Перевод: с русского на французский

с французского на русский

ться

  • 1 возвеличи(ва)ться

    Dictionnaire russe-français universel > возвеличи(ва)ться

  • 2 возвеличи(ва)ться

    Dictionnaire russe-français universel > возвеличи(ва)ться

  • 3 смеяться

    rire vi

    гро́мко смея́ться — rire aux éclats

    принуждённо смея́ться — rire jaune; rire du bout des dents ( или du bout des lèvres)

    бессмы́сленно смея́ться — rire aux anges

    смея́ться до слёз — rire aux larmes

    смея́ться исподтишка́ — rire sous cape

    смея́ться за спино́й — rire dans le dos de qn

    смея́ться про себя́ — rire sous cape

    смея́ться в лицо́ — rire au nez

    смея́ться до упа́ду разг.прибл. rire à ventre déboutonné, rire à se tenir les côtes; se tordre de rire

    смея́ться над ке́м-либо, над че́м-либо — se moquer de qn, de qch

    вы смеётесь надо мно́й — vous vous moquez de moi

    вы смеётесь? (вы шутите?) — vous voulez rire?

    и ну́ смея́ться! — et de rire!

    не́чего смея́ться! — il n'y a rien de drôle!

    ••

    хорошо́ смеётся тот, кто смеётся после́дним погов.rira bien qui rira le dernier

    * * *
    v
    1) gener. rire aux dépens de (qn), s'amuser aux dépens de (qn), s'en payer (une tranche), se jouer, rire
    2) colloq. rigoler, se poiler, se fendre la poire, se marrer, marrer (se)
    3) simpl. boyau ter (se), se fendre la bille, chambrer

    Dictionnaire russe-français universel > смеяться

  • 4 обратиться

    1) ( повернуться) se tourner

    обрати́ться лицо́м к окну́ — se tourner vers la fenêtre

    2) (адресоваться к кому-либо, к чему-либо) s'adresser à; recourir à ( прибегнуть)

    обрати́ться к дире́ктору — s'adresser au directeur

    обрати́ться кому́-либо за по́мощью — solliciter l'aide de qn

    обрати́ться с хода́тайством — présenter une demande ( или une requête)

    обрати́ться с призы́вом к кому́-либо — faire appel à qn

    обрати́ться к первоисто́чникам — s'adresser à la première source

    обрати́ться не по а́дресу — se tromper d'adresse ( или de porte)

    3) (превратиться в кого-либо, во что-либо) se transformer en, se changer en

    ку́колка обрати́лась в ба́бочку — la nymphe s'est métamorphosée ( или s'est changée) en papillon

    обрати́ться в де́рево фольк.se transformer ( или se métamorphoser) en arbre

    обрати́ться в католи́чество — se convertir au catholicisme

    ••

    обрати́ться в слух — être tout oreille ( или tout ouïe)

    обрати́ться в бе́гство — prendre la fuite

    * * *
    v
    1) gener. adresser la parole (к кому-л.), se tourner (к чему-л.), aborder
    2) liter. réquisitionner (к кому-л.; за помощью)

    Dictionnaire russe-français universel > обратиться

  • 5 держаться

    1) (за кого-либо, за что-либо) tenir qn, se tenir à qch; se cramponner à qn, à qch ( цепляться)

    держа́ться за́ руку — se tenir par la main

    2) ( быть укреплённым) tenir vi à qch

    пу́говица де́ржится на одно́й ни́тке — le bouton ne tient qu'à un fil

    кры́шка не де́ржится — le couvercle ne tient pas

    3) ( вести себя) se tenir; se comporter

    он пло́хо де́ржится за столо́м — il se tient mal à table

    держа́ться о́чень скро́мно — se comporter très discrètement

    держа́ться уве́ренно — se comporter avec assurance

    4) ( не сдаваться) tenir vi bon ( или ferme)
    5) (сохраняться, удерживаться) tenir vi; durer vi

    де́ржится хоро́шая пого́да — le temps sa maintient au beau, le temps est au beau fixe

    6) ( сдерживаться) разг. se contenir

    парохо́д де́ржится пра́вого бе́рега — le bateau suit la rive droite

    держа́ться пра́вил — suivre les règles

    8) ( следовать) poursuivre vt

    держа́ться чьего́-либо мне́ния — être de ( или partager) l'opinion de qn

    держа́ться наме́ченной це́ли — poursuivre le but fixé

    ••

    держа́ться вме́сте — tenir vi ensemble

    держа́ться в стороне́ — se tenir à l'écart

    держа́ться на воде́ ( о пловце) — se maintenir à la surface

    держа́ться на нога́х — se tenir debout

    я е́ле держу́сь на нога́х — je ne tiens pas debout

    * * *
    v
    1) gener. être solide au poste, héberger (verbe intransitif) (2,000 oiseaux hébergent dans les zones humides en hiver.), tenir la distance, tenir la longueur, tenir le choc, reposer (на чём-л.), s'accrocher, tenir (чего-л.), se retendre (à qch), se soutenir, se tenir, tenir à
    2) colloq. se défendre, (хорошо) tenir bon la rampe (о здоровье)

    Dictionnaire russe-français universel > держаться

  • 6 заниматься

    I
    1) (чем-либо, кем-либо) s'occuper de qch, de qn; être occupé de

    занима́ться поли́тикой — faire de la politique

    занима́ться хозя́йством — vaquer aux soins du ménage

    занима́ться враче́бной пра́ктикой — exercer la médecine

    занима́ться спо́ртом — faire du sport

    занима́ться каки́м-либо вопро́сом — étudier une question

    занима́ться (сами́м) собо́й — être occupé de sa personne

    2) ( учиться) étudier vt; travailler vi ( abs)

    занима́ться на ку́рсах — suivre les cours

    занима́ться в университе́те — faire ses études à l'Université

    3) ( преподавать) enseigner vt (à)

    занима́ться с ученико́м — donner une leçon particulière à un élève

    ••

    занима́ться с покупа́телем ( о продавце) — servir un client

    II
    * * *
    v
    1) gener. être après (qch) (чем-л.), exercer, poindre, pratiquer (спортом), (чем-л.) s'intéresser à (Il y a une différence entre la spectroscopie qui s'intéresse aux phénomènes et la spectrométrie qui s'intéresse à l'analyse expérimentale des phénomènes.), se livrer (чем-л.), (чем-л.) se préoccuper de (La science se préoccupe de décrire les éléments de la nature et les lois qui les régissent.), tenir (чем-л.), (чем-л.) traiter de, passer le temps à(...) (чем-л.), s'amuser à(...) (чем-л.), faire (где-л.), fricoter (чем-л.; потихоньку), glander (чем-л.), pointer (о заре), faire (чем-л.), professer (какой-л. профессией), s'inquiéter (de), (в абсол. употребл.) s'occuper (чем-л.), vaquer (à qch.) (чем-л.)
    2) obs. s'occuper (de; à) (чем-л.)
    4) law. se saisir (чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > заниматься

  • 7 остаться

    1) ( продолжить пребывание) rester vi (ê.); demeurer vi (ê.)

    оста́ться на второ́й год в кла́ссе — (re)doubler sa classe

    2) ( сохраниться) rester vi (ê.)

    оста́в си́ле — être valable; rester en vigueur (о законе, правиле)

    оста́ться в живы́х — avoir la vie sauve; survivre vt ( пережить)

    э́то навсегда́ оста́нется в мое́й па́мяти — cela restera gravé à jamais dans ma mémoire

    3) (оказаться, стать) rester vi (ê.)

    оста́ться ни с че́м разг.rester le bec dans l'eau

    оста́ться ни при чём разг.rester inattaquable ( неуязвимым)

    оста́ться кому́-либо до́лжным — devoir à qn

    оста́ться в долгу́ — demeurer vi (ê.) ( или être en reste)

    за ним оста́лось... рубле́й — il doit encore... roubles

    4) (после кого-либо, чего-либо)

    по́сле него́ оста́лись жена́ и де́ти — il a laissé une veuve et des enfants

    от обе́да оста́лись котле́ты — des côtelettes sont restées du dîner

    5) безл. (+ неопр.)

    не оста́ётся ничего́ ино́го, как... — il ne reste que...

    тебе́ оста́ётся то́лько замолча́ть — tu n'as plus qu'à te taire

    6)

    оста́ться при своём мне́нии — garder son opinion, persister dans son opinion

    оста́ться при осо́бом мне́нии — réserver son opinion

    ••

    оста́ться в дурака́х разг.прибл. être le dindon de la farce, être dupe

    оста́ться с но́сом разг.прибл. en être pour ses frais; rester le bec dans l'eau (fam)

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > остаться

  • 8 биться

    1) ( ударяться) battre vi (contre)
    2) (о сердце, пульсе) battre vi
    3) ( сражаться) se battre (avec, contre)
    4) ( разбиваться) se casser
    * * *
    1) взаимн. se battre

    би́ться на шпа́гах — se battre à l'épée

    2) ( сражаться) se battre contre qn, contre qch
    3) battre vi (о сердце, пульсе); palpiter vi ( трепетать); se débattre ( барахтаться); frétiller vi ( о рыбе); être secoué de convulsions ( в нервном припадке)

    би́ться в исте́рике — avoir une crise de nerfs

    би́ться о стекло́ — se cogner aux vitres

    би́ться голово́й об сте́ну — donner de la tête contre un mur

    во́лны бью́тся о бе́рег — les vagues viennent battre le rivage

    5) ( над чем-либо) перен. разг. se donner du mal pour (+ infin), se casser la tête à (+ infin)

    би́ться над реше́нием зада́чи, би́ться над зада́чей — se donner du mal pour résoudre un problème; se casser la tête sur un problème (fam)

    ско́лько я ни би́лся... — j'ai eu beau faire...

    6) (о посуде и т.п.) se casser
    ••

    би́ться как ры́ба об лёд разг.прибл. être aux abois

    би́ться за пе́рвенство — lutter pour la première place

    би́ться об закла́д уст.faire un pari

    * * *
    v
    1) gener. battre contre (qch) (о что-л.), casser, combattre, danser (о сердце), panteler (об умирающем), en découdre avec, briser (о волнах), bagarre, battre (о что-л.), frétiller, se battre (contre), se débattre
    2) eng. fouetter
    3) prop.&figur. palpiter

    Dictionnaire russe-français universel > биться

  • 9 вернуться

    revenir vi (ê), rentrer vi (ê), retourner vi (ê)
    * * *
    1) revenir vi (ê.), retourner vi; être de retour (abs)

    верну́ться домо́й — rentrer vi (ê.) (chez soi)

    верну́ться на ро́дину — retourner dans son pays ( или dans sa patrie)

    верну́ться с полдоро́ги — tourner bride

    верну́ться наза́д — rebrousser chemin, revenir vi (sur ses pas)

    верну́ться в исхо́дное положе́ние — revenir au point de départ

    самолёт не верну́лся на ба́зу — un avion n'est pas rentré à sa base ( или est porté manquant)

    2) (к деятельности, привычкам и т.п.) reprendre vt

    верну́ться к вла́сти — revenir vi (ê.) au pouvoir

    верну́ться к вопро́су — revenir sur une question

    верну́ться к пре́жней мы́сли — revenir vi (ê.) à son idée primitive

    к нему́ верну́лось созна́ние — il a repris connaissance ( или conscience)

    * * *
    v
    gener. retourner, se ramener, être de retour, rallier

    Dictionnaire russe-français universel > вернуться

  • 10 кататься

    ката́ться от бо́ли разг.se tordre de douleur

    2) ( совершать прогулку) se promener (en automobile, voiture, etc.)

    ката́ться верхо́м — se promener à cheval

    ката́ться на конька́х — patiner vi

    ката́ться на са́нках — aller (ê.) en traîneau

    ката́ться на лы́жах — faire du ski

    ••

    ката́ться со́ смеху разг. — se tordre, se tenir les côtes

    как сыр в ма́сле ката́ться разг.прибл. être comme un coq en pâte

    * * *
    v
    gener. se rouler (по траве, земле)

    Dictionnaire russe-français universel > кататься

  • 11 относиться

    хорошо́ относи́ться к кому́-либо — être bien disposé envers qn; avoir de la sympathie pour qn

    пло́хо относи́ться к кому́-либо — avoir de l'antipathie pour qn

    относи́ться к чему́-либо сочу́вственно — approuver

    относи́ться к чему́-либо несочу́вственно — désapprouver qch

    относи́ться равноду́шно, безразли́чно к чему́-либо — être indifférent à qch

    относи́ться презри́тельно, недове́рчиво к кому́-либо, к чему́-либо — montrer du mépris, de la méfiance pour qn, pour qch

    относи́ться с высокоме́рием к кому́-либо — traiter qn de haut (придых.)

    как вы к э́тому отно́ситесь? — qu'en pensez-vous?

    2) ( иметь отношение) avoir rapport à, avoir trait à, se rapporter à; s'adresser à; concerner vt ( касаться)

    э́то ко мне не отно́сится — cela ne me regarde pas, cela ne me concerne pas

    э́то к де́лу не отно́сится — cela n'a rien à voir avec notre affaire

    3) мат.

    три отно́сится к четырём, как шесть к восьми́ — trois est à quatre ce que six est à huit

    4) ( принадлежать) appartenir vi à; dater vi de ( по времени)

    э́то зда́ние отно́сится к XII ве́ку — cet édifice date du XIIème siècle

    5) страд. être + part. pas. (ср. отнести)
    * * *
    v
    1) gener. porter, (иметь отношение, к чему-л.) toucher à (Les investigations qui touchent aux réseaux informatiques sont particulièrement difficiles.), (к чему-л.) intéresser (qch) (Cette caractéristique intéresse plus particulièrement les transporteurs à débit continu.), en user avec, mettre en jeu, toucher (к чему-л.), materner, ressortir, se rapporter (à qch) (к чему-л.), dériver (течением, ветром)
    2) law. comprendre (ñes événements comprennent les cas suivants - û òàûîì îáñòîàòåôüñòâàì îòíîñàòñà ñôåäæóùåå)

    Dictionnaire russe-français universel > относиться

  • 12 взяться

    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Dictionnaire russe-français universel > взяться

  • 13 бороться

    lutter vi, combattre vt; se battre

    бороться с, против — lutter (se battre) contre, combattre (contre)

    * * *
    lutter vi, combattre vi, vt

    боро́ться за что́-либо — combattre ( или lutter) pour qch

    боро́ться с ке́м-либо, с че́м-либо — combattre qn, qch, lutter contre qn, qch

    боро́ться с предрассу́дками — combattre les préjugés

    боро́ться с уста́лостью, со сном — résister à la fatigue, au sommeil

    боро́ться за лу́чшее ме́сто — chercher sa place au soleil (fam); défendre sa chance; lutter vi ( в соревновании)

    боро́ться за пе́рвенство — disputer la première place; disputer le championnat (тк. спорт.)

    * * *
    v
    1) gener. être aux prises avec(...), bagarre, disputer (qch) à (qn) (с кем-л., за что-л.), se débattre (Ce parc se débat depuis mardi avec un feu très probablement causé par une négligence humaine.), réagir, cesser, lutter, militer (pour qn, pour qch, contre qn, contre qch), se colleter, se disputer
    2) colloq. bagarrer
    3) sports. tirer

    Dictionnaire russe-français universel > бороться

  • 14 бросаться

    тж. броситься
    se jeter; se précipiter

    бросаться за кем-л — se précipiter derrière qn.

    * * *

    броса́ться камня́ми и т.п.jeter (tt) ( или lancer) des pierres, etc.

    2) взаимн.

    броса́ться че́м-либо — se jeter (tt) qch

    ••

    броса́ться деньга́ми — jeter l'argent par les fenêtres

    броса́ться слова́ми, обеща́ниями — se répandre en belles paroles, en promesses

    броса́ться в глаза́ — sauter aux yeux; crever les yeux (fam); tomber sous le sens [-s], frapper au premier abord

    броса́ться людьми́ — ne pas faire cas des gens; traiter les gens par-dessus la jambe (fam)

    * * *
    v
    1) gener. foncer (sur, dans), sauter (на кого-л.), se flanquer (куда-л.), se jeter, se lancer, se rejeter (sur) (на что-л.), se va
    2) obs. saillir

    Dictionnaire russe-français universel > бросаться

  • 15 возвратиться

    retourner vi (ê), rentrer vi (ê), revenir vi (ê)
    * * *
    1) retourner vi (ê.), revenir vi (ê.), rentrer vi (ê.)

    возврати́ться домо́й — rentrer vi

    возврати́ться по́здно (домой, в город и т.п.) — rentrer tard

    возврати́ться на ро́дину — rentrer au pays

    возврати́ться на рабо́ту — retourner à son travail, reprendre le travail

    возврати́ться к расска́зу — reprendre le fil du récit; revenir à ses moutons (fam)

    возврати́ться к ста́рой привы́чке — revenir à ses anciennes habitudes

    зре́ние возврати́лось к нему́ — il a recouvré la vue

    созна́ние возврати́лось к нему́ — il reprit connaissance

    си́лы вновь возврати́лись к нему́ — il a repris ses forces

    * * *
    v
    gener. revenir, retrouver, retourner

    Dictionnaire russe-français universel > возвратиться

  • 16 отказаться

    отказа́ться от чего́-либо — refuser qch; renoncer à qch; abdiquer qch (отрекаться, слагать с себя); se dédire de qch (от слов, мнения и т.п.); se dessaisir de qch ( уступать)

    отказа́ться от до́лжности — donner sa démission

    отказа́ться от свое́й по́дписи — ne pas reconnaître ( или désavouer) sa signature

    отказа́ться от председа́тельства и т.п. — se démettre de son poste de président, etc.; refuser la présidence, etc.

    отказа́ться (+ неопр.)refuser de (+ infin), se refuser à (+ infin)

    отказа́ться сде́лать что́-либо — se refuser à faire qch

    * * *
    v
    1) gener. refuser de (faire qch), baisser les bras, dire adieu à (qch) (от чего-л.), envoyer tout promener (от чего-л.), tirer un trait sur(...) (от чего-л.), transiger sur (qch) (от чего-л.), renoncer à (от чего то выгодного для того, кто отказывается), démissionner, passer la main
    2) colloq. passer les des, laisser tomber, flancher (от дела)

    Dictionnaire russe-français universel > отказаться

  • 17 пуститься

    1) ( отправиться) se mettre à (+ infin)

    он пусти́лся бежа́ть — il se mit à courir

    пусти́ться вдого́нку за ке́м-либо — se mettre à la poursuite de qn

    пусти́ться в путь — se mettre en route

    пусти́ться в (откры́тое) мо́ре — prendre la mer ( или le large)

    пусти́ться в пляс — entrer dans la danse

    пусти́ться в риско́ванное предприя́тие — se lancer dans une entreprise hasardeuse (придых.)

    пусти́ться в подро́бности — entrer (ê.) dans les détails

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > пуститься

  • 18 набраться

    1) ( найти в себе) разг.

    набра́ться сме́лости, хра́брости — prendre son courage à deux mains

    набра́ться све́жих сил — reprendre des forces

    2) (приобрести, усвоить) разг.

    набра́ться ума́ — devenir vi (ê.) raisonnable

    3) (скопиться, собраться) se rassembler

    набра́ло́сь мно́го наро́ду — il s'est rassemblé beaucoup de monde, il y a eu une grande affluence

    4) (о пыли, мусоре и т.п.) перев. выраж. être plein de

    в скла́дки набра́ло́сь мно́го пы́ли, пыль набра́ла́сь в скла́дки — les plis sont pleins de poussière

    ••

    набра́ться стра́ху — avoir une peur bleue; avoir la frousse (fam)

    набра́ться ума́-ра́зума разг.devenir (ê.) raisonnable

    с кем поведёшься, от того́ и наберёшься посл.прибл. dis moi qui tu hantes (придых.), je te dirai qui tu es

    * * *
    v
    1) gener. faire moisson (чего-л.)
    2) colloq. cuiter (se)

    Dictionnaire russe-français universel > набраться

  • 19 находиться

    I
    1) (быть, пребывать) se trouver, être vi; il y a (v. impers.)

    здесь нахо́дится мно́го книг — il y a beaucoup de livres ici

    находи́ться под судо́м, сле́дствием — être traduit en justice

    находи́ться под подозре́нием — être soupçonné

    находи́ться под наблюде́нием ( полиции) — être surveillé

    находи́ться под медици́нским наблюде́нием — être en observation médicale

    II разг.
    marcher vi beaucoup ( вдоволь походить); être las d'avoir trop marché ( устать от хождения)

    находи́ться по го́роду — battre la ville, marcher beaucoup dans la ville

    * * *
    v
    1) gener. être en état de guerre, héberger (verbe intransitif), reposer (о чём-л.), résider, se situer, se tenir, siéger, séjourner (Les marchandises séjournent en magasin-cale sous la responsabilité des concessionnaires.), être placé (L’écran ne doit pas avoir une diagonale de grandeur exagérée, car cela aurait un impact significatif sur la visibilité des spectateurs qui sont placés près de l’écran.), exister, ci-gît, gésir, loger, se trouver
    2) colloq. percher

    Dictionnaire russe-français universel > находиться

  • 20 ошибаться

    se tromper; faire une faute; se méprendre ( по недоразумению); être dans l'erreur, tomber (ê.) dans l'erreur (abs) ( заблуждаться)

    ошиба́ться в чём-либо — se tromper dans qch

    ошиби́ться две́рью — se tromper de porte

    ошиба́ться в вычисле́ниях — se tromper dans ses calculs

    ошиби́ться но́мером телефо́на — faire un faux numéro

    ошиба́ться в ко́м-либо — se tromper sur le compte [kɔ̃t] de qn

    е́сли не ошиба́юсь — si je ne me trompe

    * * *
    v
    1) gener. être abusé, aberrer, se faire illusion sur(...), se fourvoyer, se laisser abuser, méconnaître (в ком-л.), méprendre (se; sur qn, sur qch), broncher, se tromper, avoir des visions, méjuger (de qn, de qch) (в ком-л., чём-л., в суждении о...)
    2) colloq. se blouser, se mettre le doigt dans l'œil

    Dictionnaire russe-français universel > ошибаться

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»