neuer Krieg kommen но́вой войны́ не должно́ быть, нельзя́ допуска́ть /-пусти́ть но́вой войны́. so mußte es kommen, das mußte so kommen так э́то и должно́ бы́ло случи́ться <произойти́>. alles kam, wie es kommen mußte всё случи́лось <произошло́> так, как и должно́ было случи́ться <произойти́>. das durfte nicht kommen э́того не должно́ бы́ло случи́ться <произойти́>. wie konnte es dazu kommen? как э́то могло́ случи́ться <произойти́>? alles kam anders [schlimmer] als … всё вы́шло ина́че [ху́же], чем … was auch immer kommen mag, wie es auch immer kommen mag что бы ни случи́лось <произошло́>. ( es) mag kommen, was (da) will < wie es will> пусть бу́дет, что бу́дет / будь, что бу́дет. wie es kommt, so wird es genommen / wie's kommt, so kommt's чему́ быть, тому́ не минова́ть. in Erwartung der Dinge, die da kommen werden в ожида́нии того́, что ещё случи́тся. etw. kommt jdm. unerwartet < unverhofft> кто-н. чего́-н. не ожида́л, что-н. (прихо́дит <происхо́дит>) для кого́-н. неожи́данно. etw. kommen sehen предви́деть что-н.
    9) örtlich o. zeitlich folgen быть. vor jdm. [nach < hinter> jdm.] kommen быть перед кем-н. [по́сле кого́-н. <за кем-н.>]. wer kommt als erster < zuert> (an die Reihe)? кто пе́рвый ? / чья о́чередь ? wer kommt als letzter < zuletzt> (an die Reihe)? кто полсле́дний ? wann kommen wir an die Reihe? когда́ же (подойдёт) на́ша о́чередь ? die Reihe kommt an uns подхо́дит на́ша о́чередь | wenn man rechts geht, kommt erst eine Schule [ein Kiosk], dann … е́сли пойти́ напра́во, снача́ла бу́дет шко́ла [кио́ск], пото́м … in einer Stunde [20 Minuten] kommt Berlin через час [два́дцать мину́т] (бу́дет) Берли́н. das Mittagessen kommt gleich auf den Tisch обе́д сейча́с бу́дет на столе́. der Braten kam vor der Suppe жарко́е бы́ло по́дано до су́па. erst kommen die Nachrichten, dann (kommt) Musik снача́ла (передаю́тся) после́дние изве́стия, а зате́м му́зыка. nach diesem Takt kommt eine Pause за та́ктом сле́дует па́уза. jetzt kommt ein neues Kapitel сейча́с начина́ется начнётся но́вая глава́. gleich kommt die Hauptsache сейча́с бу́дет са́мое гла́вное. was kommt jetzt? (а) что бу́дет сейча́с ? / что мы сейча́с бу́дем де́лать ? das kommt noch э́то ещё бу́дет / до э́того мы ещё дойдём. steht noch bevor э́то ещё впереди́. wie es gerade kommt bei Entnahme aus Menge како́й < что> попадётся | kommend zukünftig бу́дущий. Wochentag, Woche сле́дующий. Ereignis, Festzeiten наступа́ющий. geh: Ereignisse auch; Generation, Zeiten гряду́щий. eine kommende Größe, ein kommener Mann восходя́щая звезда́ <величина́ >
    10) sich zeigen, erscheinen: v. Pflanze, Blüte, Zahn появля́ться /-яви́ться. aufgehen: v. Gesätem. Gestecktem дава́ть дать всхо́ды, всходи́ть взойти́. zu sprät kommen v. Einsicht, Reute приходи́ть прийти́ сли́шком по́здно. Sonne kommt aus den Wolken со́лнце [он] выхо́дит вы́йдет (из-за туч). aus der Wunde kommt Blut из ра́ны идёт кровь, ра́на кровоточи́т. jdm. kommen (vor Schmerz) die Tränen у кого́-н. (от бо́ли) слёзы теку́т jdm. kommen leicht die Tränen у кого́-н. чуть что <сра́зу> появля́ются <набега́ют> слёзы
    11) jdm. auftauschen, entstehen: v. Bedenken, Lust, Verlangen, Wunsch, Zweifel появля́ться /-яви́ться v. Bedenken, Zweifel auch возника́ть возни́кнуть] у кого́-н. v. Einfall, Gedanke, Idee приходи́ть прийти́ кому́-н. в го́лову. jdm. kommt die Erleuchtung кого́-н. осеня́ет осени́т. jdm. kommt kein Schlaf (in die Augen) кто-н. мо́жет засну́ть, кому́-н. не спи́тся, к кому́-н. сон не идёт
    12) über jdn./etw. v. Angst, Elend, Hunger, Jammer, Ruhe, Schrekken охва́тывать /-хвати́ть кого́-н. что-н. Schlaf kommt über jdn. кто-н. погружа́ется /-грузи́тся в сон. der Krieg kam über das Land страна́ была́ охва́чена войно́й
    13) (sich) jdn./etw. kommen lassen rufen: Arzt, Handwerker, Taxi вызыва́ть вы́звать кого́-н. что-н. %bestellen: Blummen, Getränk, Speise; Taxi зака́зывать/-каза́ть [ auf Postweg выпи́сывать/вы́писать ] что-н.
    14) hinter etw. herausfinden: hinter Geheimnis, jds. Pläne, Schliche, den Sinn v. etw. разга́дывать /-гада́ть [Geheimnis auch; Wahrheit узнава́ть/-зна́ть] что-н. wenn man erst hinter den Trick ge kommen ist, … поня́в, в чём де́ло …
    15) jdm. mit etw. herantreten: mit Anliegen обраща́ться обрати́ться к кому́-н. с чем-н. kommt mir nicht damit не говори́ мне oб э́том! / не лезь ко мне с э́тим! komme mir nicht wieder mit dieser alten Geschichte не начина́й (¬­e) o пя́ть э́ту cта́pyю исто́рию <¯éc­ô> ! jdm. moralisch kommen чита́ть/про- кому́-н. мора́ль
    16) jdm. wie behandeln вести́ себя́ по отноше́нию к кому́-н. как-н. jdm. dumm [frech / grob] kommen вести́ себя́ по отноше́нию к кому́-н. глу́по [де́рзко гру́бо]. wie kommst du mir so? как ты обраща́ешься ко мне ? / как ты со мной разгова́риваешь ? so darfst du mir nicht kommen! ты не име́ешь пра́ва <не сме́ешь> ко мне так обраща́ться ! komm' mir nicht von der < dieser> Seite! не сме́й так со мно́й разгова́ривать !
    17) auf jdn./etw. a) jd. kommt auf etw. auf Gedanken, Einfall, Idee кому́-н. прихо́дит в го́лову что-н. auf den Lösungsweg kommen находи́ть найти́ путь реше́ния. jd. kommt auf einen Verdacht [eine Vermutung] у кого́-н. появля́ется <зарожда́ется> подозре́ние [предположе́ние]. wie kommt er darauf < dazu>? как могло́ ему́ э́то прийти́ в го́лову ? / как э́то пришло́ ему́ в го́лову ? / что ему́ взду́малось ? b) sich erinnern припомина́ть /-по́мнить <вспо́мнить/-по́мнить> кого́-н./что-н. nicht auf jdn./etw. kommen не мочь с- припо́мнить <вспо́мнить> кого́-н. что-н. c) daran denken ду́мать по- о ком-н. чём-н. d)jd. kommt auf wieviel auf best. Einkommen кто-н. получа́ет ско́лько-н. jd. kommt monatlich [jährlich] auf 800 Mark у кого́-н. выхо́дит <кто-н. получа́ет> до восьмисо́т ма́рок в ме́сяц [в год] e) auf jdn. kommt wieviel entfällt кому́-н. достаётся /-ста́нется ско́лько-н., на кого́-н. прихо́дится придётся по ско́лько-н. auf jeden kommen 200 Mark [5 Gäste] ка́ждому доста́нется две́сти ма́рок [пя́теро госте́й], на ка́ждого придётся по две́сти ма́рок [по пя́теро госте́й]
    18) seinen Ursprung haben a) von etw. v. Sachverhalt, Zustand происходи́ть произойти́ от чего́-н. daher kommen alle Mißverständnisse отсю́да (происхо́дят) все недоразуме́ния. das kommt davon! (э́то) всё из-за э́того ! das kommt davon < daher>, daß … э́то (происхо́дит) потому́, что … das kommt davon < daher>, wenn … так получа́ется, когда́ <е́сли> … wie < woher> kommt es, daß …? как э́то получа́ется, что … b) woher v. Gegenstand бра́ться взя́ться отку́да-н. woher kommt bei ihm nur das Geld? отку́да у него́ то́лько де́ньги беру́тся ? c) von jdm. v. Äußerung, Anweisung, Information исходи́ть от кого́-н. von jdm. kommen nur falsche [richtige] Antworten кто-н. даёт одни́ непра́вильные [пра́вильные] отве́ты. eine Idee kommt von jdm. каку́ю-н. иде́ю по́дал кто-н.
    19) um etw. verlustig gehen лиша́ться лиши́ться чего́-н. nicht teilnehmen könen: um Mahlzeit, Reise, Urlaub, Theaterbesuch остава́ться /-ста́ться без чего́-н.
    20) zu etw. a) erlangen, erreichen: zu Ansehen, Ehre, Erfolg, Ergebnis, Geld, Macht добива́ться /-би́ться чего́-н. zu Ansicht, Einigung, Entschluß, Schlußfolgerung, Überzeugung приходи́ть прийти́ к чему́-н. zu konkretem Gegenstand достава́ть /-ста́ть что-н. zu Geld(e) < Reichtum> kommen богате́ть раз-. zu einem Vermögen kommen приобрета́ть /-обрести́ состоя́ние. zum Ziel kommen достига́ть дости́чь це́ли. jd. ist soweit ge kommen, daß er russisch ohne Wörterbuch lesen kann кто-н. дости́г того́ <так далеко́ продви́нулся>, что мо́жет чита́ть по-ру́сски без словаря́. wie ist jd. zu etw. ge kommen? zu konkretem Gegenstand auch отку́да у кого́-н. взяло́сь что-н. b) etw. kommt zu etw. ist hinzuzurechnen что-н. ну́жно приба́вить к чему́-н. dazu kommen noch 200 Mark [kommt noch die Rente] к э́тому на́до приба́вить ещё две́сти ма́рок [пе́нсию]. dazu kommt noch, daß er … к тому́ же он … / к э́тому ну́жно доба́вить ещё и то, что он …
    21) zu etw. zu Tätigkeit, ausgedrückt durch Verbalsubst o. substantivierten Inf bzu. dazu kommen + Inf успева́ть /-спе́ть + Inf . jd. kommt nicht zu etw. <dazu + Inf) auch кому́-н. не́когда + Inf jd. ist nicht zu etw. ge kommen <dazu ge kommen + Inf> auch кто-н. так и не + pf Prät . jd. kommt kaum zum Zeitunglesen <dazu, die Zeitung zu lesen> у кого́-н. eдва́ ocтaётcя вре́мя почита́ть газе́ту. jd. ist nicht zum Mittagessen ge kommen <dazu ge kommen, Mittag zu essen> кто-н. не ycпе́л <©o¬ý-­. ­é©o‘˜a Œ‡«o> пообе́дать, кто-н. так и не пообе́дал
    22) (von jdn.) auf <an> jdn. vererbt werden переходи́ть перейти́ (от кого́-н.) к кому́-н., достава́ться /-ста́ться кому́-н. etw. ist auf uns ge kommen v. hist Dokument, Denkmal до нас дошло́ что-н.
    23) mit etw. an etw. ansoßen каса́ться косну́ться чем-н. чего́-н.
    24) nach jdm. ähnlich sein быть <идти́ пойти́> в кого́-н.
    25) auf jdn./etw. (zu sprechen < reden>) kommen говори́ть [ingress заговори́ть] о ком-н. чём-н. auf ein anderes Thema (zu sprechen) kommen переключа́ться переключи́ться <переходи́ть /перейти́> на другу́ю те́му. das Gespräch [die Rede] kommt auf jdn./etw. разгово́р [речь] захо́дит о ком-н. чём-н.
    26) wohin geraten, verschwinden дева́ться де́ться куда́-н. wohin sind die Sachen ge kommen? куда́ де́лись ве́щи ?
    27) woher Richtung haben a) v. Geräusch, Ton доноси́ться /-нести́сь отку́да-н. b)v. Wind дуть отку́да-н. c) v. Weg вести́ отку́да-н.
    28) bei jdm. zu etw. v. Eigenschaft присоединя́ться у кого́-н. к чему́-н.
    29) in festen präp Wendungen mit Subst (s. auchunter diesem sowie dem der Ableitung eines Verbalsubst zugrunde liegenden Verb) a) mit zu + Verbalsubst zur Umschreibung des Passivs - übers. mit dem Passiv . zur Anwendung kommen применя́ться быть применённым, находи́ть найти́ примене́ние. zur Durchführung kommen проводи́ться быть проведённым в жизнь, осуществля́ться быть осуществлённым. zum Verkauf kommen продава́ться быть про́данным. etw. kommt zur Verhandlung о чём-н. веду́тся перегово́ры b) mit sonstigen Präp u. Subst - in Abhängigkeit vom Subst unterschiedlich wiederzugeben, z. В.: a us den Augen kommen исчеза́ть/исче́знуть из по́ля зре́ния | außer Atem kommen запыха́ться pf . in Gebrauch kommen входи́ть /войти́ в yпoтpeбле́ниe. ins Wanken kommen начина́ть/нача́ть колеба́ться, заколеба́ться pf . ums Leben kommen погиба́ть/-ги́бнуть. nicht vom Fleck kommen не cдвига́тьcя/-дви́нуться с ме́ста. zu Tode kommen поиба́ть/-. zum Ausbruch kommen вспы́хивать/вспы́хнуть
    30) komm in partikelhafter Verwendung ну́-ка, дава́й. komm, wir gehen! ну, дава́й, пошли́ ! komm, gib her! ну́-ка, дай сюда́ ! komm, ichhekfe dir! дава́й <иди́>, я тебе́ помогу́ ! na komm komm! laß das ну, хва́тит ! so kommt eins zum anderen так и идёт одно́ к одному́. dahin darf es nicht kommen э́того нельзя́ допусти́ть. wohin sollen wir kommen, wenn … что с на́ми бу́дет, е́сли … | auf jdn. nichts kommen lassen не дава́ть/дать кого́-н. в оби́ду. von nichts kommt nichts из ничего́ чего́ не де́лаетсч <не быва́ет>, под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт. kommt er heute nicht, so kommt er morgen ули́та е́дет, когда́-то бу́дет / не сего́дня, так за́втра, но он придёт. wer zuerst kommt, mahlt zuerst кто перве́е, тот и праве́е. wie komme (gerade) ich dazu? почему́ и́менно я ? wie kommst du dazu? wie wagst du es как ты сме́ешь ? was ist dir eingefallen что э́то тебе́ взбрело́ в го́лову ? | jd. ist im kommen кто-н. (нахо́дится) на подъёме. etw. ist im kommen наступа́ет вре́мя <пери́од> чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > kommen

  • 14 get

    get [get]
    1. v (got; p. p. уст., амер. gotten)
    1) получа́ть; достава́ть, добыва́ть;

    we can get it for you мы мо́жем доста́ть э́то для вас

    ;

    you'll get little by it вы ма́ло что от э́того вы́играете

    ;

    to get advantage получи́ть преиму́щество

    2) зараба́тывать;

    to get a living зараба́тывать на жизнь

    3) покупа́ть, приобрета́ть;

    to get a new coat купи́ть но́вое пальто́

    4) получа́ть; брать;

    I get letters every day я получа́ю пи́сьма ежедне́вно

    ;

    to get leave получи́ть, взять о́тпуск

    ;

    to get singing lessons брать уро́ки пе́ния

    5) сесть, попа́сть ( на поезд и т.п.; on)
    6) достига́ть, добива́ться (from, out of);

    we couldn't get permission from him мы не могли́ получи́ть у него́ разреше́ния

    ;

    to get glory доби́ться сла́вы

    7) устана́вливать, вычисля́ть;

    we get 9.5 on average мы получи́ли 9,5 в сре́днем

    8) схвати́ть, зарази́ться;

    to get an illness заболе́ть

    9) свя́зываться, устана́вливать связь ( по телефону);

    I got him ( или through to him) on the telephone at last наконе́ц я дозвони́лся к нему́

    10) доставля́ть, приноси́ть;

    get me a chair принеси́ мне стул

    ;

    I got him to bed я уложи́л его́ спать

    11) прибы́ть, добра́ться, дости́чь (какого-л. места; to); попа́сть (куда-л.);

    we cannot get to Moscow tonight сего́дня ве́чером мы не попадём в Москву́

    12) подверга́ться ( наказанию), получа́ть ( по заслугам);

    to get it (hot) получи́ть нагоня́й

    13) perf. разг. име́ть, облада́ть, владе́ть;

    I've got very little money у меня́ о́чень ма́ло де́нег

    ;

    he has got the measles у него́ корь

    14) разг. понима́ть, постига́ть;

    I don't get you я вас не понима́ю

    ;

    to get it right поня́ть пра́вильно

    15) разг. надоеда́ть, раздража́ть
    16) разг. ста́вить в тупи́к;

    the answer got me отве́т меня́ озада́чил

    17) разг. съеда́ть (завтрак, обед и т.п.);

    go and get your breakfast поза́втракай сейча́с же

    18) уст. порожда́ть, производи́ть ( о животных)
    19) (perf.; c inf.) быть обя́занным, быть до́лжным (что-л. сделать);

    I've got to call the doctor at once я до́лжен неме́дленно вы́звать врача́

    20) (с последующим сложным дополнением — n или pron + inf.) заста́вить, убеди́ть (кого-л. сделать что-л.);

    to get smb. to speak заста́вить кого́-л. вы́ступить

    ;

    we got our friends to come to dinner мы уговори́ли свои́х друзе́й прийти́ к обе́ду

    ;

    to get a tree to grow in a bad soil суме́ть вы́растить де́рево на плохо́й по́чве

    21) (с последующим сложным дополнением — n или pron + p. p. или a) обозначает:
    1) что действие выполнено или должно быть выполнено кем-л. по желанию субъекта:

    I got my hair cut я подстри́гся, меня́ постри́гли

    ;

    you must get your coat made вы должны́ (отда́ть) сшить себе́ пальто́

    ;

    you'll get your feet wet вы промо́чите но́ги

    ;

    she's got her face scratched она́ оцара́пала лицо́

    to get to know узна́ть

    ;

    they got talking они́ на́чали разгова́ривать

    to get old старе́ть

    ;

    to get angry (pac)серди́ться

    ;
    а) опра́виться;
    б) стать лу́чше;

    to get drunk опьяне́ть

    ;

    to get married жени́ться

    ;

    you'll get left behind вас обго́нят, вы оста́нетесь позади́

    24) ( с последующим существительным) выражает действие, соответствующее значению существительного:

    to get some sleep сосну́ть

    ;

    to get a glimpse of smb. ме́льком уви́деть кого́-л.

    а) быва́ть в ра́зных места́х; передвига́ться;
    б) начина́ть (вы)ходи́ть по́сле боле́зни;
    в) распространя́ться ( о слухах);
    get abroad распространя́ться ( о слухах); станови́ться изве́стным;
    а) чётко изложи́ть;

    to get across an idea донести́ мысль до слу́шателя

    ;
    б) перебира́ться, переправля́ться;
    а) гна́ться (за кем-л.), пресле́довать (кого-л.);
    б) разг. руга́ть, придира́ться; докуча́ть (кому-л.);
    а) продвига́ться;
    б) преуспева́ть;
    а) ужива́ться, ла́дить;

    they get along они́ ла́дят

    ;
    б) жить; обходи́ться;

    I'll get along somehow я уж ка́к-нибудь устро́юсь

    ;

    to get along without food обходи́ться без пи́щи

    ;
    в) справля́ться с де́лом; преуспева́ть;
    а) добра́ться, дости́гнуть;
    б) дозвони́ться ( по телефону);
    в) поня́ть, пости́гнуть;

    I cannot get at the meaning я не могу́ поня́ть смы́сла

    ;
    г) разг. подкупа́ть;
    д) разг. высме́ивать;
    а) уходи́ть; отправля́ться; удира́ть; выбира́ться;
    б) разг. удра́ть с добы́чей (with);
    в) разг. вы́йти из положе́ния, вы́йти сухи́м из воды́ (with); вы́играть состяза́ние (with);
    г) ав. взлете́ть, оторва́ться;
    д) амер. авто тро́гать с ме́ста;
    а) верну́ться;
    б) возмеща́ть (потерю, убытки);
    а) подде́рживать;
    б) отста́ть;
    в) просро́чить;
    а) проходи́ть, проезжа́ть;

    there's enough room for the car to get by автомоби́ль вполне́ мо́жет здесь прое́хать

    ;
    б) своди́ть концы́ с конца́ми; устра́иваться;
    в) сдать ( экзамен);
    г) быть допусти́мым, прие́млемым;
    а) спусти́ться, сойти́;
    б) снять ( с полки);
    в) прогла́тывать;
    г) запи́сывать;
    д) засе́сть (за учение и т.п.; to);
    а) входи́ть;
    б) приезжа́ть, прибыва́ть;
    в) пройти́ на вы́борах;
    г) сажа́ть ( семена);
    д) убира́ть (сено, урожай);
    е) присоедини́ться, войти́ в пай, уча́ствовать (on — в);
    а) войти́; прибы́ть;
    б) надева́ть, напя́ливать ( одежду);
    а) разг. убежа́ть; спасти́сь, отде́латься ( от наказания и т.п.; with);
    б) начина́ть;

    he got off to a flying start он на́чал блестя́ще

    ;
    в) сойти́, слезть;
    г) снима́ть ( платье);
    д) отбыва́ть, отправля́ться;
    е) ав. отрыва́ться от земли́, поднима́ться;
    ж) отходи́ть ко сну;
    з) отка́лывать ( шутки);
    а) де́лать успе́хи, преуспева́ть;

    how is he getting on? как (иду́т) его́ дела́?

    ;
    б) сади́ться ( в автобус и т.п.);
    в) старе́ть; ста́риться;

    to get on in years старе́ть

    ;
    г) приближа́ться ( о времени);

    it is getting on for supper-time вре́мя бли́зится к у́жину

    ;
    д) надева́ть;
    е) ужива́ться; ла́дить (with);
    ж) продолжа́ть;

    let's get on with the meeting продо́лжим собра́ние

    ;
    а) уходи́ть, выходи́ть, вылеза́ть (from, of — из);

    to get out of shape потеря́ть фо́рму

    ;

    to get out of sight исче́знуть из по́ля зре́ния

    ;

    get out! уходи́!, прова́ливай!

    ;
    б) вынима́ть, выта́скивать (from, of — из);
    в) стать изве́стным ( о секрете);
    г) произнести́, вы́молвить;
    д) выве́дывать, дознава́ться;
    е) бро́сить ( привычку; of);
    ж) избега́ть (делать что-л.);
    з):

    what did you get out of his lecture? что вы вы́несли из его́ ле́кции?

    ;

    what did you get out of the deal? ско́лько вы зарабо́тали на э́той сде́лке?

    ;
    а) перейти́, переле́зть, перепра́виться (че́рез);
    б) опра́виться (после болезни, от испуга);
    в) преодоле́ть ( трудности); поко́нчить, разде́латься с чем-л.;
    г) пережи́ть что-л.;
    д) пройти́ ( расстояние);
    е):

    to get over smb. перехитри́ть, обойти́ кого-л.

    ;
    а) обману́ть, перехитри́ть, обойти́ кого-л.; заста́вить сде́лать по-сво́ему;
    б) обходи́ть (закон, вопрос и т.п.);
    в) вы́здороветь;
    г) навеща́ть, посеща́ть (to);
    а) пройти́ че́рез что-л.;
    б) спра́виться с чем-л.; вы́держать экза́мен;
    в) провести́ ( законопроект);
    г) пройти́ ( о законопроекте);
    д) связа́ться по телефо́ну;
    а) добра́ться до чего-л.;

    to get to close quarters воен. сбли́зиться, подойти́ на бли́зкую диста́нцию; перен. сцепи́ться ( в споре); столкну́ться лицо́м к лицу́

    ;
    б) принима́ться за что-л.;
    а) собира́ть(ся); встреча́ть(ся);
    б) разг. совеща́ться; прийти́ к соглаше́нию;
    get under гаси́ть; туши́ть ( пожар);
    а) встава́ть, поднима́ться (тж. на гору);
    б) сади́ться (в экипаж, на лошадь);
    в) уси́ливаться (о пожаре, ветре, буре);
    г) подгота́вливать, осуществля́ть; оформля́ть ( книгу); ста́вить ( пьесу);
    д) уси́ленно изуча́ть (что-л.);
    е) уси́ливать; увели́чивать ( скорость и т.п.);
    ж) дорожа́ть ( о товарах);
    з) гримирова́ть, наряжа́ть; причёсывать;

    to get oneself up тща́тельно оде́ться, вы́рядиться

    ;
    и) вспугну́ть дичь

    to get by heart вы́учить наизу́сть

    ;

    to get one's hand in наби́ть ру́ку в чём-л., осво́иться с чем-л.

    ;

    to get smth. into one's head вбить что-л. себе́ в го́лову

    ;

    to get one's breath перевести́ дыха́ние; прийти́ в себя́

    ;

    to have got smb., smth. on one's nerves раздража́ться из-за кого́-л., чего́-л.

    ;

    to get under way сдви́нуться с ме́ста; отпра́виться

    ;

    to get smb. to уговори́ть кого́-л. (сделать что-л.)

    ;

    to get a head захмеле́ть, име́ть тяжёлую го́лову с похме́лья

    ;

    to get hold of суме́ть схвати́ть ( часто мысль)

    ;

    to get the boot ( или the sack, walking orders, walking papers) быть уво́ленным

    ;

    to get in wrong with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л.

    ;

    to get one's own way сде́лать по-сво́ему, поста́вить на своём

    ;

    to get nowhere ничего́ не дости́чь

    ;

    to get off with a whole skin вы́йти сухи́м из воды́

    ;

    get along with you! разг. убира́йтесь!

    ;

    get away with you! шутл. да ну́ тебя́!; не болта́й глу́постей!

    ;

    get out with you! уходи́!, прова́ливай!

    2. n
    1) припло́д, пото́мство ( у животных)
    2) сл. дура́к, идио́т

    Англо-русский словарь Мюллера > get

  • 15 run

    run [rʌn]
    1. n
    1) бег, пробе́г;

    at a run бего́м

    ;
    а) на ходу́, в движе́нии;
    б) второпя́х;

    on the run all day весь день в беготне́

    ;

    to be on the run отступа́ть, бежа́ть

    ;

    we have the enemy on the run мы обрати́ли проти́вника в бе́гство

    ;

    to keep smb. on the run не дава́ть кому́-л. останови́ться

    ;

    to go for a run пробежа́ться

    ;

    to give smb. a run дать пробежа́ться

    ;

    to come down with a run бы́стро па́дать

    2) коро́ткая пое́здка; прогу́лка;

    a run up to town кратковре́менная пое́здка в го́род

    3) расстоя́ние, отре́зок пути́
    4) ж.-д. пробе́г (паровоза, вагона); прого́н
    5) направле́ние; о́бщая тенде́нция;

    the run of the hills is N. E. холмы́ тя́нутся на се́веро-восто́к

    ;

    the run of the market о́бщая тенде́нция ры́ночных цен

    6) укло́н; тра́сса
    7) рейс, маршру́т
    8) пери́од вре́мени, полоса́;

    a run of luck полоса́ везе́ния, уда́чи

    ;

    a long run of power до́лгое пребыва́ние у вла́сти

    9) ход, рабо́та, де́йствие (машины, мотора)
    10) пока́з, просмо́тр (фильма, спектакля)
    11) спрос;

    run on the bank наплы́в в банк тре́бований о возвраще́нии вкла́дов

    ;

    the book has a considerable run кни́га хорошо́ распродаётся

    12) тира́ж
    13) сре́дний тип или разря́д;

    the common run of men обыкнове́нные лю́ди

    14) очко́ (в крикете, бейсболе)
    15) разг. разреше́ние по́льзоваться (чем-л.), хозя́йничать (где-л.);

    to have the run of smb.'s books име́ть пра́во по́льзоваться чьи́ми-л. кни́гами

    17) огоро́женное ме́сто ( для кур и т.п.); заго́н или па́стбище для ове́ц
    18) спусти́вшаяся пе́тля́ на чулке́
    19) муз. рула́да
    20) па́ртия ( изделий)
    21) ста́до живо́тных, кося́к ры́бы ( во время миграции)
    22) жёлоб, лото́к, труба́ и т.п.
    23) длина́ (трубы, провода)
    24) амер. руче́й, пото́к
    25) ав. полёт; захо́д на цель
    26) горн. бре́мсберг
    27) геол. направле́ние ру́дной жи́лы
    28) кормово́е заостре́ние ( корпуса)
    29) тех. пого́н, фра́кция (напр., нефти)

    at a run подря́д [см. тж. 1)]

    ;

    in the long run в конце́ концо́в; в о́бщем

    ;

    to go with a run идти́ как по ма́слу

    ;

    to take the run for one's money получи́ть по́лное удово́льствие за свои́ де́ньги

    2. v (ran; run)
    1) бежа́ть; нести́сь; бе́гать
    2) спаса́ться бе́гством, убега́ть;

    to run for it разг. иска́ть спасе́ния в бе́гстве

    3) дви́гаться, передвига́ться (обыкн. быстро);

    things must run their course на́до предоста́вить собы́тия их есте́ственному хо́ду

    ;

    to run before the wind мор. идти́ на фордеви́нд

    4) кати́ться
    5) враща́ться, рабо́тать, де́йствовать, нести́ нагру́зку ( о машине);

    to leave the engine (of a motor car) running не выключа́ть мото́ра

    6) быть действи́тельным на изве́стный срок;

    the lease runs for seven years аре́нда действи́тельна на семь лет

    7) ходи́ть; курси́ровать; пла́вать
    8) идти́ (о пьесе, фильме);

    the play ran for six months пье́са шла шесть ме́сяцев

    9) тяну́ться, проходи́ть, простира́ться, расстила́ться;

    to run zigzag располага́ть(ся) зигзагообра́зно

    10) тяну́ться, расти́, обвива́ться ( о растениях)
    11) уча́ствовать (в соревнованиях, скачках, бегах)
    12) баллоти́роваться ( на пост), выставля́ть (свою́) кандидату́ру на вы́борах (for)
    13) течь, ли́ться, сочи́ться, струи́ться
    14) лить, налива́ть
    15) пла́вить, лить ( металл); выпуска́ть мета́лл ( из печи)
    16) пролива́ть(ся) ( о крови)
    17) расплыва́ться ( о чернилах); линя́ть ( о рисунке на материи)
    18) публикова́ть, печа́тать ( в газете и т.п.)

    to run cold (по)холоде́ть

    ;

    to run dry высыха́ть; иссяка́ть

    ;

    to run mad сходи́ть с ума́

    ;
    a) подыма́ться ( о приливе);
    б) волнова́ться ( о море);
    в) возраста́ть ( о ценах);
    г) разгора́ться ( о страстях);
    a) понижа́ться, опуска́ться;
    б) истоща́ться, иссяка́ть (о пище, деньгах и т.п.)
    20) напра́вить движе́ние (чего-л.)
    21) заста́вить дви́гаться;

    to run the car in the garage ввести́ автомоби́ль в гара́ж

    22) управля́ть (машиной, механизмом);

    to run the vacuum cleaner чи́стить пылесо́сом, пылесо́сить

    23) руководи́ть, управля́ть; вести́ (дело, предприятие); эксплуати́ровать;

    to run a hotel быть владе́льцем гости́ницы

    I can't afford to run a car содержа́ть маши́ну мне не по карма́ну

    25) перевози́ть; транспорти́ровать; поставля́ть
    26) ввози́ть ( контрабанду)
    27) пуска́ть ло́шадь ( на бега или скачки)
    28) пресле́довать, трави́ть ( зверя)
    29) гнать, подгоня́ть
    30) задолжа́ть, заплати́ть не сра́зу;

    to run (up) a bill задолжа́ть (at портному и т.п.)

    31) проходи́ть, бежа́ть, лете́ть ( о времени); пронести́сь, промелькну́ть ( о мысли);

    how fast the years run by! как бы́стро летя́т го́ды!

    32) бы́стро распространя́ться (об огне, пламени; о новостях)
    33) идти́ гла́дко;

    all my arrangements ran smoothly всё шло как по ма́слу

    34) гласи́ть (о документе, тексте);

    this is how the verse runs вот как звучи́т э́то стихотворе́ние

    35) втыка́ть, вонза́ть (into); продева́ть ( нитку в иголку)
    36) прорыва́ть; пробива́ться сквозь; преодолева́ть ( препятствие);

    to run the blockade прорва́ть блока́ду

    37) прокла́дывать, проводи́ть;

    to run a line on a map провести́ ли́нию на ка́рте

    38) спусти́ться ( о петле);

    her stocking ran у неё на чулке́ спусти́лась пе́тля́

    39):

    my nose is running у меня́ из но́са течёт

    40) смётывать ( платье и т.п.)
    а) суети́ться, бе́гать взад и вперёд;
    б) игра́ть, резви́ться ( о детях);
    а) (случа́йно) встре́титься с кем-л., натолкну́ться на кого-л.;
    б) съе́здить, слета́ть, сходи́ть;
    а) пресле́довать;
    б) бе́гать, уха́живать за кем-л.;
    run against ста́лкиваться; ната́лкиваться на;

    to run one's head against a wall сту́кнуться голово́й о́б стену; перен. прошиби́ть лбом сте́ну

    ;
    run along разг. убежа́ть;
    run at набра́сываться, наки́дываться на кого-л.;
    а) убега́ть ( with — с кем-л., чем-л.);
    б) понести́ ( о лошади);
    в) намно́го обогна́ть ( других участников соревнования);
    а) заста́вить потеря́ть самооблада́ние;

    his temper ran away with him он не суме́л сдержа́ться

    ;
    б) увле́чься мы́слью;
    в) приня́ть необду́манное реше́ние;
    а) восходи́ть к ( определённому периоду; to);
    б) просле́живать до (источника, начала и т.п.; to);
    в) перемота́ть наза́д ( плёнку и т.п.);
    а) сбежа́ть;
    б) столкну́ться;
    в) остана́вливаться (о машине, часах и т.п.);
    г) догна́ть, насти́гнуть;
    д) переутомля́ть(ся); истоща́ть(ся), изнуря́ть(ся);
    е) пренебрежи́тельно отзыва́ться (о ком-л.);
    ж) (обыкн. p. p.) перее́хать, задави́ть;
    з) отыска́ть, разыска́ть;
    и) опроки́дывать;
    а) навести́ть, загляну́ть;
    б) разг. арестова́ть и посади́ть в тюрьму́;
    в) броса́ться врукопа́шную;
    г) разг. провести́ кандида́та ( на выборах);
    д) тех. обка́тывать, производи́ть обка́тку;
    а) впада́ть в;

    to run into debt влеза́ть в долги́

    ;
    б) налета́ть, ната́лкиваться (на что-л.); ста́лкиваться (с чем-л.);
    в) доходи́ть до, достига́ть;

    the book ran into five editions кни́га вы́держала пять изда́ний

    ;
    а) удира́ть, убега́ть; сбега́ть ( with — с);
    б) реша́ть исхо́д го́нки;
    в) не производи́ть впечатле́ния;

    the scoldings run off him like water off a duck's back его́ руга́ют, а с него́ всё как с гу́ся вода́

    ;
    г) отце́живать; спуска́ть ( воду);
    д) строчи́ть стихи́; бо́йко деклами́ровать;
    е) отвлека́ться от предме́та ( разговора);
    а) писа́ться сли́тно ( о буквах);
    б) продолжа́ть(ся); тяну́ть(ся);
    в) говори́ть без у́молку;
    г) полигр. набира́ть «в подбо́р»;
    а) выбега́ть;
    б) истоща́ться; истека́ть ( о времени);
    в) вытека́ть;
    г) зако́нчить го́нку;
    д) выдвига́ться, выступа́ть ( о строении и т.п.);
    run out of истощи́ть свой запа́с;
    а) перелива́ться че́рез край;
    б) просма́тривать; повторя́ть;
    в) перее́хать, задави́ть (кого-л.);
    г) пробега́ть ( глазами; пальцами по клавишам и т.п.);

    to run an eye over smth. оки́нуть взгля́дом, бе́гло просмотре́ть что-л.

    ;
    д) съе́здить, сходи́ть;
    а) бе́гло прочи́тывать или просма́тривать;
    б) промота́ть ( состояние);
    в) зачеркну́ть ( написанное);
    г) прока́лывать;
    а) хвата́ть, быть доста́точным;

    the money won't run to a car э́тих де́нег не хва́тит на маши́ну

    ;
    б) достига́ть (суммы, цифры);
    в):

    to run to extremes впада́ть в кра́йности

    ;

    to run to fat превраща́ться в жир; разг. жире́ть, толсте́ть

    ;

    to run to seed пойти́ в семена́; перен. переста́ть развива́ться; опусти́ться; пойти́ пра́хом

    ;
    а) съе́здить, слета́ть куда-л. ненадо́лго;
    б) бы́стро расти́; увели́чиваться;
    в) доходи́ть (to — до);
    г) поднима́ть(ся);
    д) вздува́ть ( цены);
    е) скла́дывать ( столбец цифр);
    ж) возводи́ть спе́шно ( постройку);
    а) верте́ться вокру́г чего-л., возвраща́ться к чему-л. ( о мыслях);
    б) неожи́данно или внеза́пно встре́титься

    to run messages ( или erands) быть на посы́лках

    ;

    to run a temperature име́ть (повы́шенную) температу́ру

    ;

    to run it close ( или fine) име́ть в обре́з (времени, денег и т.п.)

    ;

    to run riot см. riot 1, 3)

    ;

    to run a thing close быть почти́ ра́вным ( по качеству и т.п.)

    ;
    а) быть чьим-л. опа́сным сопе́рником;
    б) быть почти́ ра́вным кому́-л.;

    to run a person off his legs загоня́ть кого́-л. до изнеможе́ния

    ;

    to run too far заходи́ть сли́шком далеко́

    Англо-русский словарь Мюллера > run

  • 16 аерылышу

    1) разделя́ться/раздели́ться, дели́ться, подразделя́ться/ подраздели́ться, разбива́ться/разби́ться, распада́ться/распа́сться, расчленя́ться/расчлени́ться, члени́ться (на группы, звенья, команды); разъединя́ться/разъедини́ться; раска́лываться/расколо́ться (на группы, фракции, секты и т. п.)

    секцияләргә аерылышу — раздели́ться на се́кции

    2) расходи́ться (разойти́сь) (врозь, в ра́зные сто́роны) || расхожде́ние

    урман буена җиткәч, гөмбәчеләр аерылыштылар — дойдя́ до ле́са, грибники́ разошли́сь в ра́зные сто́роны

    3)
    а) разделя́ться/раздели́ться ( с кем) || разде́л, разделе́ние (двух братьев, родителей со взрослыми детьми)
    б) тж. разде́льный ( документ)

    аерылышу акты — разде́льный акт; разде́льная разг.

    4) разлуча́ться/разлучи́ться; расстава́ться/расста́ться || разлу́ка; расстава́ние

    бер атнага аерылышу — разлуча́ться на неде́лю

    вокзалда аерылышу — расстава́ться на вокза́ле

    5) перен. расстава́ться/расста́ться, распроща́ться/распрости́ться, проща́ться/прости́ться (с кем, чем) (с молодостью, мечтами); лиша́ться/лиши́ться (кого, чего, друзей) || расстава́ние; лише́ние
    6) ( вообще) разводи́ться/развести́сь, расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/ разъе́хаться; разже́ниваться/разжени́ться прост. || разво́д, расхожде́ние
    7) ( официально) разводи́ться/развести́сь, расторга́ть/расто́ргнуть брак; дава́ть/дать разво́д; получа́ть/получи́ть, брать/взять разво́д ||
    а) разво́д; расторже́ние бра́ка

    аерылышырга дип гариза бирү — пода́ть (заявле́ние) на разво́д

    б) разво́дный, бракоразво́дный ( процесс в суде)

    аерылышу таныклыгы — свиде́тельство о разво́де; разво́дная

    аерылышу язуы — разво́дная

    8) расходи́ться/разойти́сь, разъезжа́ться/разъе́хаться, размину́ться (с кем, чем) || расхожде́ние

    кара-каршы килүчеләр аерылыша алмаслык тар коридор — у́зкий коридо́р, где не смо́гут разойти́сь (размину́ться) дво́е встре́чных

    Татарско-русский словарь > аерылышу

  • 17 булу

    неперех.
    1) быва́ть/быть, существова́ть, име́ться || бы́тность, существова́ние

    теләк булу — име́ется жела́ние, есть жела́ние

    халыкта булган йолалар — обря́ды, име́ющиеся в наро́де

    2) быва́ть/быть, происходи́ть/произойти́, случа́ться, соверши́ться

    бәйрәмнәрдә концертлар була — в пра́здники быва́ют конце́рты

    берәр нәрсә булгандыр, мөгаен — наве́рное, что́-нибудь произошло́ (случи́лось)

    илебездә зур үзгәрешләр булды — в стране́ произошли́ (сверши́лись) больши́е измене́ния

    3) образо́вываться/образова́ться; получа́ться/получи́ться, де́латься

    он нәрсәдән була? — из чего́ получа́ется мука́?

    тама-тама күл булапосл. ка́пля по ка́пле - мо́ре (букв. из ка́пель образу́ется о́зеро)

    4) быва́ть/быть, уроди́ться

    быел җиләк күп булды — в э́том году́ я́год мно́го бы́ло

    узган ел иген булмады — в про́шлом году́ хлеба́ не уроди́лись

    5) быть гото́вым, свари́ться (о супе, картофеле и т. п.), истопи́ться, быть гото́вым (о бане, печи и т. п.), поднима́ться/подня́ться, подойти́ ( о тесте)

    аш булды, утырыгыз — суп свари́лся, сади́тесь

    мунча булды — ба́ня истопи́лась (гото́ва)

    6) станови́ться/стать ( кем)

    укытучы булу — стать учи́телем

    комбайнчы булу — стать комба́йнером

    7) со словами на-лы/-ле станови́ться/стать облада́телем; име́ть, заиме́ть, приобрета́ть/приобрести́

    бакчалы булу — име́ть сад

    бик күп китаплы булу — име́ть о́чень мно́го книг, приобрести́ о́чень мно́го книг

    машиналы булу — приобрести́ маши́ну, име́ть маши́ну

    8) быть, явля́ться, приходи́ться ( кем)

    бу кеше сезнең кемегез була? — - кем вам прихо́дится э́тот челове́к?

    - миңа ул абый була — он прихо́дится мне дя́дей

    9) приходи́ть/прийти́, наступа́ть/наступи́ть, устана́вливаться/установи́ться (о сутках, временах года)

    кыш булды — пришла́ зима́

    кич булды — наступи́л ве́чер

    10) проходи́ть/пройти́, быва́ть/быть, исполня́ться/испо́лниться (о времени, сроке, возрасте и т. п.)

    киткәненә бер ел булды — прошёл год, как он уе́хал

    сәгать инде биш тә булган — уже́ пять часо́в

    балага биш яшь булды — ребёнку испо́лнилось пять лет

    11) получа́ться/получи́ться, удава́ться/уда́ться (о каком-л. действии)

    тиз кайтып булмады — не удало́сь бы́стро верну́ться

    вакытында эшләп өлгерттем, булды! — успе́л сде́лать к сро́ку, получи́лось!

    12) исполня́ться/испо́лниться, выполня́ться/вы́полниться || исполне́ние, выполне́ние ( желания)

    теләгәнем булды — испо́лнилось то, о чём мечта́л

    13) быва́ть/быть, состоя́ться, происходи́ть/произойти́

    өйдә зур ызгыш булды — в до́ме была́ больша́я ссо́ра

    күптән булган бәхәсләр — давно́ происше́дшие спо́ры

    иртәгә бик яхшы концерт булачак — за́втра состои́тся о́чень хоро́ший конце́рт

    14) быва́ть/быть, прису́тствовать где-л. уча́ствовать || прису́тствие, уча́стие

    җыелышта булдым — был (прису́тствовал) на собра́нии

    комиссиядә мин дә булдым — в коми́ссии и я уча́ствовал

    мин туйда булдым — я был на сва́дьбе

    15) быва́ть/быть у кого-л., посеща́ть/посети́ть (кого-л.) || посеще́ние

    әни янында булдым — посети́л ма́му, был у ма́мы

    16) быва́ть/быть, пребыва́ть, находи́ться

    ял йортында булдым — находи́лся в до́ме о́тдыха

    шәһәрдә бер атна булырбыз — в го́роде пробу́дем неде́лю

    17) перен.; разг. быть гото́вым, доходи́ть (дойти́) до гото́вности, до конди́ции, переходи́ть/перейти́ грани́цы (об опьянении, усталости и т. п.)

    бу бөтенләй булган инде — он уже́ гото́в, он уже́ дошёл до конди́ции

    18) собира́ться/собра́ться, гото́виться/пригото́виться, быть гото́вым

    - я, кызым, булдыңмы? — - ну, до́чка, ты гото́ва?

    19) ока́зываться/оказа́ться

    безнең исәпләр дөрес булган — на́ши расчёты оказа́лись пра́вильными

    20) достава́ться/доста́ться (кому-л.)

    бүләк миңа булды — пода́рок доста́лся мне

    21) входит в состав сложн. сказ.
    а) превраща́ться/преврати́ться ( во что)

    аш ботка булган — суп преврати́лся в ка́шу

    бал булу — преврати́ться в мёд, стать как мёд

    б) станови́ться/стать ( кем)

    ул инженер булган — он стал инжене́ром

    кеше булу — стать челове́ком

    22) в сравн. сочет. пока́зываться/показа́ться, каза́ться; ка́жется

    тәрәзәдә ут күренгән шикелле булды — показа́лось, бу́дто в окне́ свет

    ул миңа елмайган кебек булды — показа́лось, бу́дто он мне улыбну́лся; ка́жется, он мне улыбну́лся

    23) в сочет. с деепр. на -ып/-еп означает возможность совершения действия

    укып була — мо́жно чита́ть

    йоклап булмый — невозмо́жно спать

    әйтеп була — мо́жно сказа́ть

    24) в сочет. с гл. на -ган/-гән, -кан/-кән притворя́ться/притвори́ться; де́лать/сде́лать вид

    йоклаган булу — притворя́ться спя́щим

    укыган булу — де́лать вид, что чита́ет

    ашыккан була — де́лает вид, бу́дто торо́пится

    25) после дополнения в тв. п. и в безл. предл. в формах на -п, -рга, -са означает мо́жно, в си́ле, име́ть си́лу (возмо́жность, спосо́бность), мочь/смочь

    аңардан буламы соң? — ра́зве он смо́жет?

    мондый кадрлар булганда эшләргә була — име́я таки́е ка́дры, мо́жно рабо́тать

    26) употр. в знач. союзного сл. в придат. предл. времени как то́лько

    әниләрен күрүләре булды, йөгереп килеп кочагына атылдылар — как то́лько уви́дели мать, сра́зу ки́нулись в её объя́тия

    27) в знач.; межд. булды хва́тит, доста́точно, дово́льно, ба́ста

    булды, рәхмәт, салма бүтән — хва́тит, спаси́бо, бо́льше не налива́й

    булды, сөйләшмик ул турыда — доста́точно, не бу́дем об э́том говори́ть

    28) в форме отрицания в безл. предл. нельзя́, невозмо́жно, не обойдётся, придётся

    туй уен-көлкесез булмас — сва́дьба не обойдётся без весе́лья

    акча тотмый булмас — без расхо́да невозмо́жно; не обойти́сь без расхо́да

    ризалашмый-ча булмас — придётся согласи́ться

    29) после гл. на -макчы, -мак, -ачак, -мас, -р, -рдай реши́ться, жела́ть, хоте́ть

    ял итмәкче булдым — реши́л отдохну́ть, хоте́л отдохну́ть

    бармас булсаң әйт — е́сли не хо́чешь идти́, скажи́

    укырга кермәкче була — жела́ет поступи́ть учи́ться

    30) после гл. на -нда, -да продолжа́ть/продо́лжить

    сүзсез утыруында булды — продолжа́л сиде́ть без слов

    барыгыз, юлыгызда булгыз — иди́те, продолжа́йте свой путь

    31) после гл. формы на -рга реши́ть, дать согла́сие, приня́ть реше́ние; договори́ться, обеща́ть

    кич очрашырга булу — договори́ться о встре́че ве́чером

    укырга китәргә булдым — реши́л е́хать учи́ться

    32) после гл. формы на -сы:
    а) ну́жно бу́дет, необходи́мо, придётся

    барасы булыр — ну́жно бу́дет идти́

    кайтасы була — придётся возвраща́ться

    эшлисе була — придётся сде́лать

    б) в отриц. форме повел. накл. не сметь

    борчыйсы булма! — не смей беспоко́ить!

    тиясе булмагыз! — не сме́йте тро́гать!

    33) в знач. послелога буларак
    а) бу́дучи ( кем), как кто-то

    әниең буларак әйтәм — говорю́ как мать

    хуҗа буларак кабул итү — принима́ть в ка́честве хозя́ина

    б) в наречных сочет. как

    сер буларак саклау — храни́ть как та́йну

    үрнәк буларак файдалану — испо́льзовать как образе́ц

    34) в знач. послелога булып
    а) в до́лжности ( кого), в ка́честве (кого, чего)

    укытучы булып эшләү — рабо́тать учи́телем

    б) как, в како́м ви́де

    зур булып күренү — показа́ться больши́м

    матур булып истә калу — оста́ться в па́мяти краси́вым

    в) изобража́ть, представля́ть (кого-л.)

    артист булып кылану — изобража́ть арти́ста

    укытучы булып күрсәтү — представля́ть учи́теля

    35) в знач. усилит. частицы булып да́же, и то

    дуслар булып дуслар килмәде — да́же друзья́ не пришли́

    36)
    а) в знач. вспом. гл. образует сложн. имен. сказ.

    тырыш булу — быть стара́тельным

    ябык булу — быть худы́м

    б) образ. сложн. гл. сочет.

    ябылган булу — быть закры́тым

    37) разг. в вопр. ф. булдымы? да? поня́тно?

    булдымы, әллә тагын кабатлыйммы? — поня́тно, и́ли ещё повтори́ть?

    38) разг. в знач. неопр. частицы булыр наве́рное, возмо́жно

    ул бүген кайта булыр — он, возмо́жно, сего́дня прие́дет

    39) разг. в знач. усилит. частицы между повторами булгач зна́чит, да и всё, ста́ло быть

    әйтмим булгач, әйтмим — не скажу́, да и всё

    ••

    була бирсен — ничего́, пусть бу́дет так

    була гына күрмәсен — то́лько бы не случи́лось; не дай бог

    була ул — ла́дно, хорошо́, бу́дет сде́лано

    буласы булган инде — уже́ по́здно

    булды ни, булмады ни — всё еди́но, всё равно́

    булмаса булган икән! — была́ не была́! куда́ ни шло! будь что бу́дет!

    булмаса булмас! — ну что́ ж, ла́дно

    булмый торган — несбы́точный, неисполни́мый, неосуществи́мый, невозмо́жный

    булса иде (булса иде икән) — будь, е́сли бы был

    булса кирәк (булырга кирәк) — ка́жется, должно́ быть

    булса ни! — ну и что́ же

    булу ягыннан — в ка́честве..., как..., в ро́ли...

    булуы җиткән! — дошёл до конди́ции; дошёл до то́чки, перешёл че́рез край

    Татарско-русский словарь > булу

  • 18 кабыну

    1) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, запыла́ть, вспы́хивать/вспы́хнуть, возгора́ться/возгоре́ться, воспламеня́ться/воспламени́ться
    2)
    а) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься || загора́ние, зажже́ние

    өйләрдә утлар кабынды — в дома́х зажгли́сь огни́

    б) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, засвети́ться, засия́ть; вспы́хнуть, сверкну́ть ( внезапно и ярко)

    йолдызлар кабынды — зажгли́сь звёзды

    в) загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, вспы́хивать/вспы́хнуть, заблиста́ть, заблесте́ть, станови́ться/стать блестя́щим, озаря́ться/озари́ться (каким-л. чувством)

    күзләре кабынды — загоре́лись его́ глаза́

    йөзе шатлыктан кабынды — лицо́ его́ зажгло́сь ра́достью

    3) перен. зажига́ться/заже́чься, загора́ться/загоре́ться, возника́ть/возни́кнуть, появля́ться (о чувствах, настроении и т. п.)

    күңелдә шатлык кабынды — на душе́ возни́кло чу́вство ра́дости

    нәфрәт кабына — загора́ется не́нависть

    4) зажига́ться, заже́чься; зарабо́тать || разжига́ние

    берничә мотор кабынды — не́сколько мото́ров зарабо́тало

    кабыналар яңа мартеннар — зажига́ются но́вые марте́ны

    5) перен. возгора́ться/возгоре́ться, разгора́ться/разгоре́ться, загора́ться/загоре́ться, вспы́хивать/вспы́хнуть || возгора́ние, загора́ние, вспы́шка

    дары кебек кабынды — возгоре́лся как по́рох

    төркем кабынды, чыгышлар башланды — толпа́ загоре́лась, начали́сь выступле́ния

    бәхәс кабынды — вспы́хнул спор

    6) перен. вдохновля́ться/вдохнови́ться, воодушевля́ться/воодушеви́ться, загора́ться/загоре́ться, зажига́ться/заже́чься, возгора́ться/возгоре́ться || вдохновле́ние, воодушевле́ние, загора́ние, зажже́ние, возгора́ние

    аңа булышу теләге кабыну — возгоре́ться жела́нием помо́чь ему́

    7) перен. начина́ться/нача́ться, возника́ть/возни́кнуть, поднима́ться/подня́ться, завя́зываться/завяза́ться, зава́риваться/завари́ться, разража́ться/разрази́ться (внезапно, с новой силой), вспы́хивать/вспы́хнуть, гря́нуть, возгора́ться

    ризасызлыклар кабынды — возни́кли недово́льства

    Татарско-русский словарь > кабыну

  • 19 керү

    неперех.
    1) входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть, проходи́ть/пройти́, заходи́ть/зайти́, въезжа́ть/въе́хать, заезжа́ть/зае́хать || вход, вступле́ние, прохо́д, въезд, зае́зд || входно́й, проходно́й, въездно́й

    бүлмәгә керү — пройти́ в ко́мнату

    суга керү — войти в во́ду

    теплоход бухтага керде — теплохо́д вошёл в бу́хту

    ишегалдына керү — въе́хать во двор

    керү ирекле — вход свобо́дный

    керү ишеге — входна́я дверь

    2) входи́ть/войти́, влезть, вти́снуться || вход

    кыенлык белән трамвайга кердем — с трудо́м влез в трамва́й

    көчкә чиратыма кердем — е́ле вти́снулся в свою́ о́чередь

    3) идти́, входи́ть/войти́, влезть (во что-л.)

    кадак стенага керми — гвоздь не идёт в сте́ну

    итеккә аяк керми — нога́ не влеза́ет в сапо́г

    ачкыч тишегенә җиңел керә — ключ свобо́дно вхо́дит в отве́рстие (сква́жину)

    көрәк җиргә керми — лопа́та не вхо́дит в зе́млю

    4)
    а) входи́ть/войти́; втыка́ться/воткну́ться, попада́ть/попа́сть, вонза́ться/вонзи́ться, вреза́ться

    бармакка шырпы керде — в па́лец вошла́ зано́за

    аякка пыяла кергән — в но́гу вре́залось стекло́;

    б) впива́ться/впи́ться, приса́сываться/присоса́ться (к чему-л.)
    5) входи́ть/войти́, включа́ться/включи́ться, влива́ться/вли́ться (во что-л.) || вход, включе́ние

    исемлеккә керү — войти́ в спи́сок

    хөкүмәт составына керү — войти́ в соста́в прави́тельства

    6) входи́ть/войти́, вступа́ть/вступи́ть (в пай, в долю и т. п.), станови́ться/стать чле́ном, уча́стником (чего-л.) || вхожде́ние, вход, вступле́ние || вступи́тельный

    профсоюзга керү — вступи́ть в профсою́з

    кооперативка керү — войти́ в кооперати́в

    7) идти́, пойти́, вступа́ть/вступи́ть, поступа́ть/поступи́ть (куда-л.) || вступле́ние, поступле́ние

    укырга керү — поступи́ть учи́ться

    техникумга керү — идти́ в те́хникум

    укытучылыкка керү — пойти́ в учителя́

    8) офиц. входи́ть/войти́, идти́, пойти́, обраща́ться/обрати́ться (с чем-л.)

    тәкъдим белән директорга керү — войти́ к дире́ктору с предложе́нием

    үтенеч белән министрлыкка керү — обрати́ться с хода́тайством в министе́рство

    врачка керү — пойти́ к врачу́

    9) проника́ть/прони́кнуть, проса́чиваться/просочи́ться; забира́ться/забра́ться (о запахе, свете, ветре, дожде и т. п.) || проника́ние, попада́ние, проса́чивание

    бинага төтен керде — дым просочи́лся в зда́ние

    кайдандыр җил керә — отку́да-то проника́ет ве́тер

    көймәгә су кергән — в ло́дку прони́кла вода́

    10) попада́ть/попа́сть || попада́ние

    күзгә сабын керде — в глаза́ попа́ло мы́ло

    коенганда сәгатькә су кергән — при купа́нии в часы́ попа́ла вода́

    11) в разн. знач. залеза́ть/зале́зть, проти́скиваться/проти́снуться, проника́ть/прони́кнуть, забира́ться/забра́ться (куда-л., во что-л.)

    ярыкка керү — проти́снуться в щель

    арба астына керү — зале́зть под теле́гу

    өйгә караклар кергән — в дом прони́кли во́ры

    кесәгә керү — зале́зть в карма́н

    12) поступа́ть/поступи́ть, ложи́ться/лечь (в больницу, в госпиталь и т. п.)
    13) попада́ть/попа́сть, сади́ться/сесть, угоди́ть

    төрмәгә керү — попа́сть в тюрьму́

    14) заходи́ть/зайти́, скрыва́ться/скры́ться ( о небесных светилах) || захо́д

    ай болыт астына керде — луна́ зашла́ за облака́

    кояш урман артына керде — со́лнце скры́лось за ле́сом

    15) ввози́ться/ввезти́сь, поступа́ть/поступи́ть, быть доста́вленным (о товаре, грузе и т. п.) || ввоз, поступле́ние

    чит илдән товар керә — из-за грани́цы вво́зятся това́ры

    бу атнада базарга җиләк-җимеш күп керде — на э́той неде́ле поступи́ло на база́р мно́го фру́ктов

    16) входи́ть/войти́, вмеща́ться/вмести́ться, умеща́ться/умести́ться, помеща́ться/помести́ться || вход, помеще́ние

    банкага бер литр су керә — в ба́нку вхо́дит литр воды́

    савытка ун йомырка керә — в посу́ду вмеща́ется де́сять яи́ц

    17) начина́ться/нача́ться, настава́ть/наста́ть, наступа́ть/наступи́ть, приходи́ть/прийти́, подходи́ть/подойти́, подступа́ть/подступи́ть (календарный месяц, разные сезоны и т. п.) || наступле́ние, прихо́д, подхо́д

    көз керде — пришла́ о́сень

    печән өсте керде — наста́л сеноко́с

    март кергәч, көннәр җылына — с наступле́нием ма́рта дни потепле́ют

    18) подходи́ть/подойти́, приближа́ться/прибли́зиться (к какому-л. времени, возрасту) || подхо́д, приближе́ние

    илленче дистәгә керү — подойти́ к пя́тому деся́тку

    кичкә керү — прибли́зиться к ве́черу

    19) де́латься, сде́латься, превраща́ться/преврати́ться (во что-л. иное), переходи́ть/перейти́ ( в другое состояние), принима́ть/приня́ть, приобрета́ть/приобрести́ (какой-л. вид, какие-л. черты, особенности и т. п.) || превраще́ние, перехо́д, приня́тие, приобрете́ние

    усал кыяфәткә керү — приня́ть зло́е выраже́ние

    соры күлмәк ак төскә керде — се́рое пла́тье ста́ло бе́лым

    20) вести́, дава́ть/дать уро́к

    алгебрадан безгә Муса абый керә — ведёт у нас а́лгебру дя́дя Муса́

    21) преподава́ться, изуча́ться/изучи́ться

    җиденче класста химия керә — в седьмо́м кла́ссе преподаётся хи́мия

    22) проводи́ться/провести́сь (газ, вода и т. п.), устана́вливаться/установи́ться ( телефон)
    23) вводи́ться/ввести́сь, входи́ть/войти́ ( в употребление)

    модага керү — войти́ в мо́ду

    гадәткә керү — ввести́сь в обы́чай

    кулланышка керү — войти́ в употребле́ние

    24) приходи́ть/прийти́, идти́; поступа́ть/поступи́ть (о богатстве, деньгах и т. д.) || поступле́ние

    өйгә акча керде — появи́лись в до́ме де́ньги

    25) перен. заводи́ться/завести́сь, устана́вливаться/установи́ться, внедря́ться/внедри́ться || водворе́ние

    өйгә тәртип керде — в до́ме установи́лся поря́док

    производствога бик күп яңалыклар керде — на произво́дстве внедрено́ о́чень мно́го но́вшеств

    26) в сочет. с сущ. обозн. состояние, положение, свойство и т.п, имеет знач.: перейти́ в э́то состоя́ние, стать (каким-л.)

    хәл керү — улучше́ние состоя́ния

    көч керү — обрести́ си́лу

    ямь керү — стать ую́тным

    27) в знач. вспом. гл. переводится приставками в-, за- и обозначает действие, направленное вовнутрь

    очып керү — влета́ть, залета́ть

    килеп керү — войти́, ввали́ться

    йөгереп керү — вбежа́ть

    агып керү — втека́ть/втечь, влива́ться

    - кереп китү
    - кереп чыгу
    - кереп чыккалау

    Татарско-русский словарь > керү

  • 20 күтәрелү

    возвр-страд. от күтәрү
    1) возвр.; в разн. знач. поднима́ться/подня́ться || подня́тие

    тауга күтәрелү — поднима́ться на́ гору

    югары күтәрелү — подня́ться ввысь

    пәрдә күтәрелде — за́навес подня́лся

    2) встава́ть/встать, подня́ться ( с места) || встава́ние

    дәррәү күтәрелү — жи́во поднима́ться

    урыннан күтәрелү — подня́ться с ме́ста

    иртә күтәрелү — ра́но встава́ть

    3) задира́ться/задра́ться ( о полах платья)
    4) воcстава́ть/восста́ть, поднима́ться/подня́ться

    дошманга каршы күтәрелү — восста́ть на врага́

    көрәшкә күтәрелү — подня́ться на борьбу́

    5) выходи́ть/вы́йти ( из народа)
    6) продвига́ться/продви́нуться (по службе, в звании); выдвига́ться/вы́двинуться ( по службе) || продвиже́ние, выдвиже́ние

    түбәннән күтәрелү — вы́йти из низо́в

    хезмәт баскычыннан күтәрелү — поднима́ться по служе́бной ле́стнице

    7) в разн. знач. поднима́ться/подня́ться, повыша́ться/повы́ситься (о температуре, давлении, производительности труда, зарплате и т. п.) || подня́тие, повыше́ние

    уңышның күтәрелүе — подня́тие урожа́йности

    нәтиҗәләрнең күтәрелүе — повыше́ние результати́вности

    тормыш дәрәҗәсенең күтәрелүе — повыше́ние жи́зненного у́ровня

    8) поднима́ться/подня́ться, дорожа́ть, вздорожа́ть || подня́тие, вздорожа́ние ( о ценах)
    9) поднима́ться, подня́ться, вздыма́ться (о дыме, паре, тумане)
    10) прилива́ть/прили́ть, поднима́ться/подня́ться, набега́ть/набежа́ть (о воде в реке, в море) || прили́в

    елга күтәрелде — река́ подняла́сь

    су күтәрелүе һәм чигенүе — прили́в и отли́в воды́

    11) всходи́ть, восходи́ть/взойти́; поднима́ться/подня́ться (о луне, солнце) || восхо́д, восхожде́ние
    12) вы́ситься, возвыша́ться/возвы́ситься, видне́ться (о высоких, возвышенных предметах) || возвыше́ние

    чак-чак күтәрелү — чуть вы́ситься

    13) поднима́тья/подня́ться, лезть, влезть/ влеза́ть, взгроможда́ться/взгромозди́ться (на что-л.) || подъём
    14) рассе́иваться/рассе́яться, исчеза́ть/исче́знуть || рассе́ивание, исчезнове́ние

    томан күтәрелде — тума́н рассе́ялся

    15) перен. возвыша́ться/возвы́ситься, поднима́ться/подня́ться || возвыше́ние, подня́тие ( авторитета)
    16) поднима́ться/подня́ться, пу́читься, вспу́чиваться/вспу́читься ( о тесте)
    см. тж. кабару 4)
    17) поднима́ться/подня́ться, появля́ться/появи́ться, возника́ть/возни́кнуть, нача́ться (о вопросе, ветре, шторме, буре)
    18) страд. от күтәрү 1)-6)
    - күтәрелеп карау
    - күтәрелеп тору
    ••

    күтәрелеп бәрелү — беси́ться, наки́дываться (на кого-л.), прийти́ в я́рость

    күтәрелмәгән чирәм — нерешённая пробле́ма, незатро́нутая о́бласть; непо́днятая целина́

    Татарско-русский словарь > күтәрелү

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»