Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

örnek

  • 1 пример

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > пример

  • 2 образец

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > образец

  • 3 образчик

    örnek, numune, göstermelik

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > образчик

  • 4 эталон

    örnek, ayar, etalon

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > эталон

  • 5 эталонная комната

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > эталонная комната

  • 6 брать в пример

    örnek almak

    Русско-турецкий словарь > брать в пример

  • 7 брать пример

    örnek almak

    Русско-турецкий словарь > брать пример

  • 8 пример

    м
    örnek (-ği)

    приме́р отва́ги — yiğitlik örneği

    брать приме́р с кого-л.birinden örnek almak

    возьмём просто́й приме́р — basit bir örnek alalım

    э́тот факт - после́дний тому́ приме́р — bu olay buna son örnektir

    заво́д был со́здан по приме́ру моско́вского — fabrika Moskova'dakinden örnek alınarak kuruldu

    ••

    к приме́ру — sözgelişi, sözgelimi

    не в приме́р — ( в отличие) farklı olarak; ( гораздо) çok daha, kat kat

    за приме́рами далеко́ ходи́ть не на́до — uzağa gitmeye hacet yok

    Русско-турецкий словарь > пример

  • 9 образцовый

    образцо́вая ткань — örneklik kumaş

    2) örnek; mükemmel ( отличный)

    образцо́вый учени́к — örnek / model öğrenci

    образцо́вая шко́ла — örnek okul

    Русско-турецкий словарь > образцовый

  • 10 образец

    м
    1) врз örnek (-ği)

    образе́ц по́дписи — imza örneği

    образцы́ тка́ней — kumaş örnekleri

    быть / служи́ть образцо́м для кого-л.birine örnek olmak

    2) timsal (-li)

    образе́ц му́жества — cesaret timsali

    3) model, tip

    винто́вка арме́йского образца́ — ordu tipi tüfek

    маши́на после́днего / нове́йшего образца́ — son model araba

    Русско-турецкий словарь > образец

  • 11 приводить

    несов.; сов. - привести́

    кто привёл его́ сюда́? — onu buraya getiren kim?

    тропи́нка приведёт вас к опу́шке — patika sizi orman kenarına götürür

    3) врз götürmek, ulaştırmak, vardırmak

    э́то приведёт нас к це́ли — bu bizi hedefimize götürecek / vardıracak

    к чему́ э́то приведёт? — bunun sonu nereye varır?

    привести́ ма́ссы в движе́ние — yığınları harekete geçirmek

    привести́ кого-л. к вла́сти — iktidara getirmek

    пока́занный спортсме́ном результа́т привёл его́ к побе́де — aldığı derece sporcuyu galibiyete ulaştırdı

    привести́ кого-л. к понима́нию происходя́щего — birini olup bitenlerin anlayışına vardırtmak

    э́то неизбе́жно приведёт вас к вопро́су о... — bu, kaçınılmaz olarak sizi...dığı /...ması konusuna ulaştırır

    4) düşürmek; vermek

    приводи́ть кого-л. в у́жас — dehşete düşürmek, birini dehşet vermek

    приводи́ть что-л. в гото́вность — hazır duruma getirmek

    приводи́ть что-л. в исполне́ние — yerine getirmek, gerçekleştirmek

    приводи́ть пригово́р в исполне́ние — hükmü infaz etmek

    6) yol açmak, neden olmak; götürmek

    приводи́ть к негати́вным после́дствиям — olumsuz sonuçlara yol açmak

    э́то привело́ его́ к заблужде́нию — bu onu yanılgıya götürdü

    7) göstermek; vermek; aktarmak

    привести́ цита́ту — bir alıntı vermek

    привести́ пе́речень чего-л.listesini vermek

    приведем отры́вок из э́той главы́ — bu bölümden bir parça aktaralım / verelim

    приво́дим по́лный перево́д э́той статьи́ — yazının tüm çevirisini veriyoruz

    приво́дим за́пись бесе́ды на́шего корреспонде́нта с мини́стром — muhabirimizin Bakanla yaptığı mülakatı (aşağıda) sunuyoruz

    выступа́вший не привел никаки́х цифр — konuşan hiç rakam vermedi

    привести́ приме́ры — örnek vermek

    приводи́ть кого-что-л. в ка́честве приме́ра — örnek (olarak) göstermek

    он не привел ни еди́ного фа́кта — tek bir olay dahi göstermedi

    привести́ до́вод / доказа́тельство — bir kanıt göstermek / getirmek

    ••

    привести́ кого-л. в себя́ — врз kendine getirmek

    Русско-турецкий словарь > приводить

  • 12 примерный

    приме́рный учени́к — örnek öğrenci

    Русско-турецкий словарь > примерный

  • 13 равняться

    1) boy ölçüşmek, yarışmak

    где тебе́ с ним равня́ться! — onunla boy ölçüşmek haddine mi düşmüş senin?

    2) ( в строю) hizaya gelmek

    напра́во равня́йсь! — sağa bak, hizaya gel!

    3) перен. (следовать чьему-л. примеру) örnek almak

    равня́ться на лу́чших — en iyilerinden örnek almak

    4) ( быть равным) eşit olmak

    три́жды три равня́ется девяти́ — üç kere üç dokuz eder

    Русско-турецкий словарь > равняться

  • 14 смотреть

    несов.; сов. - посмотре́ть

    смотре́ть в окно́ — pencereden bakmak

    смотре́ть в бино́кль — dürbünle bakmak

    он удивлённо посмотре́л на меня́ — yüzüme hayretle baktı

    2) тк. несов., в соч. bakmak

    о́кна смо́трят во двор — pencereler avluya bakar

    3) görmek, seyretmek, izlemek

    смотре́ть но́вый фильм — yeni filmi seyretmek

    матч смотре́ли ты́сячи — maçı binlerce kişi izledi / seyretti

    мы идём смотре́ть Кремль — Kremlin Sarayını gezmeye gidiyoruz

    посмотре́л бы ты на эту дере́вню сейча́с! (об изменении в лучшую или худшую сторону)bu köyü şimdi görme!

    4) muayene etmek; bakmak

    смотре́ть больно́го — hastayı muayene etmek

    посмотри́ и ты э́ти счета́ — bu faturalara sen de bak

    мо́жет, посмо́трим и ста́рые пи́сьма? — eski mektupları da gözden geçirsek?

    5) bakmak, gözetmek

    смотре́ть за са́дом — bahçeye bakmak

    смотре́ть за ребёнком — çocuğa bakmak, çocuğu gözetmek

    6) разг. ( брать пример) örnek almak

    ты смотри́ на ста́рших — (yaşça) büyüklerden örnek al

    7) перен. görmek; karşılamak

    как вы смо́трите на э́то собы́тие? — bu olayı nasıl görüyorsunuz?

    как посмо́трит на э́то дире́ктор? — müdür bunu nasıl karşılar? müdür buna ne gözle bakar?

    что ж, так и бу́дем смотре́ть на э́ти беззако́ния?! — bu yolsuzluklara seyirci mi kalacağız?!

    8) перен. gözü ile bakmak; sanmak

    он смотре́л на Вас как на отца́ — Size baba gözü ile bakıyordu

    на него́ смотре́ли, как на пья́ного — onu sarhoş sanıyorlardı

    ••

    смотри́, никому́ не говори́! — sakın kimseye söyleme!

    смотри́, что выде́лывает! — bak bak, neler kıvırıyor!

    смо́тришь, а он уже́ здесь (пришёл) — bir de bakmışsın, gelivermiş

    смотря́ кто — adamına göre

    смотря́ по пого́де — havasına göre

    а ты куда́ смотре́л?! — senin gözün neredeydi?!

    вы смотри́те за свое́й соба́кой! — köpeğinize sahip olun!

    смотрю́, и он молчи́т... — baktım ki o da ağzını açmıyor...

    смотре́ть за собо́й — kendine (iyi) bakmak

    посмо́трим, разбира́ется ли он в те́хнике — teknikten anlayıp anlamadığını görelim

    Русско-турецкий словарь > смотреть

  • 15 типичный

    tipik
    * * *

    типи́чный приме́р — tipik örnek

    типи́чный представи́тель семе́йства розоцве́тных — gülgillerin örnek tipi

    Русско-турецкий словарь > типичный

  • 16 брать

    almak,
    tutmak; ele geçirmek,
    zapt etmek; aşmak; sapmak,
    gitmek
    * * *
    несов.; сов. - взять
    1) врз almak; tutmak

    взять ребёнка за́ руку — çocuğu elinden tutmak

    не бери́ (рука́ми) — tutma

    брать дете́й с собо́й — çocuklarını (beraber) almak

    брать рабо́ту на́ дом — eve iş almak

    возьми́ (с собо́й) зонт — yanına şemsiye al

    в теа́тр его́ не взя́ли — onu tiyatroya almadılar

    брать такси́ — taksi tutmak

    брать что-л. в долг — eğreti almak

    брать де́ньги взаймы́ — borç para almak

    брать хлеб в бу́лочной — fırından ekmek almak

    брать от жи́зни всё — перен. hayattan kâm almak

    брать нало́ги — vergi almak

    за э́то нало́гов не беру́т — bunun vergisi yoktur

    брать сло́во с кого-л.перен. (birinden) söz almak; (birine) söz verdirmek

    брать пле́нных — esir almak

    престу́пника взя́ли но́чью — suçluyu gece tuttular

    брать кре́пость шту́рмом — kaleyi hücumla almak

    взять ферзя́ — шахм. veziri almak

    2) ( делать вывод) çıkarmak, uydurmak

    отку́да ты взял, что мы уезжа́ем? — nereden çıkardın gideceğimizi?

    3) перен. ( овладевать) almak; tutmak; işlemek

    меня́ смех берёт — gülesim geliyor

    меня́ взял страх — beni bir korkudur aldı

    тут меня́ взяло́ сомне́ние — derken şüpheye düştüm

    брать препя́тствие — engeli aşmak

    по́езд брал подъём — tren rampayı çıkıyordu

    5) в соч.

    он берёт прилежа́нием — ona başarı kazandıran çalışkanlığıdır

    6) в соч.

    э́то стекло́ пу́ля не берёт — bu cama kurşun işlemez

    меня́ и снотво́рное не берёт — uykum ilacı da tutmuyor

    ружьё берёт на две́сти ме́тров — çiftenin atımı iki yüz metre

    э́ту до́ску ножо́м не возьмёшь — bu tahtayı bıçakla kesemezsin

    7) ( направляться) gitmek; sapmak

    брать вле́во — sola sapmak

    бери́ пря́мо — doğru git

    а он взял и / да уе́хал — tuttu gitti

    9) с некоторыми сущ. образуют устойчивые сочетания

    брать в расчёт — hesaba almak / katmak

    брать кого-л. под защи́ту — himayesine almak

    брать нача́ло (восходить)(kadar) inmek

    брать направле́ние на... — yönünü tutmak

    ••

    брать в свиде́тели — tanık tutmak / göstermek

    брать приме́р с кого-л.örnek almak

    брать на себя́ — üstlenmek, üstüne almak

    брать на себя́ отве́тственность за что-л. — (bir şeyin) sorumluluğunu üstüne almak / üstlenmek

    брать на себя́ расхо́ды по... —... giderlerini üstlenmek

    брать (на себя́) обяза́тельство — taahhüt altına girmek

    брать вину́ на себя́ — suçu üstüne almak

    брать сло́во (на собрании)söz almak

    брать руково́дство в свои́ руки́ — yönetimi eline almak

    брать себя́ в ру́ки — kendine hâkim olmak

    брать верх над кем-чем-л. — (birine, bir şeye) üstün gelmek, galebe çalmak

    пу́ля его́ не берёт — onun kurşun işlemezliği var, ona kurşun geçmiyor

    да́же го́ды его́ не беру́т — onu yıllar bile alt edemiyor

    взять / возьмём тако́й вопро́с:... — şu sorunu ele alalım:...

    Русско-турецкий словарь > брать

  • 17 будто

    sanki,
    -mış gibi; güya
    * * *
    1) союз (как, словно) sanki

    он вёл себя́ так, (как) бу́дто ничего́ не произошло́ — (sanki) bir şey olmamış gibi davranıyordu

    он говори́т, бу́дто сам ви́дел — diyor ki kendi gözüyle görmüş

    я сде́лал вид, бу́дто сплю — uyuyormuşum gibi yaptım

    3) частица, разг. (кажется) переводится формами на...miş

    больно́му бу́дто (бы) ле́гче — hasta rahatlamış (gibidir)

    он бу́дто бы не е́дет — gitmiyormuş

    4) частица sanki, güya

    уж бу́дто ты так спеши́шь? — sanki o kadar acelen varmış?

    бу́дто нет други́х приме́ров! — sanki başka bir örnek yokmuş (gibi)!

    5) частица, разг. (разве, неужели) sahi mi?

    Русско-турецкий словарь > будто

  • 18 вдохновлять

    esinlendirmek,
    ilham vermek,
    coşturmak
    * * *
    несов.; сов. - вдохнови́ть
    esinlendirmek, esin / ilham vermek; coşturmak ( воодушевлять)

    успе́х вдохнови́л его — elde ettiği başarı onu coşturdu / şevklendirdi

    вдохновля́ющий приме́р — esinlendirici bir örnek

    вдохновля́ть наро́дные ма́ссы на акти́вную борьбу́ — halk yığınlarını aktif bir mücadeleye esinlendirmek

    Русско-турецкий словарь > вдохновлять

  • 19 вот

    işte; bu kadar,
    zaten
    * * *
    1)

    вот тако́й — şu kadar ( о размере)

    у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor

    дай вот э́тих — şunlardan ver

    2) (с мест. и нареч.) işte

    Хаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan

    вот в чём вопро́с — mesele bunda işte

    вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte

    3) ( в заключение) bu kadar, işte

    вот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar

    вот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!

    5) (выражает удивление, восторг, одобрение) amma

    вот нагле́ц! — amma küstah herif!

    вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!

    вот пре́лесть! — amma güzel şey!

    вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!

    вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!

    вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!

    вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!

    вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!

    ••

    вот ви́дишь! — görüyorsun ya!

    вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun

    не пойду́, вот и все! — gitmem işte!

    вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!

    вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!

    вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!

    вот уж мно́го лет как... — yıllar var ki...

    вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha

    Русско-турецкий словарь > вот

  • 20 иллюстрация

    resim
    * * *
    ж
    ( рисунок) resim (- smi); ( пример) örnek (-ği)

    Русско-турецкий словарь > иллюстрация

См. также в других словарях:

  • Örnek — is a Turkish surname and may refer to: Soner Örnek, Turkish footballer Tolga Örnek, Turkish film director This page or section lists people with the surname Örnek. If an internal link intending to re …   Wikipedia

  • örnek — is., ği 1) Benzeri yapılacak olan, benzetilmek istenen şey, model Cemal Paşa ecnebi mütehassısların yardımı ile örnek çiftlikler de yapmıştır. F. R. Atay 2) Göstermelik Vali, burada yapılmış olan peynirlerden bir örnek görmek istedi. M. Ş.… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • örnek almak — 1) bir kimseye huy ve davranışta uymak, birini ölçü olarak benimsemek Atatürk sarı bıyıklarını kestiğinden bu yana devlet adamlarının çoğu onu örnek aldılar. H. Taner 2) bir şeyden kendisi için ders çıkarmak Bu çocuk babasını örnek alıyor. 3)… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • örnek olmak — hayır ve davranış yönünden başkasının kendisine benzemesi yolunda etkili olmak Ne örnek olmaya değerim ne de gülünç olmaktan zevk alırım. F. R. Atay …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • örnek oluşturmak — benzerini sunmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • örnek vermek — bir konuyu daha ayrıntılı bir biçimde anlatabilmek için örneklendirmek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Soner Örnek —  Soner Örnek Spielerinformationen Geburtstag 28. Februar 1989 Geburtsort Gaziantep, Türkei Größe 192 cm Position Verteidigung …   Deutsch Wikipedia

  • Yeni Ornek Hotel — (Эрзурум,Турция) Категория отеля: Адрес: Kazim Karabekir Cad. No:29, 25200 Эрзурум, Ту …   Каталог отелей

  • Tolga Örnek — is a Turkish movie director, writer, and producer who, for his 2005 documentary Gallipoli , was awarded an honorary medal in the general division of the Order of Australia [http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,20867,18955928 1702,00.html] …   Wikipedia

  • bir örnek — sf., ği Aynı biçimde olan, yeknesak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ilk örnek — is., ği Örneklik eden biçim veya nesne, arketip, prototip …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»