-
61 дожить
дожи́ть(до) ĝisvivi ion.* * *сов.1) vivir vi (hasta); llegar vi (a la edad de; a cualquier estado)дожи́ть до возвраще́ния сы́на — vivir hasta el regreso del hijo
дожи́ть до но́вого урожа́я — vivir hasta recoger la nueva cosecha
дожи́ть до ста́рости — llegar a la vejez
она́ не доживёт до весны́ — no pasará de (no llegará a) la primavera
дожи́ть свой век, свою́ жизнь — acabar sus días, su vida
до чего́ он до́жил! — ¡a dónde ha llegado!, ¡qué triste fin el suyo!
дожи́ть ле́то на да́че — acabar el verano en la casa de campo
3) разг. ( истратить на жизнь) gastar para vivir* * *сов.1) vivir vi (hasta); llegar vi (a la edad de; a cualquier estado)дожи́ть до возвраще́ния сы́на — vivir hasta el regreso del hijo
дожи́ть до но́вого урожа́я — vivir hasta recoger la nueva cosecha
дожи́ть до ста́рости — llegar a la vejez
она́ не доживёт до весны́ — no pasará de (no llegará a) la primavera
дожи́ть свой век, свою́ жизнь — acabar sus días, su vida
до чего́ он до́жил! — ¡a dónde ha llegado!, ¡qué triste fin el suyo!
дожи́ть ле́то на да́че — acabar el verano en la casa de campo
3) разг. ( истратить на жизнь) gastar para vivir* * *v2) colloq. (èñáðàáèáü ñà ¿èçñü) gastar para vivir, acabar (vivendo) (пробыть остаток времени) -
62 достигать
дост||ига́ть, \достигатьи́гнутьсм. дости́чь.* * *несов.alcanzar vt, llegar vi (a); lograr vt ( с усилиями)достига́ть ста́рости — llegar a la vejez
достига́ть успе́ха — obtener éxitos (buenos resultados)
достига́ть соверше́нства — llegar a la perfección
достига́ть свое́й це́ли — alcanzar su objetivo
достига́ть вы́сшей то́чки перен. — llegar al apogeo (al punto culminante)
достига́ть большо́й су́ммы — montar a una suma grande
* * *несов.alcanzar vt, llegar vi (a); lograr vt ( с усилиями)достига́ть ста́рости — llegar a la vejez
достига́ть успе́ха — obtener éxitos (buenos resultados)
достига́ть соверше́нства — llegar a la perfección
достига́ть свое́й це́ли — alcanzar su objetivo
достига́ть вы́сшей то́чки перен. — llegar al apogeo (al punto culminante)
достига́ть большо́й су́ммы — montar a una suma grande
* * *v1) gener. acatar, acertar, llegar (a), lograr (с усилиями; Р.), alcanzar, caber, conseguir, ganar, merecer, pescar (хитростью, уловкой), recabar, reportar, venir (à + inf)2) colloq. guindar, mamar3) law. llegar (соглашения)4) econ. obtener -
63 достигнуть
дост||ига́ть, \достигнутьи́гнутьсм. дости́чь.* * *сов. (род. п.)alcanzar vt, llegar vi (a); lograr vt ( с усилиями)дости́гнуть ста́рости — llegar a la vejez
дости́гнуть успе́ха — obtener éxitos (buenos resultados)
дости́гнуть соверше́нства — llegar a la perfección
дости́гнуть свое́й це́ли — alcanzar su objetivo
дости́гнуть вы́сшей то́чки перен. — llegar al apogeo (al punto culminante)
дости́гнуть большо́й су́ммы — montar a una suma grande
* * *сов. (род. п.)alcanzar vt, llegar vi (a); lograr vt ( с усилиями)дости́гнуть ста́рости — llegar a la vejez
дости́гнуть успе́ха — obtener éxitos (buenos resultados)
дости́гнуть соверше́нства — llegar a la perfección
дости́гнуть свое́й це́ли — alcanzar su objetivo
дости́гнуть вы́сшей то́чки перен. — llegar al apogeo (al punto culminante)
дости́гнуть большо́й су́ммы — montar a una suma grande
* * *vgener. alcanzar, (уровня) ha alcanzado -
64 лимит
лими́тlimito;\лимити́ровать limit(ig)i.* * *м.límite mлими́т ско́рости — límite de velocidad
лими́т на электроэне́ргию — norma límite de la energía eléctrica
лими́т на ры́бную ло́влю — el cupo de pesca
* * *м.límite mлими́т ско́рости — límite de velocidad
лими́т на электроэне́ргию — norma límite de la energía eléctrica
лими́т на ры́бную ло́влю — el cupo de pesca
* * *ngener. lìmite -
65 обеспечение
обеспе́чен||иеgarantio, asekuro;социа́льное \обеспечение socia asekuro;\обеспечениеность 1. (чем-л.) ekzistgarantio;2. (зажиточность) bonstato;\обеспечениеный 1. (чем-л.) garantiita, asekurita;2. (зажиточный) bonstata, bonhava.* * *с.1) ( снабжение) abastecimiento m, suministro m; avituallamiento (продовольствием, снарядами)обеспе́чение водо́й — aprovisionamiento de agua
обеспе́чение электроэне́ргией — suministro de energía eléctrica
2) (создание условий; гарантия) seguro m; garantía fобеспе́чение ми́ра и безопа́сности — salvaguardia (afianzamiento) de la paz y seguridad
3) ( средства) mantenimiento mматериа́льное обеспе́чение в ста́рости — prestaciones por vejez
пенсио́нное обеспе́чение (по старости, по инвалидности, в случае потери кормильца) — pensión f (de vejez, de invalidez, de supervivencia)
материа́льно-техни́ческое обеспе́чение — logística f, apoyo logístico
получи́ть обеспе́чение — procurarse el sustento
4) ( залог) caución f, prenda f••социа́льное обеспе́чение — seguridad social
програ́ммное обеспе́чение информ. — soporte lógico, programa informático; software m ( anglicismo)
* * *с.1) ( снабжение) abastecimiento m, suministro m; avituallamiento (продовольствием, снарядами)обеспе́чение водо́й — aprovisionamiento de agua
обеспе́чение электроэне́ргией — suministro de energía eléctrica
2) (создание условий; гарантия) seguro m; garantía fобеспе́чение ми́ра и безопа́сности — salvaguardia (afianzamiento) de la paz y seguridad
3) ( средства) mantenimiento mматериа́льное обеспе́чение в ста́рости — prestaciones por vejez
пенсио́нное обеспе́чение (по старости, по инвалидности, в случае потери кормильца) — pensión f (de vejez, de invalidez, de supervivencia)
материа́льно-техни́ческое обеспе́чение — logística f, apoyo logístico
получи́ть обеспе́чение — procurarse el sustento
4) ( залог) caución f, prenda f••социа́льное обеспе́чение — seguridad social
програ́ммное обеспе́чение информ. — soporte lógico, programa informático; software m ( anglicismo)
* * *n1) gener. (çàëîã) caución, (ññàá¿åñèå) abastecimiento, (ñðåäñáâà) mantenimiento, abonamiento, abono, aseguro, avituallamiento (продовольствием, снарядами), garantìa, prenda, previsión, seguro, suministro, aseguramiento2) law. arraigo, arras, colateral, consignación, (дополнительное) contravalor, depósito, depósito de garantìa, dita, fianza, fieldad, garantìa formal, garantìa prendaria, garantìa real, pignoración, recaudo, saneamiento, seguridad, (дополнительное) seguridad colateral3) econ. abastecimiento, abasto (ñì.á¿ abastecimiento), aprovisionamineto, caución, cobertura, pertrechamiento, provisión, respaldo, dotación -
66 пенсия
пе́нсияpensio.* * *ж.pensión f, jubilación f, retiro mперсона́льная пе́нсия — pensión especial ( por méritos personales)
пе́нсия по ста́рости — jubilación f, retiro m, pensión de jubilado ( por vejez)
пе́нсия по инвали́дности — pensión por invalidez
быть на пе́нсии — estar jubilado; estar retirado ( о военных)
перейти́ (уйти́) на пе́нсию — jubilarse
получа́ть пе́нсию — percibir pensión
* * *ж.pensión f, jubilación f, retiro mперсона́льная пе́нсия — pensión especial ( por méritos personales)
пе́нсия по ста́рости — jubilación f, retiro m, pensión de jubilado ( por vejez)
пе́нсия по инвали́дности — pensión por invalidez
быть на пе́нсии — estar jubilado; estar retirado ( о военных)
перейти́ (уйти́) на пе́нсию — jubilarse
получа́ть пе́нсию — percibir pensión
* * *n1) gener. pensión alimenticia, alimento, jubilación, pensión2) milit. retiro3) law. haber jubilatorio, jubilación (назначаемая работнику, в отличие от pension - пенсии в связи с потерей кормильца), renta -
67 предохранить
предохран||и́ть, \предохранитья́тьprotekti, antaŭgardi.* * *сов.(от кого-либо, от чего-либо) preservar vt, resguardar vt (de, contra); proteger vt (contra) ( защитить)предохрани́ть от заболева́ния — preservar contra la enfermedad
предохрани́ть от сы́рости — proteger contra la humedad
* * *сов.(от кого-либо, от чего-либо) preservar vt, resguardar vt (de, contra); proteger vt (contra) ( защитить)предохрани́ть от заболева́ния — preservar contra la enfermedad
предохрани́ть от сы́рости — proteger contra la humedad
* * *vgener. preservar, proteger (защитить; contra; от кого-л., от чего-л.), resguardar (de, contra) -
68 предохранять
предохран||и́ть, \предохранятья́тьprotekti, antaŭgardi.* * *несов., вин. п.(от кого-либо, от чего-либо) preservar vt, resguardar vt (de, contra); proteger vt (contra) ( защитить)предохраня́ть от заболева́ния — preservar contra la enfermedad
предохраня́ть от сы́рости — proteger contra la humedad
* * *несов., вин. п.(от кого-либо, от чего-либо) preservar vt, resguardar vt (de, contra); proteger vt (contra) ( защитить)предохраня́ть от заболева́ния — preservar contra la enfermedad
предохраня́ть от сы́рости — proteger contra la humedad
* * *v1) gener. conservar, guarecer, preservar, remediar (от опасности, риска и т.п.), precaver2) econ. asegurar -
69 скорость
ско́ростьrapid(ec)o.* * *ж.velocidad f, rapidez f, celeridad fско́рость све́та — velocidad de (la) luz
сверхзвукова́я ско́рость — velocidad supersónica
нача́льная ско́рость — velocidad inicial
максима́льная (преде́льная) ско́рость — velocidad máxima
поса́дочная ско́рость ав. — velocidad de aterrizaje
косми́ческая ско́рость — velocidad cósmica
пе́рвая косми́ческая ско́рость — velocidad orbital (circular)
втора́я косми́ческая ско́рость — velocidad de escape (de liberación, parabólica)
со ско́ростью сто киломе́тров в час — con la velocidad de cien kilómetros por (a la) hora
ре́зкое увеличе́ние ско́рости — acelerón m
на всех ско́ростя́х — a toda velocidad, en un dos por tres
набира́ть (развива́ть) ско́рость — aumentar (acelerar) la velocidad
отпра́вить большо́й, ма́лой ско́ростью ж.-д. — facturar a gran, a pequeña velocidad
ско́рость оборо́та (оборо́тных средств) — reversibilidad de los medios de rotación
* * *ж.velocidad f, rapidez f, celeridad fско́рость све́та — velocidad de (la) luz
сверхзвукова́я ско́рость — velocidad supersónica
нача́льная ско́рость — velocidad inicial
максима́льная (преде́льная) ско́рость — velocidad máxima
поса́дочная ско́рость ав. — velocidad de aterrizaje
косми́ческая ско́рость — velocidad cósmica
пе́рвая косми́ческая ско́рость — velocidad orbital (circular)
втора́я косми́ческая ско́рость — velocidad de escape (de liberación, parabólica)
со ско́ростью сто киломе́тров в час — con la velocidad de cien kilómetros por (a la) hora
ре́зкое увеличе́ние ско́рости — acelerón m
на всех ско́ростя́х — a toda velocidad, en un dos por tres
набира́ть (развива́ть) ско́рость — aumentar (acelerar) la velocidad
отпра́вить большо́й, ма́лой ско́ростью ж.-д. — facturar a gran, a pequeña velocidad
ско́рость оборо́та (оборо́тных средств) — reversibilidad de los medios de rotación
* * *n2) eng. cadencia -
70 сырость
-
71 указатель
м.алфави́тный указа́тель — índice alfabético
библиографи́ческий указа́тель — índice bibliográfico, bibliografía f
предме́тный указа́тель — tabla analítica
указа́тель ско́рости — indicador de velocidades, velocímetro m
указа́тель высоты́ — indicador de altura, altímetro m
указа́тель давле́ния — manómetro m
доро́жный указа́тель — señal de tráfico
светово́й указа́тель — indicador luminoso
указа́тель уте́чки — detector de fugas
* * *м.алфави́тный указа́тель — índice alfabético
библиографи́ческий указа́тель — índice bibliográfico, bibliografía f
предме́тный указа́тель — tabla analítica
указа́тель ско́рости — indicador de velocidades, velocímetro m
указа́тель высоты́ — indicador de altura, altímetro m
указа́тель давле́ния — manómetro m
доро́жный указа́тель — señal de tráfico
светово́й указа́тель — indicador luminoso
указа́тель уте́чки — detector de fugas
* * *n1) gener. elenco, guìa (тж. тех.), indicador (справочник), sìlabo, tabla, ìndice (список), mostrador2) eng. aguja, órgano indicador, detector3) law. registrador4) econ. muestra -
72 щенок
щено́кhundido.* * *м. (мн. щенки́, щеня́та)1) cría f, perrito m; cachorro m (тж. волка, лисы́ и т.п.)2) бран. mocoso m••ма́ленькая соба́чка до ста́рости щено́к погов. — oveja chiquita cada año es corderita
* * *м. (мн. щенки́, щеня́та)1) cría f, perrito m; cachorro m (тж. волка, лисы́ и т.п.)2) бран. mocoso m••ма́ленькая соба́чка до ста́рости щено́к погов. — oveja chiquita cada año es corderita
* * *n1) gener. cachorro (тж. волка, лисы и т. п.), crìa, perrito, niñato (о возрасте человека)2) vituper. mocoso3) Andalus. cachucho -
73 ярость
ж.furia f, rabia fпривести́ в я́рость — enfurecer (непр.) vt, hacer rabiar, poner furioso
прийти́ в я́рость — enfurecerse (непр.), montar en cólera; afarolarse (Лат. Ам.)
вне себя́ от я́рости — lleno de ira; echando espumarajos por la boca
* * *ж.furia f, rabia fпривести́ в я́рость — enfurecer (непр.) vt, hacer rabiar, poner furioso
прийти́ в я́рость — enfurecerse (непр.), montar en cólera; afarolarse (Лат. Ам.)
вне себя́ от я́рости — lleno de ira; echando espumarajos por la boca
* * *n1) gener. braveza (моря, ветра), ira, saña, soberbia, arrebatamiento, furia, furor, pugnacidad, rebufe2) colloq. bufido3) liter. rabia, rabiosidad4) Venezuel. tarrabasquina5) Col. calentura, cócora -
74 скорость
velocità ж.* * *ж.velocità тж. тех.; rapidità; celerità тж. перен.ско́рость света / звука — velocità <della luce / del suono>
начальная ско́рость — velocità iniziale; abbrivo m мор.
сверхзвуковая ско́рость — velocità ultrasonica
космическая ско́рость — velocità cosmica
коробка ско́ростей тех. — scatola del cambio di velocità, il cambio m
груз большой / малой ско́рости ж.-д. — trasporto di / a grande / piccola velocità
развить / набрать большую ско́рость — sviluppare una grande / elevata velocità
со ско́ростью сто километров в час — alla velocità di cento (chilometri) all'ora
идти / ехать на большой ско́рости — andare a gran (de) velocita
* * *n1) gener. tempismo, prestezza, rattezza, sollecitudine, celerita, rapidezza, rapidita, subitezza, velocita, velocità2) liter. birra (che birra!)3) milit. cadenzaf -
75 старость
1) ( организма) vecchiaia ж.2) ( вещей) vecchiezza ж.* * *ж.vecchiaia, vecchiezzaна ста́рости лет, под ста́рость — verso la vecchiaia; sul declinare della vita
дожить до глубокой ста́рости — vivere gli anni di Matusalemme
••ста́рость не радость — la vecchiaia è un brutta bestia
* * *ngener. la terza eta, bruma, canizie, senescenza, vecchiezza, gli ultimi anni, senilita, vecchiaia -
76 ярость
1) ( гнев) furia ж., ira ж., rabbia ж.прийти в ярость — infuriarsi, andare su tutte le furie
2) ( интенсивность) furia ж., intensità ж., forza ж.* * *ж.furia; accesso di colleraя́рость волн — la furia / rabbia / violenza delle onde
с я́ростью — con furore
привести в я́рость — far infuriare vt
прийти в я́рость — montare in furia / bestia предосуд.; andare su tutte le furie
быть вне себя от я́рости — essere <fuori di sé dalla rabbia / in preda all'ira>
он кипит от я́рости — è furente / furibondo; scoppia dalla rabbia
* * *ngener. rabbia, accanimento, furia, furore, violenza -
77 furia
f1) tb pred фу́рия миф и перенestar hecho una furia — быть в я́рости, бе́шенстве; неи́стовствовать
ponerse hecho una furia — прийти́ в я́рость, бе́шенство
2) ↑ гне́в; я́рость; бе́шенство; неи́стовствоdesahogar, desatar, descargar su furia contra; en; sobre uno — обру́шить свой гнев, свою ярость на кого
estar poseído de furia — быть в я́рости, в бе́шенстве; неи́стовствовать
3) перен эне́ргия; напо́р; на́тискcon furia — энерги́чно; реши́тельно; стреми́тельно
4) перен разга́р, расцве́т, пик, зени́т чегоen la furia de algo — в разга́р чего
estar en (plena) furia — быть в разга́ре, расцве́те, зени́те
-
78 rabia
f1) злость; я́рость; бе́шенствоacometido, acceso, ataque, estallido, impulso de rabia — при́ступ, взрыв, вспы́шка гне́ва, я́рости
ciego de rabia — ослеплённый зло́бой
lleno de rabia — в бе́шенстве, в я́рости
me da rabia que + Subj — меня́ злит, бе́сит, что...
2) a; contra; hacia uno; algo не́нависть к кому; чему; злость на когоcoger, tomar rabia a uno; a algo — возненави́деть кого; разозли́ться на кого
tener rabia a uno; a algo — ненави́деть кого; зли́ться на кого
3) мед бе́шенство; водобоя́зньtomar rabia — заболе́ть бе́шенством
-
79 возрастать
-расти, взрастать, взрасти1) (прибавляться в рост, в вышину, в объёме) зростати, зрости, уростати, урости, виростати, вирости, більшати, побільшати;2) ( вообще увеличиваться, прибывать) збільшуватися, збільшитися [Попит на чисту нафту збільшувався раз-у-раз (Франко). Збільшується наукове письменство (Єфр.)], (числом в числе) прибільшатися, прибільшуватися, прибільшитися [За цього тижня у нас мерців прибільшилось (Звиног.)], множитися, намножитися. -тать, -расти силами - рости на силах, зростати (зрости) на силах. [Україна зростала на свідомих силах (Єфр.)], ( непрерывно) приходити (прийти) із сили в силу. [Його великий природній дар поетичний приходив од року в рік із сили в силу (Куліш)]; (о боли, муках) гіршати [Мука то гіршала, то затихала].* * *несов.; сов. - возраст`изроста́ти, зрости́, вироста́ти, ви́рости -
80 кверху
(о направлении, движении) догори, вгору. [Рости, рости, тополенько, все вгору та вгору (Шевч.)]. Лечь лицом -ху - лягти горілиць. Упал -ху ногами - упав догори ногами. Огонь стремится -ху - огонь рветься догори (вгору). Всё перевернули -ху ногами - усе поперевертали (поперекидали) догори коренем.* * *нареч.догори́, уго́ру
См. также в других словарях:
РОСТИ — РОСТИ, рост, ростовщик и пр. см. расти. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
рости — [рости/] роусту/, те/ш, теимо/, теите/; мин. р іс, росла/; нак. ти/, роус т і/т … Орфоепічний словник української мови
рости — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови
РОСТИ — Российская организация по содействию торговле и инвестициям российская часть РЯОСТИ организация, РФ Источник: http://www.tip ro rj.economy.gov.ru/wps/portal/!ut/p/.cmd/cs/.ce/7 0 A/.s/7 0 3KK/ th/J 0 CH/ s.7 0 A/7 0 LL/ me/7 0 LH/ s.7 0 A/7 0 3KK … Словарь сокращений и аббревиатур
рости — роснеш, не, неме, нете, нут, мин. ч. ріс, Пр. Рости, виростати; ставати більшим на зріст, довшим, вищим … Словник лемківскої говірки
рости — ту/, те/ш; мин. ч. ріс, росла/, росло/; недок. 1) Ставати більшим на зріст, довшим, вищим, збільшуватися внаслідок життєвого процесу (про людину, тварину, рослину і т. ін.). || Ставати старшим, дорослішим, розвиватися (про дитя). || яким. Стаючи… … Український тлумачний словник
рости — I 1) (про людину, тварину, рослину збільшуватися у висліді життєвого процесу; вищати, довшати тощо), виростати, вирости, зростати, зрости, підростати, підрости, підійматися, підніматися, підійнятися, піднятися, підвищуватися, підвищитися,… … Словник синонімів української мови
Не рости траве — осле осени; Не цвести цветам Зимой по снегу — Не рости травѣ Послѣ осени; Не цвѣсти цвѣтамъ Зимой по снѣгу. Кольцовъ. Пѣсня. Ср. Не ростутъ зимой цвѣты; Я красавица, а ты? (Царь дѣвица.) Ершовъ. Конекъ Горбунокъ. Ср. Не рости, Не цвѣсти Кустику сухому. Н. С. Цыгановъ. Русск.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Влияние аэрации и перемешивания на рости развитие аэробных термофильных бактерий — Одним из важнейших факторов, определяющих рост и развитие термофильных микроорганизмов, является скорость поступления кислорода и его концентрация в культуральной среде. Степень ограничения роста аэробных организмов при недостатке… … Биологическая энциклопедия
росохато рости — Пт. Рости, розділяючись на дві частини, у формі вилки … Словник лемківскої говірки
вско/рости — вско/рости (вскоре) … Правописание трудных наречий