Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

существенный+вопрос

  • 1 существенный

    -ая, -ое, мн. ч. -ые прил. чинртә, эркн, учрта; существенный вопрос учрта төр

    Русско-калмыцкий словарь > существенный

  • 2 vital point

    Politics english-russian dictionary > vital point

  • 3 vital point

    Англо-русский дипломатический словарь > vital point

  • 4 matter of substance

    1) Общая лексика: вопрос по существу
    2) Юридический термин: вопрос существа дела
    4) юр.Н.П. вопрос существа

    Универсальный англо-русский словарь > matter of substance

  • 5 cuestión de fondo

    сущ.
    общ. вопрос по существу, главный вопрос, основной вопрос, существенный вопрос

    Испанско-русский универсальный словарь > cuestión de fondo

  • 6 əhəmiyyətli

    прил. значительный, существенный, важный. Əhəmiyyətli addım atmaq сделать важный шаг, əhəmiyyətli təsir göstərmək kimə, nəyə оказать значительное влияние на кого на что; əhəmiyyətli söz demək сказать важное слово, əhəmiyyətli məsələ qaldırmaq поднимать, поднять существенный вопрос, əhəmiyyətli saziş важное соглашение

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əhəmiyyətli

  • 7 vital point

    3) Дипломатический термин: существенный вопрос

    Универсальный англо-русский словарь > vital point

  • 8 levensvraag

    жизненный вопрос, существенный вопрос жизни

    Dutch-russian dictionary > levensvraag

  • 9 go out

    фраз. гл.

    We do not intend to go out at all in Florence - I mean into society. — Мы не собираемся никуда ходить во Флоренции - я имею в виду бывать в обществе.

    2) выходить в свет, издаваться; передаваться по радио, телевидению; посылаться, распространяться

    In the discussion of abortion that went out on 13 January Philippa Foot raised the essential question: when does a human being begin? — В ходе дискуссии об абортах, переданной 13 января, Филиппа Фут затронула существенный вопрос: в какой момент плод становится человеком?

    I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers. — Я думал, что всем уже посланы приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила.

    3) догореть, погаснуть (об огне, свете)
    Syn:
    4) уходить, тратиться ( о деньгах)

    There's more money going out than coming in, and I'm worried about the business. — Наши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела.

    7) выходить в отставку; вылетать из (соревнований, конкурса)

    It is an absolute certainty that the Government will go out. — Абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставку.

    8) (за)бастовать (эллипт. от to go out on strike)

    The Post Office workers went out before Christmas, now the electricians are out. — Перед Рождеством объявили забастовку почтовики, теперь бастуют электрики.

    Syn:
    9) разг. терять сознание

    The robber hit him on the head with an iron bar, and he went out. — Грабитель огрел его по голове железным прутом, и он вырубился.

    Syn:
    10) ( go out of) выходить из (чего-л.), покидать (что-л.)

    The estates went out of the family. — Имение ушло из семьи.

    It has quite gone out of my head. — Это совершенно вылетело у меня из головы.

    to go out of hand — выходить из строя; выходить из-под контроля

    to go out of print — разойтись, распродаться (о книгах, товарах)

    to go out of gear, go out of order — приходить в беспорядок, выходить из строя

    to go out of one's mind, go out of one's senses — терять рассудок, сходить с ума

    11) ( go out with) проводить время, встречаться (с другом, подругой)
    - go all out
    - go out to fight

    Англо-русский современный словарь > go out

  • 10 vital point

    важный пункт, существенный вопрос

    English-russian dctionary of diplomacy > vital point

  • 11 charger

    1. узел зарядки
    2. обойма
    3. засыпной аппарат
    4. зарядный выпрямитель
    5. зарядный агрегат
    6. зарядное устройство источника бесперебойного питания
    7. зарядное устройство (в электротехнике)
    8. зарядное устройство
    9. загрузочная машина
    10. завалочная машина

     

    завалочная машина
    Машина для загрузки шихты в сталеплав. печь. Различают з. м.: напольные (рельсовые и безрельсовые) и подвесные. Напольные рельсовые з. м. используются в мартен. цехах с крупными печами (> 150 т). Напольные безрельсовые з. м. предназначены для обслуж. мартен. печей малой емкости (5—20 т). Подвесные з. м. работают, как правило, в цехах с печами средней емкости (20—150 т). М. такого типа состоит из мостового крана с гл. и вспомогат. тележками.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

     

    загрузочная машина
    Машина для загрузки заготовок в нагреват. или термич. печи.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

     

    зарядное устройство

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    устройство зарядное (в электротехнике)
    Устройство для зарядки электрических аккумуляторов и батарей конденсаторов.
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]


    Зарядные устройства аккумуляторов

    Емкость и время работы аккумуляторных батарей очень сильно зависят от типа и качества зарядных устройств, применяемых для их заряда, которые обеспечивают определенный метод заряда и выбор режима разряда. Выбор хорошего зарядного устройства для пользователя аккумуляторов часто является вопросом второстепенной важности, особенно при использовании аккумуляторов в бытовой электронной технике. Однако это очень существенный вопрос, и решать его нужно сразу, чтобы впоследствии не удивляться, почему так быстро приходится менять аккумуляторы или почему они не держат заряд. В большинстве случаев деньги, вложенные в покупку хорошего зарядного устройства, оправдывают себя в результате эффективной работы и длительного срока службы аккумуляторов.

    Построение схемы простейшего зарядного устройства зависит от принципов заряда, которых, в общем, два: ограничение тока заряда и ограничение напряжения заряда. Принцип заряда с ограничением тока заряда используется при заряде никель-кадмиевых и никель-металлгидридных аккумуляторов, а принцип с ограничением напряжения заряда - при заряде свинцово-кислотных, литий-ионных и литий-полимерных аккумуляторов.

    Весьма быстрое развитие электроники, совершенствование её элементной базы привели к созданию специализированных микросхем зарядных устройств, способные автоматически обеспечить заряд аккумулятора по заданному алгоритму и предназначенные для заряда аккумуляторов любого типа. Кроме того, отдельные типы микросхем помимо заряда обеспечивают измерение емкости аккумулятора или аккумуляторной батареи и степени разряда.

    Современные микросхемы зарядных устройств способны очень четкое прекращать процесса заряда практически по всем возможным характеристикам заряда: по скорости повышения температуры ΔТ/Δt, по пиковому напряжению на аккумуляторной батарее, по кратковременному понижению напряжения ΔU/Δt, по максимальной температуре, по сигналу таймера. Отдельные микросхемы обеспечивают контроль температуры окружающей среды и в зависимости от этого корректируют режим заряда и разряда. Например, такая коррекция происходит пошагово при изменении температуры на каждые 10 °С в пределах от -35 до +85 °С. На практике любая из этих схем, взятая за основу, обрастает дополнительными элементами, добавляющими зарядному устройству новые возможности, улучшая его характеристики.

    Зарядные устройства аккумуляторов, обеспечивающие постоянный ток ( гальваностатический режим заряда)
    Большая часть зарядных устройств обеспечивает заряд только постоянным током и потому пригодны лишь для заряда щелочных герметичных аккумуляторов (никель-металлгидридных и никель-кадмиевых). Простейшие бытовые зарядные устройства, осуществляющие заряд постоянным током, применяются для заряда от 1 до 4 аккумуляторов. Они различаются в основном конструкцией, а не принципиальной электрической схемой. Чаще всего такие зарядные устройства питаются через трансформатор от сети 220В и обеспечивают выпрямленный ток с невысоким уровнем его стабилизации. Ток практически всегда не регулируется, а время заряда определяется самим пользователем.

    Универсальность бытовых зарядных устройств, как правило, означает возможность установки в них аккумуляторов разных габаритов и обеспечение постоянного тока порядка 0,1С, по отношению к емкости, которую производитель зарядного устройства считает типичной для аккумуляторов такого типоразмера. Поэтому следует быть внимательным при установке в них аккумуляторов и правильно определять время заряда. За последние 5-7 лет быстрый прогресс промышленности привел к выпуску щелочных аккумуляторов одинаковых габаритов, но отличающихся по емкости в 3 раза. Стремление использовать простые универсальные зарядные устройства для заряда аккумуляторов все большей емкости может привести к очень продолжительному и, главное, малоэффективному заряду токами существенно меньше стандартного значения. Главным достоинством таких зарядных устройств является их низкая цена.

    Более дорогие зарядные устройства обеспечивают несколько режимов: доразряд (если он необходим), заряд и режим подзаряда. Доразряд щелочных аккумуляторов (до 1 В/ак) производится с целью снятия остаточной емкости. Однако следует учитывать, что в таких зарядных устройствах аккумуляторы, устанавливаемые в пружинные контакты, могут быть соединены последовательно, а контроль разряда выполняется по предельному разрядному напряжению U=(n х 1,0)В, где n - количество аккумуляторов в цепочке. Но после длительной эксплуатации аккумуляторы могут очень сильно различаться по емкости, и контроль по среднему напряжению для всей цепочки может привести к переразряду или переполюсованию наиболее слабых и их порче.

    Прекращение заряда или переключение в режим подзаряда (малым током для компенсации саморазряда) производится в таких зарядных устройствах автоматически в соответствии с некоторыми из тех параметров контроля, которые описаны в другой статье. При использовании таких зарядных устройств следует помнить, что не рекомендуется часто и надолго оставлять аккумуляторы в режиме компенсационного подзаряда, так как это укорачивает срок их службы.

    Некоторые зарядные устройства конструктивно оформлены так, что обеспечивают заряд как 1-4 отдельных аккумуляторов, так и 9 В батареи типоразмера 6E22 (E-BLOCK). Некоторые зарядные устройства имеют индивидуальный контроль процесса заряда (детекция -ΔU) в каждом канале, что дает возможность заряжать одновременно аккумуляторы разных типоразмеров.

    Следует заметить, что в том случае, когда пользователь может позволить себе длительный заряд никель-кадмиевых или никель-металлгидридных аккумуляторов стандартным током 0,1 С в течение 16 ч, можно использовать простейшие зарядные устройства с контролем процесса по времени. При этом, если нет уверенности в полном исчерпании емкости, следует очередной заряд сократить по времени: лучше некоторый недозаряд аккумуляторов, чем значительный перезаряд, который может привести к их деградации и преждевременном выходе из строя. Но вообще большая часть современных цилиндрических аккумуляторов может перенести случайный довольно значительный перезаряд без повреждения и последствий, хотя емкость их при последующем разряде и не повысится.

    Если же нужно максимально сократить время переподготовки аккумуляторов после исчерпания емкости, следует использовать зарядные устройства для быстрого заряда, но с высоким уровнем контроля процесса. При выборе зарядного устройства с разными параметрами контроля процесса следует учитывать, что контроль его по абсолютной величине конечного напряжения ненадежен, а из двух наиболее часто рекомендуемых производителями аккумуляторов параметров (-ΔU и ΔT/Δt) первый реализован уже во многих современных зарядных устройствах, второй - для обычных зарядных устройств редок, прежде всего из-за того, что требует наличия термодатчика, а его устанавливают только в батареях, но возможна установка термодатчика в место контакта аккумулятора с зарядным устройством. Не следует увлекаться и чересчур быстрым зарядом аккумуляторов (некоторые компании предлагают заряд за 15-30 мин). При плохом аппаратурном обеспечении даже надежного способа контроля заряда, столь быстрый заряд значительно сократит срок службы аккумулятора.

    Зарядные устройства аккумуляторов, обеспечивающие режим постоянного напряжения ( потенциостатический режим заряда) и комбинированный заряд
    Зарядные устройства для свинцово-кислотных, литий-ионных и литий-полимерных аккумуляторных батарей должны осуществлять стабилизацию тока на первой стадии заряда и стабилизацию напряжения питания на второй. Кроме того, должен быть обеспечен контроль конца заряда, который в общем случае может выполняться либо по времени, либо по снижению тока до заданной минимальной величины.

    Зарядных устройств с такой стратегией заряда на рынке много меньше, чем зарядных устройств, реализующих режим постоянного тока (имеются ввиду зарядные устройства для непосредственного заряда аккумуляторов и батарей, а не блоки питания для сотовых телефонов, ноутбуков и т.п.).

    О зарядных устройствах никель-кадмиевых и никель-металлгидридных аккумуляторах
    Для никель-кадмиевых и никель-металлгидридных аккумуляторных батарей существует три типа зарядных устройств. К ним относятся:

    1. Зарядные устройства нормального (медленного) заряда
    2. Зарядные устройства быстрого заряда
    3. Зарядные устройства скоростного заряда

    1. Зарядные устройства нормального (медленного) заряда.

    Зарядные устройства этого типа, иногда называют ночными. Ток нормального заряда составляет 0,1С. Время заряда - 14...16 ч. При таком малом токе заряда трудно определить время окончания заряда. Поэтому обычно индикатор готовности батареи в зарядных устройствах для нормального заряда отсутствует. Они самые дешевые и предназначены только для зарядки никель-кадмиевых аккумуляторов. Для зарядки как никель-кадмиевых так и никель-металлгидридных аккумуляторов используются другие, более совершенные зарядные устройства. Если зарядный ток установлен правильно, полностью заряженная батарея становится чуть теплой на ощупь. В таком случае нет надобности немедленно отключать ее от зарядного устройства. В нем она может оставаться более чем на один день. Но все же ее отсоединение сразу после окончания заряда - лучший вариант. При применении таких зарядных устройствах проблемы возникают, если они используются для зарядки батарей малой емкости, в то время как рассчитаны для работы с более мощными батареями. В таком случае аккумуляторная батарея станет нагреваться уже по достижении 70% своей емкости. Поскольку возможность понизить ток заряда или прекратить его процесс вообще отсутствует, то во второй половине цикла заряда начнется процесс теплового разрушения аккумуляторов. Единственно возможный способ сохранить аккумуляторы, это отключить их, как только они станут горячими. В случае, если для зарядки мощной аккумуляторной батареи используется недостаточно мощное зарядное устройство, батарея в процессе заряда будет оставаться холодной и никогда не будет заряжена до конца. Тогда она потеряет часть своей емкости.

    2. Зарядные устройства быстрого заряда.
    Они позиционируются как зарядные устройства среднего класса как по скорости заряда, так и по цене. Заряд аккумуляторов в них происходит в течение 3...6 часов током около 0,ЗС. В качестве необходимого элемента эти зарядные устройства имеют схему контроля достижения аккумуляторами определенного напряжения в конце заряда и их отключения в этот момент. Такие зарядные устройства обеспечивают лучшее по сравнению с устройствами медленного заряда обслуживание аккумуляторов. В настоящее время они уступили свое место зарядным устройствам скоростного заряда.

    3. Зарядные устройства скоростного заряда.
    Такие зарядные устройства имеют несколько преимуществ перед зарядными устройствами других типов. Главное из них - меньшее время заряда. Хотя из-за большей мощности источника напряжения и необходимости использования специальных узлов контроля и управления такие зарядные устройства имеют наиболее высокие цены. Время заряда в зарядных устройствах такого типа зависит от тока заряда, степени разряда аккумуляторов, их емкости и типа. При токе заряда 1С разряженная никель-кадмиевая батарея заряжается в среднем менее чем за один час. Если же аккумуляторная батарея полностью заряжена, некоторые зарядные устройства переходят в режим подзарядки пониженным током заряда и с отключением по сигналу таймера.

    Современные устройства скоростного заряда обычно используются для зарядки как никель-кадмиевых, так и никель-металлгидридных аккумуляторных батарей. Поскольку этот процесс происходит при повышенном токе заряда и за ним необходим контроль, крайне важно, чтобы в конкретном зарядном устройстве заряжались только те аккумуляторы, которые рекомендованы для скоростного заряда производителем. Некоторые батареи маркируют электрически на заводах-изготовителях с той целью, чтобы зарядное устройство могло распознать их тип и основные электрические характеристики. После этого зарядное устройство автоматически установит величину тока и задаст алгоритм процесса заряда, соответствующие установленным в него аккумуляторам.

    Еще раз подчеркнем, что свинцово-кислотные и литий-ионные аккумуляторные батареи имеют алгоритмы заряда, не совместимые с алгоритмом заряда никель-кадмиевых и никель-металлгидридных аккумуляторов.

    [ http://www.powerinfo.ru/charge.php]

    Тематики

    EN

     

    зарядное устройство источника бесперебойного питания
    Часть ИБП, которая обеспечивает поддержание аккумуляторной батареи в заряженном состоянии. В современных ИБП зарядное устройство работает по сложному алгоритму, обеспечивающему максимальный срок эксплуатации аккумуляторной батареи ИБП, при условии рекомендованного диапазона температуры окружающей среды, и быстрый термокомпенсированный заряд.
    [ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml]

    EN

    battery charger
    Functional UPS module that converts the utility mains AC voltage to DC voltage for charging batteries, in order to restore the charge that was withdrawn during mains outage.
    Generally, system's Rectifier fulfills also the charging function.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    зарядный агрегат

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    зарядный выпрямитель

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    засыпной аппарат
    Устр-во для загрузки в домен, печь шихтовых материалов и их распределения по окружности и радиусу печи, выполняющее одноврем. ф-ции газ. затвора при давлении газа под колошником печи до 0,25 МПа. Пропускная способность з. а. совр. домен, печей достигает 1000 т/час. В конце XX в. получили наиб. распространение з. а.: конусный, конусный с подвижными колошниковыми плитами, бесконусный с лотковым распределителем шихты. Осн. конструктивные решения конусного з. а., предлож. англ. инж. Парри (неподвижная воронка и подвижный конус) в 1850 г. и амер. инж. Мак-Ки (вращающийся распределитель с малым конусом) в 1906 г., сохранились в совр. з. а. этого типа и в конусных з. а. с подвижными колошниковыми плитами, выполняющими ф-ции распределителя шихты (рис. 1). Осн. конструктивные решения, определ. более широкие возможности управляемого распределения шихты и герметизации печи (система запирающих клапанов, центр, течка, вращающ. распределит, лоток) применяются в бесконусном з. а. (БЗА) фирмы «Paul Wurt» с 1970-х гг. В мире установлено более 150 БЗА ф. «Paul Wurt», из них около 100 устройств однотрактовые. В 1990-х гг. было создано (Гипромез, ВНИИметмаш и др.) и установлено на доменных печах несколько типов одно- и двухтрактовых отечеств. БЗА.
    Установка БЗА с автоматизир. средствами контроля и управления, широкими возможностями управления радиальным и окружным распределением шихты, высокой долговечностью и ремонтопригодностью на всех вновь строящихся и реконструируемых печах стала одним из перспективных направлений повышения эффективности домен. произ-ва.
    [ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]

    Тематики

    EN

     

    обойма
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    charger
    Another term for (cartridge) clip.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

     

    узел зарядки
    электризатор

    Техническое средство для нанесения электростатических зарядов на поверхность ЭФГ-фоторецептора.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > charger

  • 12 lényegbevágó

    существенный, насущный;

    \lényegbevágó kérdés — насущный вопрос;

    \lényegbevágó különbség — существенная разница

    Magyar-orosz szótár > lényegbevágó

  • 13 vital

    ˈvaɪtl прил.
    1) жизненный;
    жизненно важный vital indications ≈ жизненные показатели
    2) (жизненно) важный, насущный, существенный;
    необходимый a question of vital importanceвопрос первостепенной важности Their aid is vital to our success. ≈ Их помощь очень важна для успеха нашего дела. It is vital to be prepared for any eventuality. ≈ Важно быть готовым ко всяким случайностям. Syn: urgent, daily, significant
    3) энергичный, полный жизни
    4) гибельный, губительный, роковой Syn: disastrous, fatal
    5) демографическийvital statistics( редкое) жизненно важный орган жизненный - * force /principle/ жизненная сила /-ое начало/ - * functions жизненные отправления, жизнедеятельность - * capacity жизненная емкость легких - * spark( образное) искра божья, душа, жизнь (биология) витальный жизненно важный, имеющий жизненно важное значение;
    насущный - * interests жизненные интересы - * necessity насущная /жизненная/ необходимость - * question жизненно важный /важнейший/ вопрос;
    вопрос первостепенной важности - * industries важнейшие отрасли промышленности (to) крайне необходимый( для чего-л.) - secrecy is * to the success of the scheme конспирация абсолютно необходима для успеха плана - his support is * to us его поддержка для нас крайне необходима, без его поддержки мы не обойдемся энергичный, полный жизни;
    живой - * personality человек, полный жизни /огня, энергии/ - * style живой стиль /язык/ гибельный (для жизни) ;
    роковой - * wound смертельная рана - the * shears коса Смерти живой, живущий;
    одушевленный( биология) жизнеспособный - * biotype жизнеспособный биотип демографический - * rates демографические показатели /коэффициенты/ - * records учет /статистика/ естественного движения населения - * register запись актов гражданского состояния a question of ~ importance вопрос первостепенной важности;
    vital industries важнейшие отрасли промышленности vital гибельный, роковой;
    vital wound смертельная рана ~ жизненный;
    жизненно важный;
    vital functions жизненные отправления;
    vital power жизненная энергия ~ жизненный ~ насущный, существенный;
    vital choice важный выбор;
    vital needs животрепещущие или насущные нужды ~ насущный ~ очень важный ~ существенный ~ энергичный, полный жизни ~ насущный, существенный;
    vital choice важный выбор;
    vital needs животрепещущие или насущные нужды ~ жизненный;
    жизненно важный;
    vital functions жизненные отправления;
    vital power жизненная энергия a question of ~ importance вопрос первостепенной важности;
    vital industries важнейшие отрасли промышленности ~ насущный, существенный;
    vital choice важный выбор;
    vital needs животрепещущие или насущные нужды ~ жизненный;
    жизненно важный;
    vital functions жизненные отправления;
    vital power жизненная энергия ~ statistics шутл. объем груди, талии и бедер (женщины) ~ statistics статистика естественного движения населения (рождаемости, смертности, браков) vital гибельный, роковой;
    vital wound смертельная рана

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > vital

  • 14 vital

    [ˈvaɪtl]
    a question of vital importance вопрос первостепенной важности; vital industries важнейшие отрасли промышленности vital гибельный, роковой; vital wound смертельная рана vital жизненный; жизненно важный; vital functions жизненные отправления; vital power жизненная энергия vital жизненный vital насущный, существенный; vital choice важный выбор; vital needs животрепещущие или насущные нужды vital насущный vital очень важный vital существенный vital энергичный, полный жизни vital насущный, существенный; vital choice важный выбор; vital needs животрепещущие или насущные нужды vital жизненный; жизненно важный; vital functions жизненные отправления; vital power жизненная энергия a question of vital importance вопрос первостепенной важности; vital industries важнейшие отрасли промышленности vital насущный, существенный; vital choice важный выбор; vital needs животрепещущие или насущные нужды vital жизненный; жизненно важный; vital functions жизненные отправления; vital power жизненная энергия vital statistics шутл. объем груди, талии и бедер (женщины) vital statistics статистика естественного движения населения (рождаемости, смертности, браков) vital гибельный, роковой; vital wound смертельная рана

    English-Russian short dictionary > vital

  • 15 submit

    səbˈmɪt гл.
    1) подчинять(ся), покорять(ся) They were forced to submit to military discipline. ≈ Они были вынуждены покориться военной дисциплине.
    2) представлять на рассмотрение to submit to superior forceпредставить на рассмотрение вышестоящих инстанций to submit to arbitrationпредставить третейскому суду Their lawyer submits that there are no grounds for denying bail. ≈ Их юрист заявил, что нет никаких оснований для отказа в поручительстве. They submitted their report to us. ≈ Они представили нам на рассмотрение свой доклад.
    3) предлагать (свое мнение и т. п.) ;
    доказывать, утверждать( обыкн. to) подчиняться, покоряться - to * entirely полностью подчиниться - to * oneself to smb.'s authority подчиниться чьему-л. авторитету - to * to terms подчиниться условиям, принять условия - I'll never * to indignity я не потерплю унижения - to * to defeat примириться с поражением - to * to necessity склониться перед необходимостью - to such threats as these we have no intention of *ting мы не намерены поддаваться таким угрозам подвергать - to * smb. to examination подвергнуть кого-л. освидетельствованию - to * smb. to a strict diet предписать кому-л. строгую диету - the metal was *ted to analysis металл прошел анализ представлять на рассмотрение (в суд, комиссию и т. п.) - to * smth. to smb.'s approval представить /отдать/ что-л. на чей-л. суд - to * a draft agreement внести проект соглашения - to * a case to the court представить дело на рассмотрение суда - to * an application подать заявление - the manuscript was *ted anonymously рукопись была прислана без указания фамилии автора (юридическое) предлагать (свою точку зрения и т. п.) ;
    утверждать;
    заявлять - I * that a material fact has been passed over я утверждаю, что был оставлен без внимания существенный факт - we * that the charge is not proved мы заявляем, что обвинение не доказано ~ предлагать (свое мнение и т. п.) ;
    доказывать, утверждать;
    I submit that a material fact has been passed over я смею утверждать, что существенный факт был пропущен ~ подчинять(-ся), покорять(ся) ;
    I will not submit to such treatment я не потерплю такого обращения submit вносить на рассмотрение ~ заявлять ~ передавать ~ передавать на рассмотрение ~ подавать документы ~ подвергать ~ подчинять(-ся), покорять(ся) ;
    I will not submit to such treatment я не потерплю такого обращения ~ подчиняться ~ покоряться ~ предлагать (свое мнение и т. п.) ;
    доказывать, утверждать;
    I submit that a material fact has been passed over я смею утверждать, что существенный факт был пропущен ~ представлять (документ), представлять на рассмотрение;
    передавать на рассмотрение (спор) ~ представлять ~ представлять на рассмотрение;
    to submit a question задать вопрос в письменном виде ~ представлять на рассмотрение ~ указывать ~ утверждать ~ представлять на рассмотрение;
    to submit a question задать вопрос в письменном виде ~ for collection представлять на инкассацию ~ for collection предъявлять на инкассо ~ to вносить на рассмотрение ~ to представлять на рассмотрение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > submit

  • 16 fundamental

    ˌfʌndəˈmentl основное правило;
    принцип - a * of good behaviour is consideration for other people основным правилом воспитанного человека является учет интересов других людей - to differ on *s расходиться во взглядах по принципиальным вопросам - to agree upon on *s договариваться по основным вопросам основы, начатки - the *s of physics основы физики - the *s of cooking основные приемы приготовления пищи (музыкальное) основной тон основной, коренной;
    существенный - reason * основная причина - * difference коренное расхождение - a fact of * importance факт первостепенной важности - * сhange коренное изменение - * issue основной вопрос - * human rights основные права человека непременный, непреложный;
    совершенно необходимый (для чего-л) - frech air is * to good health для здоровья совершенно необходим свежий воздух - to be * to progress быть непременным условием прогресса фундаментальный, теоретический( о науках) - * research фундаментальные исследования( специальное) основной, фундаментальный - * frequency( физическое) основная частота, собственная частота - * units основные единицы измерения - * truth (математика) аксиома - * tone (музыкальное) основной тон - * particles основные частицы данный от природы;
    врожденный - * good humour врожденное добродушие fundamental коренной ~ основное правило, принцип ~ (обыкн. pl) основное правило;
    принцип ~ основное правило ~ основной, коренной, существенный ~ основной;
    коренной;
    существенный;
    the fundamental rules основные правила ~ основной ~ (обыкн. pl) основы ~ принцип ~ фундаментальный ~ frequency физ. основная частота, собственная частота;
    fundamental truth аксиома;
    fundamental freedoms основные свободы ~ frequency физ. основная частота, собственная частота;
    fundamental truth аксиома;
    fundamental freedoms основные свободы ~ основной;
    коренной;
    существенный;
    the fundamental rules основные правила ~ frequency физ. основная частота, собственная частота;
    fundamental truth аксиома;
    fundamental freedoms основные свободы

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fundamental

  • 17 submit

    [səbˈmɪt]
    submit предлагать (свое мнение и т. п.); доказывать, утверждать; I submit that a material fact has been passed over я смею утверждать, что существенный факт был пропущен submit подчинять(-ся), покорять(ся); I will not submit to such treatment я не потерплю такого обращения submit вносить на рассмотрение submit заявлять submit передавать submit передавать на рассмотрение submit подавать документы submit подвергать submit подчинять(-ся), покорять(ся); I will not submit to such treatment я не потерплю такого обращения submit подчиняться submit покоряться submit предлагать (свое мнение и т. п.); доказывать, утверждать; I submit that a material fact has been passed over я смею утверждать, что существенный факт был пропущен submit представлять (документ), представлять на рассмотрение; передавать на рассмотрение (спор) submit представлять submit представлять на рассмотрение; to submit a question задать вопрос в письменном виде submit представлять на рассмотрение submit указывать submit утверждать submit представлять на рассмотрение; to submit a question задать вопрос в письменном виде submit for collection представлять на инкассацию submit for collection предъявлять на инкассо submit to вносить на рассмотрение submit to представлять на рассмотрение

    English-Russian short dictionary > submit

  • 18 vital

    adjective
    1) жизненный; жизненно важный; vital functions жизненные отправления; vital power жизненная энергия;
    2) насущный, существенный; vital choice важный выбор; vital needs животрепещущие или насущные нужды; а question of vital importance вопрос первостепенной важности; vital industries важнейшие отрасли промышленности
    3) энергичный, полный жизни
    4) гибельный, роковой; vital wound смертельная рана
    vital statistics
    а) статистика естественного движения населения (рождаемости, смертности, браков);
    б) joc. объем груди, талии и бедер (женщины)
    Syn:
    significant
    * * *
    1 (0) крайне необходимый
    2 (a) важный; жизненно важный; жизненноважный; жизненный; насущный
    * * *
    жизненно важный, насущный
    * * *
    [vi·tal || 'vaɪtl] adj. жизненный, жизнеутверждающий, жизненно-важный, насущный, существенный; энергичный, полный жизни; гибельный, роковой; жизнеспособный [биол.]
    * * *
    безотлагательный
    важен
    важный
    гибельный
    жизнен
    жизненный
    житейский
    насущный
    неотложный
    роковой
    спешный
    существенный
    энергичный
    * * *
    1) жизненный 2) (жизненно) важный 3) энергичный, полный жизни

    Новый англо-русский словарь > vital

  • 19 substantive

    ˈsʌbstəntɪv
    1. прил.
    1) реальный, существующий, действительный substantive rank воен. ≈ действительное звание
    2) независимый, самостоятельный Syn: independent, self-dependent
    3) грам. субстантивный
    2. сущ.;
    грам. имя существительное (грамматика) имя существительное( книжное) реальный, существующий, действительный - * law (юридическое) материальное право, материально-правовой закон существенный, связанный с существом (дела и т. п.) - * issues вопросы, связанные с существом дела;
    существенные вопросы (в отличие от процедурных) - * motion предложение по существу( обсуждаемого вопроса) - * question( дипломатическое) вопрос существа - * provisions резолютивная /оперативная/ часть( документа) - * articles of the treaty основные статьи договора - * rank (военное) действительное звание (в отличие от временного) (книжное) прочный, основательный, солидный;
    постоянный значительный, существенный - a poem of * length довольно длинное стихотворение( книжное) самостоятельный, независимый - a * being самостоятельное существо - * existence независимое существование - his * position as a judge его независимое положение в качестве судьи( грамматика) субстантивный substantive грам. имя существительное ~ касающийся существа ~ материально-правовой ~ основной, главный ~ самостоятельный, независимый;
    substantive rank воен. действительное звание ~ грам. субстантивный;
    a substantive motion предложение по существу (в ООН и т. п.) ~ грам. субстантивный;
    a substantive motion предложение по существу (в ООН и т. п.) ~ самостоятельный, независимый;
    substantive rank воен. действительное звание

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > substantive

  • 20 substantial

    [səbʹstænʃ(ə)l] a
    1. прочный, крепкий; солидный
    2. плотный, питательный ( о пище)

    to have a substantial meal [breakfast] - плотно поесть [позавтракать]

    3. существенный, важный, значительный; большой

    substantial argument [point] - важный аргумент [вопрос]

    substantial improvement - значительное /существенное/ улучшение

    substantial contribution - большой /существенный/ вклад

    substantial reasons - веские соображения /причины/

    a substantial sum of money - значительная /крупная/ сумма денег

    4. состоятельный; солидный

    substantial farmer - состоятельный /зажиточный/ фермер

    one of the substantial men of the town - один из уважаемых людей этого города

    5. основной, главный

    we are in substantial agreement - по основным вопросам мы придерживаемся одних и тех же взглядов

    6. реальный, вещественный, реально существующий, материальный

    no mere apparition but a substantial being - не просто видение, а реальное, живое существо

    7. филос. материальный, вещественный
    8. спец. субстанциальный

    НБАРС > substantial

См. также в других словарях:

  • вопрос — безответный (Сергеев Ценский); животрепещущий (Тургенев); жгучий (Маркович, Успенский); открытый (Салтыков Щ.); щекотливый (Ютанов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А …   Словарь эпитетов

  • СУЩЕСТВЕННЫЙ — СУЩЕСТВЕННЫЙ, ая, ое; вен, венна. Составляющий сущность чего н., важный, необходимый. С. признак чего н. С. вопрос. | сущ. существенность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • существенный — ая, ое; вен, венна, венно. Составляющий сущность или касающийся сущности, существа чего л.; важный, значительный. С ые признаки, понятия. С ое различие двух технологий. С. недостаток изобретения. Вопрос с.! Сделать существенную поправку. Выявить… …   Энциклопедический словарь

  • существенный — ая, ое; вен, венна, венно. см. тж. существенность, существенно Составляющий сущность или касающийся сущности, существа чего л.; важный, значительный. С ые признаки, понятия. С ое различие двух технологий. Суще/ственный недостаток изобретения …   Словарь многих выражений

  • капитальный вопрос — существенный, от решения которого все зависит Ср. Вот капитальный вопрос, вот из чего горячусь я! Достоевский. Преступление и наказание. 2, 4. Ср. Капитальная ошибка важная ошибка. См. капитальное. См. капитал и труд …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Македонский вопрос — Географический регион Македония:    …   Википедия

  • Женский вопрос —         комплекс социальных проблем, включающий проблемы положения женщины в обществе и семье, охраны материнства и младенчества, путей освобождения женщины от угнетения. Ж. в. в марксистско ленинском понимании часть вопроса об условиях победы… …   Большая советская энциклопедия

  • жгучий вопрос — (иноск.) животрепещущий, существенный Ср. Отчего жгучие вопросы не должны быть доступны этому крестьянскому юноше, который по выходе из школы будет и семьянин, и общественный деятель, гласный, судья, присяжный... Гл. Успенский. Власть земли. 11.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Жгучий вопрос — Жгучій вопросъ (иноск.) животрепещущій, существенный. Ср. Отчего жгучіе вопросы не должны быть доступны этому крестьянскому юношѣ, который по выходѣ изъ школы будетъ и семьянинъ, и общественный дѣятель, гласный, судья, присяжный... Гл. Успенскій …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Капитальный вопрос — Капитальный вопросъ (существенный), отъ рѣшенія котораго все зависитъ. Ср. Вотъ капитальный вопросъ, вотъ изъ чего горячусь я! Достоевскій. Преступленіе и наказаніе. 2, 4. Ср. Капитальная ошибка важная ошибка. См. Капитальное. См. Капитал и труд …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • НАУЧНАЯ ПРОБЛЕМА — существенный вопрос относительно конкретного предмета научного исследования, его структуры, способов познания, практического использования и преобразования. В качестве необходимого исходного пункта научного исследования была впервые предложена и… …   Философия науки: Словарь основных терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»