-
1 слинять
-
2 sbolognarsela
-
3 corda
f1) верёвка, бечёвка; канат, трос; лонжа, корда ( у циркачей)corda d'acciaio — стальной тросcorda di sospensione — строп (парашюта, аэростата)dare la corda all'orologio — подтянуть гири ( часов)ballare sulla corda — 1) ходить по канату 2) перен. ходить по острию ножа / по лезвию бритвы2) скакалка, прыгалкаfare / divertirsi / giocare alla corda — прыгать через верёвочку3) шнур; фитильcorda cotta — 1) бикфордов шнур 2) межевой шнурок6) муз. струнаstrumento a corda — струнный инструментessere come le corde del violino перен. — быть слишком чувствительнымtoccare una corda ( sensibile) перен. — задеть за живое7) основаmostrare la corda — 1) быть потёртым, протереться ( об одежде) 2) перен. показать своё убожество, обнаружить свою несостоятельность8) мат., ав. хорда10) ист. пыткаtenere qd sulla corda перен. — держать кого-либо в напряжении / в ожидании11) мор. бакштаг•Syn:••essere giù di corda — быть не в духе / не в формеlasciare un po' di corda — дать передохнуть / передышкуdar corda — предоставить свободу действий, отпустить поводьяdar corda a qd — вытягивать, выуживать что-либо у кого-либоtirare / strappare troppo la corda — перегнуть палку, перестараться, переусердствоватьmettere la corda al collo — пристать с ножом к горлуessere con la corda al collo — не иметь выбора, быть в безвыходном положенииmettere l'avversario alle corde — зажать противника в угол, припереть к стенке -
4 filare
I m2) с.-х. шпалера•Syn:II 1. vt1) прясть, сучитьfilare grosso перен. — быть неразборчивым в средствах, не отличаться щепетильностьюfilare sottile перен. — быть хитрым, действовать осторожно4) лить ( тонкой струёй)2. vi (a)1) просачиваться, вытекать ( тонкой струёй)2) коптеть (о лампе, свече)3. vi (e)3) проходить (на параде, демонстрации)far filare (dritto) qd — заставить ходить по стрункеfilare liscio — идти как по маслу5) разг. флиртовать, амурничать разг.•Syn: -
5 stecca
fstecche di balena — китовый ус2) полигр. фальцевальный нож4) резец ( скульптора)5) перен. фальшивая нотаfare una stecca — пустить петуха7) pl мед. шины8) мерная рейка•Syn:••piantare una stecca разг. — сделать ноги, слинять -
6 tangente
1. agg1) касающийся2) мат. тангенциальный, касательный2. f1) мат. касательная2) тангенс3) доля, процент (за посредничество, часто в нарушение закона)4) журн. взятка•Syn:••filare per la tangente — смыться, смотать удочки прост.; слинять, испариться -
7 линять
несов. (сов. слинять)1) sbiadire vi (e), scolorirsi2) ( о животных) fare la muta / muda ( о птицах); perdere il pelo, cambiare pelle -
8 corda
còrda f 1) веревка, бечевка; канат, трос corda d'acciaio -- стальной трос corda di sospensione -- строп( парашюта, аэростата) a corda а) отвесно б) перпендикулярно dare la corda all'orologio -- подтянуть гири (часов) ballare sulla corda а) ходить по канату б) fig ходить по острию ножа <по лезвию бритвы> 2) скакалка, прыгалка farealla corda -- прыгать через веревочку 3) шнур; фитиль corda cotta а) бикфордов шнур б) межевой шнурок 4) тетива( лука) 5) веревочный пояс 6) mus струна strumento a corda -- струнный инструмент essere come le corde del violino fig -- быть слишком чувствительным toccare una corda (sensibile) fig -- задеть за живое 7) основа mostrare la corda а) быть потертым, протереться( об одежде) б) fig показать свое убожество, обнаружить свою несостоятельность 8) mat, aer хорда 9) anat тяж; канатик; сухожилие; связка corde vocali -- голосовые связки corda del timpano -- барабанная струна 10) anat, zool (тж còrda dorsale) хорда 11) st пытка tenere qd sulla corda fig -- держать кого-л в напряжении <в ожидании> 12) mar бакштаг essere in (buona) corda -- быть в форме essere giù di corda -- быть не в духе <не в форме> lasciare un po' di corda -- дать передохнуть, дать передышку dar corda -- предоставить свободу действий, отпустить поводья dar corda a qd -- вытягивать, выуживать что-л у кого-л reggere la corda -- пособничать tirare troppo la corda -- перегнуть палку, перестараться, переусердствовать mettere la corda al collo -- пристать с ножом к горлу essere con la corda al collo -- не иметь выбора, быть в безвыходном положении mettere l'avversario alle corde -- зажать противника в угол, припереть к стенке stare sulla corda -- быть как на угольях tagliare la corda -- сбежать; смыться, слинять (прост) a lunga corda tira chi morte altrui desira prov -- ~ не рой другому яму -- сам в нее попадешь non parlare di corda in casa dell'impiccato prov -- в доме повешенного не говорят о веревке -
9 filare
filare I m 1) ряд (предметов) filare di pioppi -- тополевая аллея 2) agr шпалера filare II 1. vt 1) прясть, сучить filare grosso fig -- быть неразборчивым в средствах, не отличаться щепетильностью filare sottile fig -- быть хитрым, действовать осторожно 2) волочить, тянуть( проволоку) 3) mar травить, ослаблять, отпускать filare un cavo -- травить канат 4) лить( тонкой струей) filare sangue -- кровоточить 2. vi (a) 1) просачиваться, вытекать( тонкой струей) 2) коптеть( о лампе, свече) 3. vi (e) 1) пробегать, проходить; проезжать; летать, мчаться filare a 180 l'ora -- ехать <мчаться, лететь> со скоростью 180 км в час 2) fam уйти; смыться; слинять (разг) fila! -- катись (отсюда)! марш!, убирайся!, проваливай! filate! -- убирайтесь!, проваливайте! far filare (dritto) qd -- заставить ходить по струнке 3) проходить (на параде, на демонстрации) 4) (легко) литься, свободно течь( о речи) filare liscio -- идти как по маслу 5) fam флиртовать -
10 sbolognare
sbolognare (-ógno) vt fam 1) надуть; всучить липу (грубо) 2) fig отделаться (от + G), сбагрить (прост) sbolognarsela слинять, смыться (жарг) -
11 stecca
stécca f 1) планочка, планка; рейка stecche di balena -- китовый ус stecche dell'ombrello -- спицы (зонтика) 2) tip фальцевальный нож 3) бильярдный кий fare una stecca (falsa) -- смазать( в бильярде) 4) резец( скульптора) 5) fig фальшивая нота fare una stecca -- пустить петуха 6) блок( сигарет) 7) pl med шины 8) мерная рейка lasciarela stecca scherz -- уволиться, уйти в запас piantare una stecca fam -- сделать ноги, слинять -
12 tangente
tangènte 1. agg 1) касающийся 2) mat тангенциальный, касательный 2. f 1) mat касательная 2) тангенс 3) доля, процент( за посредничество, часто в нарушение закона) 4) giorn взятка filare per la tangente -- смыться, смотать удочки (прост); слинять, испариться -
13 corda
còrda f 1) верёвка, бечёвка; канат, трос corda d'acciaio — стальной трос corda di sospensione — строп (парашюта, аэростата) a corda а) отвесно б) перпендикулярно dare la corda all'orologio — подтянуть гири ( часов) ballare sulla corda а) ходить по канату б) fig ходить по острию ножа <по лезвию бритвы> 2) скакалка, прыгалка farealla corda — прыгать через верёвочку 3) шнур; фитиль corda cotta а) бикфордов шнур б) межевой шнурок 4) тетива ( лука) 5) верёвочный пояс 6) mus струна strumento a corda — струнный инструмент essere come le corde del violino fig — быть слишком чувствительным toccare una corda ( sensibile) fig — задеть за живое 7) основа mostrare la corda а) быть потёртым, протереться ( об одежде) б) fig показать своё убожество, обнаружить свою несостоятельность 8) mat, aer хорда 9) anat тяж; канатик; сухожилие; связка corde vocali — голосовые связки corda del timpano — барабанная струна 10) anat, zool (тж còrda dorsale) хорда 11) st пытка tenere qd sulla corda fig — держать кого-л в напряжении <в ожидании> 12) mar бакштаг¤ essere in (buona) corda — быть в форме essere giù di corda — быть не в духе <не в форме> lasciare un po' di corda — дать передохнуть, дать передышку dar corda — предоставить свободу действий, отпустить поводья dar corda a qd — вытягивать, выуживать что-л у кого-л reggere la corda — пособничать tiraretroppo la corda — перегнуть палку, перестараться, переусердствовать mettere la corda al collo — пристать с ножом к горлу essere con la corda al collo — не иметь выбора, быть в безвыходном положении mettere l'avversario alle corde — зажать противника в угол, припереть к стенке stare sulla corda — быть как на угольях tagliare la corda — сбежать; смыться, слинять ( прост) a lunga corda tira chi morte altrui desira prov — ~ не рой другому яму — сам в неё попадёшь non parlare di corda in casa dell'impiccato prov — в доме повешенного не говорят о верёвке -
14 filare
filare I ḿ 1) ряд ( предметов) filare di pioppi — тополевая аллея 2) agr шпалера filare II 1. vt 1) прясть, сучить filare grosso fig — быть неразборчивым в средствах, не отличаться щепетильностью filare sottile fig — быть хитрым, действовать осторожно 2) волочить, тянуть ( проволоку) 3) mar травить, ослаблять, отпускать filare un cavo — травить канат 4) лить ( тонкой струёй) filare sangue — кровоточить 2. vi (a) 1) просачиваться, вытекать ( тонкой струёй) 2) коптеть (о лампе, свече) 3. vi (e) 1) пробегать, проходить; проезжать; летать, мчаться filare a 180 l'ora — ехать <мчаться, лететь> со скоростью 180 км в час 2) fam уйти; смыться; слинять ( разг) fila! — катись (отсюда)! марш!, убирайся!, проваливай! filate! — убирайтесь!, проваливайте! far filare (dritto) qd — заставить ходить по струнке 3) проходить (на параде, на демонстрации) 4) (легко) литься, свободно течь ( о речи) filare liscio — идти как по маслу 5) fam флиртовать -
15 sbolognare
-
16 stecca
stécca f́ 1) планочка, планка; рейка stecche di balena — китовый ус stecche dell'ombrello — спицы (зонтика) 2) tip фальцевальный нож 3) бильярдный кий fare una stecca (falsa) — смазать ( в бильярде) 4) резец ( скульптора) 5) fig фальшивая нота fare una stecca — пустить петуха 6) блок ( сигарет) 7) pl med шины 8) мерная рейка -
17 tangente
-
18 filare per la tangente
гл.общ. испариться, слинять, смотать удочки, смытьсяИтальяно-русский универсальный словарь > filare per la tangente
-
19 palla
1. ж.1) шар2) мяч, мячик••4) ж. мн. palle вульг. яйца••levarsi [togliersi, andarsene] fuori dalle palle — свалить, слинять
rompere le palle — надоедать, мытарить душу
5) жарг. скучища6) жарг. занудаnon dirmi di invitare quelle palle dei tuoi amici — и не заставляй меня приглашать этих зануд, твоих друзей
7) прост. враньё, небылица2. зоол.; неизм.pesce palla — рыба-собака, скалозуб
* * *сущ.1) общ. шар для баллотировки, мяч, шар2) воен. пуля, ядро3) ист. герб Медичи во Флоренции -
20 squagliarsi
io mi squaglio, tu ti squagliтаять, плавиться••squagliarsela — слинять, смыться
* * *гл.1) общ. растапливаться, расплавляться, распускаться2) шутл. смываться, исчезать, удирать потихоньку
- 1
- 2
См. также в других словарях:
слинять — уйти, смотаться, облинять, выйти, слинялый, удрать, удалиться, выцветший, скрыться, вылинялый, облинялый, вылинять, убежать, улизнуть, сбежать, полинялый, смыться, ускользнуть, полинять Словарь русских синонимов. слинять 1. см. полинять. 2. см … Словарь синонимов
СЛИНЯТЬ — СЛИНЯТЬ, о краске, вы(по)линять, поблекнуть, сбежать, выцвести. | Пропасть, быть украдену. Здесь, брат, слиняет, плохо не клади! При нем (у него) не спи в серьгах, позолота слиняет! Слиняние, слинка, ·сост. по гл. Толковый словарь Даля. В.И. Даль … Толковый словарь Даля
СЛИНЯТЬ — СЛИНЯТЬ, слиняю, слиняешь, совер. 1. Полинять, вылинять (прост.). Платье от стирки всё слиняло. Обои слиняли на солнце. 2. Сойти вследствие линьки, линяния (спец.). Слинявшая кожа гадюки. Шерсть слиняла. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
СЛИНЯТЬ — см. линять. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
слинять — СЛИНЯТЬ, яю, яешь, сов., откуда. Незаметно исчезнуть, убежать, смыться. От линять … Словарь русского арго
Слинять — сов. неперех. разг. 1. Потерять свежесть красок, полиняв или выгорев. отт. перен. Утратить своеобразие, яркость, живость, свежесть. 2. Сбросить или изменить наружный покров (о животных, птицах). отт. перен. Исчезнуть. Толковый словарь Ефремовой.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
слинять — слинять, слиняю, слиняем, слиняешь, слиняете, слиняет, слиняют, слиняя, слинял, слиняла, слиняло, слиняли, слиняй, слиняйте, слинявший, слинявшая, слинявшее, слинявшие, слинявшего, слинявшей, слинявшего, слинявших, слинявшему, слинявшей,… … Формы слов
слинять — слин ять, яет … Русский орфографический словарь
слинять — (I), слиня/ю, ня/ешь, ня/ют … Орфографический словарь русского языка
слинять — яет; св. (нсв. линять). 1. Нар. разг. Утратить первоначальный цвет, яркость окраски; полинять. Шторы слиняли от солнца. Платье слиняло от стирки. Роспись слиняла от времени. 2. Разг. Утратить своеобразие, живость, свежесть. Чья л. красота слиняла … Энциклопедический словарь
слинять — скрыться после преступления … Воровской жаргон