Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

tavuk

  • 1 курица

    tavuk
    * * *
    ж
    tavuk (-ğu)
    ••

    ку́рам на́ смех — köpekler güler buna

    она́ с ку́рами ложи́тся (т. е. рано)tavuk gibidir

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т — denizde kum onda para

    он пи́шет как ку́рица ла́пой — yazısı kargacık burgacık

    Русско-турецкий словарь > курица

  • 2 куриный

    кури́ный бульо́н — tavuk suyu

    ••

    кури́ная слепота́ (болезнь)tavukkarası

    Русско-турецкий словарь > куриный

  • 3 цыпленок

    Tavuk [тав'ук]

    Русско-турецкий разговорник > цыпленок

  • 4 бульон

    et suyu
    * * *
    м

    кури́ный бульо́н — tavuk suyu

    Русско-турецкий словарь > бульон

  • 5 голодный

    aç; kıtlık ; kıt
    * * *
    1) тж. → сущ., м

    голо́дный волк — aç kurt

    я го́лоден — karnım aç

    мы це́лый день ходи́ли голо́дные — bütün gün aç açına dolaştık durduk

    голо́дная смерть — açlıktan ölme / ölüm

    голо́дные бо́ли — açlığın neden olduğu ağrılar

    3) ( неурожайный) kıtlık °

    голо́дный год — kıtlık yılı

    в голо́дное вре́мя — açlık felaketi sırasında

    4) разг. ( скудный) kıt

    голо́дный паёк — kıt tayın

    ••

    на голо́дный желу́док — aç karnına

    голо́дной лисе́ все ку́ры сня́тся, голо́дной куме́ хлеб на уме́ — погов. aç tavuk kendini arpa / buğday ambarında sanır

    Русско-турецкий словарь > голодный

  • 6 держать

    tutmak,
    bulundurmak; dayanmak; beslemek
    * * *
    1) врз tutmak; bulundurmak

    держа́ть что-л. в рука́х — (elinde) tutmak

    держа́ть что-л. над огнём — ateşe tutmak

    он держа́л во́ра за́ ру́ку — hırsızın kolunu kavramıştı

    она́ держа́ла квартира́нтов — разг. kiracı alırdı

    он не держа́л прислу́ги — hizmetçi tutmazdı

    он держа́л ла́вку — уст. bir dükkan işletiyordu

    иди́, тебя́ никто́ не де́ржит — seni tutan yok, git

    держа́ть цветы́ на балко́не — çiçekleri balkonda tutmak / bulundurmak

    держа́ть мя́со в холоди́льнике — eti buzdolabında saklamak

    э́тот проду́кт нельзя́ держа́ть в холоди́льнике бо́льше неде́ли — bu besin maddesi buzdolabında bir haftadan fazla bekletilemez

    держа́ть дом в чистоте́ — evini temiz tutmak

    держа́ть миллио́нную а́рмию — milyonluk bir orduyu ayakta tutmak

    держа́ть где-л. свои́ войска́ — bir yerde askeri kuvvetlerini bulundurmak

    он держа́л пе́рвенство не́сколько лет — перен. birkaç yıl içinde birinciliği kimseye kaptırmamıştı

    не держи́ о́кна откры́тыми — pencereleri açık bırakma

    кро́влю де́ржат столбы́ — çatı direklere dayanıyor

    держа́ть напо́р воды́ — suyun basıncına dayanmak

    держа́ть кур — tavuk beslemek

    она́ держа́ла двух ко́шек — iki kedi besliyordu; iki kedisi vardı

    ••

    держа́ть сло́во — sözünü tutmak; sözünün eri olmak

    держа́ть экза́мен — sınav vermek; sınava girmek

    держа́ть себя́ в рука́х — kendine hakim olmak

    держа́ть что-л. в свои́х рука́х — elinde tutmak

    держа́ть кого-л. в рука́х — avucunun içinde tutmak

    держа́ть путь на юг — güney yönünde yol almak

    кора́бль держа́л курс на за́пад — gemi batıya doğru rota alıyordu

    так держа́ть! — мор. rotaya devam!

    Русско-турецкий словарь > держать

  • 7 заводить

    sokmak; bırakmak,
    götürmek; edinmek,
    tutmak,
    almak; kurmak,
    işletmek,
    çalıştırmak
    * * *
    несов.; сов. - завести́
    1) (вводить куда-л.) sokmak
    2) разг. (отводить куда-л.) bırakmak, götürmek
    3) ( уводить далеко) (uzaklara) götürmek

    куда́ ты нас завёл? — bizi nereye getirdin?

    4) перен. götürmek

    спор завёл нас сли́шком далеко́ — münakaşa yüzünden çok uzaklara gittik

    5) edinmek; tutmak ( нанимать); almak ( покупать)

    завести́ семью́ — aile kurmak, ev açmak

    завести́ домрабо́тницу — hizmetçi tutmak

    завести́ но́вую привы́чку — yeni bir âdet edinmek

    заводи́ть соба́ку — evine bir köpek almak

    она́ завела́ кур — tavuk beslemeye başladı

    6) ( вводить) kurmak; koymak

    по давно́ заведённой тради́ции — eskiden kurulan bir geleneğe göre

    7) ( начинать) başlamak

    заводи́ть перепи́ску с кем-л.biriyle yazışmaya başlamak

    заводи́ть разгово́р / речь с кем-л., о чём-л. — bir şeyden söz / laf açmak

    8) kurmak; işletmek, çalıştırmak

    заводи́ть часы́ — saati kurmak

    заводи́ть мото́р — motoru çalıştırmak

    заведи́ вон ту пласти́нку — şu plağı koy

    Русско-турецкий словарь > заводить

  • 8 какой

    1) nasıl; ne gibi; ne; kaçıncı

    како́е э́то зда́ние? — bu ne binası?

    на како́м этаже́? — kaçıncı katta?

    на каки́е де́ньги? — hangi parayla?

    како́е сего́дня число́? — bugün ayın kaçı?

    како́й сего́дня день? — bugün ne?

    в како́м году́ он роди́лся? — kaç yılında doğdu?

    каки́е кра́ски тебе́ ну́жны́? — nasıl boya istiyorsun?

    по како́му пра́ву? — ne hakla?

    в како́й ко́мнате? — hangi odada?

    како́й возьмёшь? — hangisini alırsın?

    ты како́го го́да (рожде́ния)? — kaçlısın?

    како́й ум! — ne zekâ!

    кака́я жара́! — ne sıcak, ne sıcak!

    како́е разочарова́ние! — ne büyük hayal kırıklığı!

    кака́я э́то была́ побе́да! — bu ne zaferdi!

    како́й же ты дура́к! — ne aptalmışsın!

    кака́я же она́ несча́стная! — ne kadar da talihsizmiş!

    к каки́м то́лько сре́дствам ни прибега́ли! — başvurmadık çare kalmadı!

    кака́я шля́пка ей не пойдёт! — öyle bir şapka var mı ki ona yakışmasın!

    како́й э́то парк! — bu ne biçim park böyle!

    како́й (там) инжене́р? Он да́же не те́хник! — ne mühendisi yahu! Teknisyen bile değil!

    каки́е витами́ны, когда́ у него́ хле́ба вдо́воль не́ было! — yeteri kadar ekmeği yoktu, nerede kaldı vitamin!

    каки́е у него́ де́ньги? — onda para ne gezer?

    како́й смысл расска́зывать? — anlatmakta bir anlam var mı ki?

    како́е там ку́рицу заре́зать, он клопа́ не разда́вит — tavuk kesmekten geç, tahta biti ezemez

    э́то был челове́к, каки́х ма́ло — eşine az rastlanan kişilerdendi

    тру́дности, с каки́ми ты столкнёшься — karşılaşacağın güçlükler

    знай мы, кака́я бу́дет пого́да... — havanın nasıl olacağını bilseydik...

    по како́й бы то ни́ было причи́не — her ne sebepten olursa olsun

    без како́го бы то ни́ было вмеша́тельства — herhangi bir müdahale olmaksızın

    каки́ми тру́дными ни́ были бы усло́вия — koşullar ne kadar zor olursa olsun

    како́й ни на есть (любо́й) — herhangi bir

    кака́я ни на есть, а да́ча — ne kadar olsa bir yazlık

    возьми́ како́й уго́дно / хо́чешь и прове́рь — rasgele birini seç, dene

    Русско-турецкий словарь > какой

  • 9 курятина

    Русско-турецкий словарь > курятина

  • 10 курятник

    kümes
    * * *
    м

    Русско-турецкий словарь > курятник

  • 11 лиса

    tilki
    * * *
    ж
    1) tilki тж. перен.
    2) ( мех) tilki; renar

    черно-бу́рая лиса́ — renar arjante

    ••

    голо́дной лисе́ всё ку́ры сня́тся — погов. aç tavuk kendini buğday ambarında sanır

    Русско-турецкий словарь > лиса

  • 12 маленький

    ufak
    * * *
    1) врз küçük; ufak; hafif ( лёгкий)

    ма́ленький са́дик — küçücük bir bahçe; ufak bir bahçecik

    ма́ленький ребёнок — küçük çocuk

    ма́ленький чино́вник — küçük / ufak bir memur

    2) (о росте, размере) kısa boylu; boysuz; bodur
    3) → сущ., м küçük (-ğü), çocuk (-ğu)
    ••

    ма́ленькая соба́чка до ста́рости щено́к — посл. bodur tavuk her dem piliç

    Русско-турецкий словарь > маленький

  • 13 ножка

    ж
    1) врз ayak (-ğı); bacak (-ğı)

    но́жка гриба́ — mantar ayağı

    рю́мка на то́нкой но́жке — ince ayaklı kadeh

    стул на коро́тких но́жках — kısa ayaklı / bacaklı iskemle

    2) but (-du); paça

    кури́ная но́жка — tavuk budu

    ••

    подста́вить но́жку кому-л. — birine çelme atmak / takmak; birini çelmelemek

    Русско-турецкий словарь > ножка

  • 14 ощипывать

    несов.; сов. - ощипа́ть

    ощи́панная ку́рица — tüyleri yoluk tavuk

    Русско-турецкий словарь > ощипывать

  • 15 палить

    I несов.; сов. - опали́ть, спали́ть
    1) сов. опали́ть ütmek, ütülemek, alazlamak

    пали́ть кур — tavuk ütmek

    2) тк. несов. yakmak

    со́лнце неща́дно пали́ло — güneş cayır cayır yakıyordu

    3) сов. спали́ть разг. yakmak

    спали́ть пле́чи на со́лнце — güneşten omuzları yanmak

    со́лнце спали́ло траву́ — güneş otları kavurdu

    II разг.
    ( стрелять) ateş etmek

    Русско-турецкий словарь > палить

  • 16 пёстрый

    alaca, rengarenk, renk renk; çil

    пёстрая мате́рия — alacalı kumaş

    пёстрый га́лстук — çok renkli kravat

    пёстрая ку́рица — çil tavuk

    Русско-турецкий словарь > пёстрый

  • 17 птицеферма

    ж
    kümes hayvanı üretme çiftliği, tavuk çiftliği

    Русско-турецкий словарь > птицеферма

См. также в других словарях:

  • tavuk — is., ğu, hay. b. Sülüngillerden, eti ve yumurtası için üretilen kümes hayvanı (Gallus) Birleşik Sözler tavukayağı tavuk balığı tavuk biti tavuk budu tavuk eti tavukgöğsü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Tavuk göğsü — Tavuk göğsü. Tavuk göğsü (Turkish: tavuk göğsü, [taˈvuk ɟøːˈsu], chicken breast ) is a Turkish dessert pudding made with chicken and milk. It became one of the most famous delicacies served to the …   Wikipedia

  • Tavuk göğsü — Tavuk göğsü. El tavuk göğsü (en turco ‘pechuga de pollo’) es un postre turco consistente en un budín hecho de pollo y leche. Era conocido en la Antigua Roma y fue introducido (o quizá reintroducido) a Anatolia por los romanos. Se convirtió en u …   Wikipedia Español

  • Tavuk Göğsü — Tavukgöğsü (dt: Hühnerbrust) ist eine aus osmanischer Zeit stammende türkische Süßspeise. Sie setzt sich aus Reismehl, Maisstärke, Milch, Puderzucker, Hühnerbrustfleisch und Salz zusammen. Optional kann man Tavukgöğsü auch Mastix hinzufügen, was… …   Deutsch Wikipedia

  • tavuk köftesi — is. Haşlanıp ince kıyılmış tavuk etine ekmek içi, soğan, maydanoz, yumurta ve baharat eklenmesinden sonra hazırlanan karışımın yoğrulup galeta ununa bulanarak yağda kızartılmasıyla yapılan bir köfte türü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tavuk sarması — is. Haşlanmış havuç, kabak ve tavuk göğsüyle hazırlanan, üzerine salça ve yoğurtlu sos dökülerek servisi yapılan bir yemek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tavuk suyu — is. Tavuk etinin haşlanmasıyla elde edilen su …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tavuk ayağı yemek — gevezelik etmek, dedikodu yapmak A, o nasıl lakırtı, dedi. Bunlar da tavuk ayağı yemişler, ağızlarında bakla ıslanmıyor. M. Ş. Esendal …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tavuk balığı — is., hay. b. Mezgit …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tavuk biti — is., hay. b. Kümes hayvanlarında bulunan ve kümesleri saran bir bit türü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • tavuk budu — is. Tavuğun but kısmı …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»