-
1 обмениваться
несов.; сов. - обменя́тьсяdeğişmek;... alış-verişinde / teatisinde bulunmak; verişmekобме́ниваться впечатле́ниями — birbirine izlenimlerini anlatmak
обме́ниваться уда́рами — спорт. karşılıklı darbeler indirmek
обме́ниваться ре́зкими уда́рами (о боксёрах) — sert yumruklar teatisinde bulunmak
обме́ниваться информа́цией — bilgi alış-verişi yapmak
обменя́ться мне́ниями — görüş alış-verişinde bulunmak
обме́ниваться визи́тами — karşılıklı ziyaretlerde bulunmak
обме́ниваться делега́циями — karşılıklı heyetler göndermek
обме́ниваться рукопожа́тиями — el sıkışmak
мы обменя́лись с ним часа́ми — onunla saatlerimizi değiştik
-
2 бряцать
şangırdatmak* * *şangırdatmak, şıngırdatmakбряца́ть шпо́рами — mahmuz şıngırdatmak
••бряца́ть ору́жием — kılıç sallamak
-
3 далеко
uzak* * *нареч., тж. → сказ.э́то далеко́? — orası uzak mı?
он живёт далеко́ — uzakta oturuyor
он уе́хал о́чень далеко́ — çok uzaklara gitti
до утра́ ещё далеко́ — sabaha daha çok var
мы́сли ее бы́ли далеко́ — düşünceleri uzaklardaydı
••далеко́ не...: далеко́ не нау́чный ме́тод — bilimden çok uzak bir yöntem
далеко́ не малова́жный — hiç de önemsiz olmayan
э́то далеко́ не случа́йно — bu hiç de raslantı değildir
сде́лать э́то далеко́ не про́сто — bunu başarmak hiç de kolay değil
за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye gerek yok
далеко́ не но́вый — yeni olmaktan (çok) uzak
оста́вить кого-л. далеко́ позади́ — fersah fersah geride bırakmak
ему́ далеко́ за со́рок — kırkını çoktan aşmıştı
бы́ло далеко́ за́ по́лночь — vakit geceyarısını çoktan geçmişti
сла́ва е́го шагну́ла далеко́ за преде́лы страны́ — ünü ülke sınırlarını da aşmıştı
не заходи́ так далеко́! — bu kadar ileri gitme!
-
4 заваливать
doldurmak; tıkamak; yağdırmak; yıkmak; batırmak* * *несов.; сов. - зава́литьзава́ливать что-л. землёй — topraklamak
его́ завали́ло землёй — toprak altında kaldı
я́ма зава́лена — çukur dolduruldu
я́ма зава́лена упа́вшими ве́тками — çukur düşmüş dallarla dolu
вход в пеще́ру завали́ло камня́ми — mağaranın ağzı (kopup) düşmüş kayalarla tıkandı / tıkalı
2) ( загромождать) yığarak kapamak / tıkamakдоро́гу завали́ли дере́вьями — yolu ağaç yığarak kapadılar / tıkadılar
3) разг., врз yağdırmakзава́ливать ры́нок това́рами — piyasaya mal yağdırmak
зава́ливать кого-либо пи́сьмами — birine mektup yağdırmak
его́ зава́ливают рабо́той — перен. ona haddinden fazla iş gördürüyorlar
он зава́лен рабо́той — перен. işi başından aşkın
склад зава́лен ме́белью — depo mobilya almıyor, depo mobilyadan dolup taşıyor
4) ( обрушивать) yıkmak5) перен., прост. batırmakзавали́ть де́ло — işi batırmak / berbat etmek
6) перен., прост. çakmakя завали́л фи́зику — fizikten çaktım / taktım
он тебя́ зава́лит (на экзамене) — seni çaktıracak
-
5 звенеть
çınlamak,çıngırdamak* * *çınlamak; çıngırdamak (о бубенцах и т. п.); çalmak (о звонке; будильнике)звене́ть шпо́рами — mahmuzlarını şangırdatmak
-
6 курица
tavuk* * *жtavuk (-ğu)••ку́рам на́ смех — köpekler güler buna
она́ с ку́рами ложи́тся (т. е. рано) — tavuk gibidir
у него́ де́нег ку́ры не клюю́т — denizde kum onda para
он пи́шет как ку́рица ла́пой — yazısı kargacık burgacık
-
7 наводнять
-
8 переполненный
tıklım tıklım (dolu), tıka basa dolu, hıncahınç (dolu), dolup taşan, dopdoluперепо́лненный стака́н — lebalep dolu bardak
перепо́лненная пала́та (госпиталя) — haddinden fazla doldurulan koğuş
су́дно бы́ло перепо́лнено пассажи́рами — gemi tıklım tıklım yolcu doluydu
перепо́лненный зал — tıklım tıklım dolu / tıka basa dolu / hıncahınç dolu salon
зал перепо́лнен — salon tıklım tıklım / tıka basa / hıncahınç doludur, salon adam almıyor, salon adamla dolup taşıyor
се́рдце ее перепо́лнено ра́достью — перен. yüreği sevinçle dolup taşıyor, sevinci yüreğine sığmıyor
-
9 пичкать
несов.; сов. - напи́чкать, разг.пи́чкать ребёнка сла́достями — çocuğa zorla tatlı yedirmek
его́ напи́чкали лека́рствами — ona (zorla) bir sürü ilaç aldırdılar
статья́ напи́чкана нену́жными приме́рами — перен. yazı gereksiz örneklerle tıka basa dolduruldu
-
10 поборы
мн.(ед. побо́р м) haraç (-cı); mecburi ianelerобложи́ть кого-л. побо́рами — haraca kesmek
-
11 пример
мörnek (-ği)приме́р отва́ги — yiğitlik örneği
брать приме́р с кого-л. — birinden örnek almak
возьмём просто́й приме́р — basit bir örnek alalım
э́тот факт - после́дний тому́ приме́р — bu olay buna son örnektir
заво́д был со́здан по приме́ру моско́вского — fabrika Moskova'dakinden örnek alınarak kuruldu
••к приме́ру — sözgelişi, sözgelimi
за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye hacet yok
-
12 располагать
I несов.; сов. - расположи́ть1) yerleştirmek; sıralamakрасполага́ть кни́ги в определённом поря́дке — kitapları sıralamak
дере́вня располо́жена в киломе́тре южне́е го́рода — köy kentin bir kilometre güneyindedir
зда́ния, располо́женные на пло́щади — meydanda bulunan / kain binalar, meydandaki binalar
2) ( вызывать симпатию) sempatisini kazanmakпа́рень о́чень располага́ет к себе́ — çocuk cana yakın bir çocuktur
IIрасположи́ть к себе́ обще́ственное мне́ние — kamuoyunu kazanmak
1) sahip olmak; emrinde olmak ( иметь в своем распоряжении)располага́ть то́чными све́дениями — kesin bilgilere sahip olmak
располага́ть вое́нными ба́зами — askeri üslere sahip olmak
вы располага́ете вре́менем? — vaktiniz müsait mi?
я не располага́ю свобо́дным вре́менем — boş vaktim yoktur
вы располага́ете конкре́тными приме́рами? — elinizde somut örnekler var mı?
2) в соч.кли́мат тех мест располага́ет к разли́чным боле́зням — oranın iklimi insanı çeşitli hastalıklara anık kılar
пого́да так и располага́ет к прогу́лке — hava çık gez diyor insana
-
13 снабжение
сsağlama; ikmal (-li) воен.; donatma (оборудование чем-л.)пробле́ма снабже́ния продово́льственными това́рами — gıda maddeleri sağlama sorunu
снабже́ние боеприпа́сами — cephane ikmali
-
14 щёлкать
fiske vurmak; şaklatmak* * *однокр.1) fiske vurmak, fiskelemekщёлкнуть кого-л. по́ лбу — birinin alnına bir fiske vurmak
2) saklamak; şaklatmak; şakırdatmakщёлкать языко́м — damağını şaklatmak
щёлкать па́льцами — parmaklarını şakırdatmak
щёлкнуть шпо́рами — mahmuzlarını şakırdatmak
щёлкать кнуто́м — kamçıyı şaklatmak
щёлкнул выключа́тель — çat diye elektrik düğmesinin sesi duyuldu
бы́ло слы́шно, как щёлкнул куро́к — tetiğin düşmesi duyuldu
щёлкнуть кабака́ми — topuklarını rap diye birbirine vurmak / çarpmak
щёлкать зуба́ми от хо́лода — soğuktan dişleri birbirine vurmak
См. также в других словарях:
РАМИ — англ.Ramie нем.Ramie франц.Ramie лат.Boehmeria nivea Hook et Ar. (Urticaceae) см. 3 … Фитопатологический словарь-справочник
РАМИ — (кит.). Род крапивы, доставляющий прядильное волокно высшего качества. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. РАМИ китайская крапива, доставляет прядильное волокно высокого качества. Крапивное или рамиевое … Словарь иностранных слов русского языка
рами — ramie f., англ. ramie. Рами, китайская крапива. Ганшина. Натуральное волокно из этого кустарника, отличающееся прочностью, эластичностью, не поддается гниению. Используется для производства технических тканей и высших сортов бумаги (в частности,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
РАМИ — белое, или китайская крапива (Boehmeria nivea), растение сем. крапивных. Многолетний полукустарник с прямыми неветвящимися стеблями и крупными сердцевидными, снизу бело серебристыми от опушения листьями; однодомное (иногда двудомное)… … Биологический энциклопедический словарь
рами — китайская крапива, конопля Словарь русских синонимов. рами сущ., кол во синонимов: 6 • волокно (75) • … Словарь синонимов
РАМИ — полукустарник семейства крапивных, выращивают в Китае, Японии, Индии и др. В сухих стеблях до 21% прочного шелковистого волокна … Большой Энциклопедический словарь
РАМИ — Стреляющий из лука, лучник; имеющий стрелы. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен
Рами — ? Белое рами Научная … Википедия
рами — pluoštinė bemerija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Dilgėlinių šeimos pluoštinis augalas (Boehmeria nivea), paplitęs rytų ir pietų Azijoje. atitikmenys: lot. Boehmeria nivea angl. China grass; Chinese silkplant; ramie; rhea vok. Chinagras;… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Рами — или Раме (Ramie, Rameh, ramee, также Kunkhoova, Pulas) лубяные волокна Boehmeria tenacissima (Urtica tenacissima Roxb.) растения, общим обликом близко напоминающего нашу крапиву, но достигающего высоты 3 4 м. Разводится в Индии и всей Южной Азии … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
рами — неизм.; ср. [малайск.] Субтропическое растение сем. крапивных, с длинным и крепким волокном (используется при изготовлении канатов и текстильных изделий особой прочности). * * * рами полукустарник семейства крапивных. Выращивают в Китае, Японии,… … Энциклопедический словарь