-
101 халыҡ араһынан саҡ-саҡ үтеү
пробраться через толпу -
102 джашыртын кирирге
пробраться, прокрасться, заглянуть, подсмотреть -
103 жашыртын кирирге
пробраться, прокрасться, заглянуть, подсмотреть -
104 colarse
прил.1) общ. (незаметно пройти, пробежать) скользнуть, (пробраться) прокрасться, втекать, закрасться, залезать, залезть, заползать, заползти, красться, пробираться боком, пробраться, вкрадываться (fam.), вкрасться (fam.), проскакивать (por), проскочить (por), впереться (без очереди), забраться (пробраться), пролезать (пробраться), пролезть (пробраться), проскальзывать (пробраться), проскользнуть (пробраться), лазать (проскальзывать), лазить (проскальзывать), лезть (проскальзывать), просунуться (проскользнуть), пройти без очереди, прийти без приглашения2) разг. (проникнуть, пробиться) прорезать, (скользнуть) шмыгнуть, прошмыгивать, прошмыгнуть, проползать (проскользнуть), проползти (проскользнуть)3) перен. вплывать, вплыть, пролезать, пролезть, пронырнуть4) прост. пролезать (без разрешения, без очереди), проникать (без разрешения, без очереди), протыриться, затесаться (куда-л.) -
105 wriggle
ˈrɪɡl
1. сущ. выгиб, извив, извилина, изгиб Syn: bend, curve
2. гл.
1) извиваться;
изгибаться (тж. wriggle oneself)
2) пробираться вперед (тж. wriggle along) (тж. перен.) Syn: hang on
3) уклоняться, увиливать Syn: slither, squirm, wiggle, writhe, shirk, elude изгиб, извив изгибание;
выгибание( тела) извиваться (о черве, змее) ;
изгибаться;
корчиться;
дергаться извивать, изгибать - to * the hips покачивать бедрами - to * the tail вилять хвостом пробираться ползком( into) втереться;
примазаться (тж. to * along) - to * into favour втереться в доверие - to * one's way (to /into/ smth.) проникнуть, пробраться( куда-л.) - to * into office пробраться на какой-л. пост( from, out of) ускользать, увиливать - to * out of a promise увильнуть от исполнения обещания - to * out of expressing an opinion увильнуть от высказывания своего мнения - to * out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие ~ извиваться (о черве и т. п.) ;
изгибаться (тж. wriggle oneself) ~ изгиб, извив ~ пробираться, продвигаться вперед (тж. wriggle along) ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения -
106 пробираться
несовер. - пробираться;
совер. - пробраться возвр.;
(сквозь что-л.;
через что-л.) make/beat one's way (through) ;
steal( through), slip (through), corkscrew (thorough), edge (through) пробираться сквозь толпу ≈ to thread one's way through the crowd пробираться ощупью ≈ to feel/grope one's way пробираться вперед ≈ to struggle forward, пробраться
1. (с трудом проходить) make* one`s way;
~ сквозь толпу struggle through a crowd;
2. (проходить тайком) steal*/sneak in;
пробраться в комнату edge ( one`s way) into a room.Большой англо-русский и русско-английский словарь > пробираться
-
107 find
faɪnd
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - found
1) а) находить, встречать, обнаруживать( в различных смыслах) ;
заставать They might find traces of European sojourn on the island. ≈ Можно найти следы присутствия европейцев на острове. He was found dead. ≈ Его нашли мертвым. I found a shilling on the floor. ≈ Я нашел на полу шиллинг. find oneself find time Syn: locate;
come across, fall in with, meet with;
discover, learn, unearth Ant: mislay, miss б) сл. красть, воровать в) мат. находить результат, вычислять
2) а) убеждаться, приходить к заключению, считать, полагать, признавать to find no sense ≈ не видеть смысла I find it necessary to go there. ≈ Я считаю необходимым поехать туда. Syn: ascertain, detect, determine, learn б) юр. устанавливать, выносить решение, признавать что-л. чем-л., признавать (применимость, юридическую силу и т.п.) The jury found for the plaintiff. ≈ Присяжные вынесли решение в пользу истца. They found the verdict of guilty. ≈ Был вынесен вердикт "виновен". To find a bill, there must at least twelve of the grand jury agree. ≈ Чтобы дело было принято к производству, как минимум двенадцать членов большого жюри должны быть "за". find smb. guilty в) делать вывод по записям, свидетельствам In 1276, we find the Emperor and the King of England in constant communication. ≈ В 1276, как следует из записей, император и английский король имели постоянную связь друг с другом.
3) а) обретать, добиваться, получать;
прям. перен. достигать find one's account in smth. Syn: reach, arrive б) попадать в цель, доставать The shot found him in the head. ≈ Выстрел пропал ему в голову. Such commodities found little market. ≈ Эти товары плохо продавались. в) доходить( о корреспонденции) Marrion Square will always find us. ≈ Пишите нам на Мэррион Сквер, обязательно дойдет. г) оказываться где-л., в каком-л. состоянии We found ourselves at the precipice. ≈ Мы оказались у обрыва. Lavender found himself entering a drawing-room. ≈ Лавендер понял, что вошел в гостиную. How do you find yourself? ≈ Как дела? know where to find one find in one's heart
4) а) снабжать, обеспечивать find smb. in smth. ≈ обеспечивать кого-л. чем-л. They find him in clothes. ≈ Они его одевают. five pounds a week and find yourself ≈ пять фунтов в неделю на своих харчах (форма оплаты работы) all found Syn: supply, provide, furnish б) воен. выделять, выставлять (резервы, солдат, другие ресурсы)
5) охот. поднимать зверя, находить зверя The dogs found. ≈ Псы подняли зверя. ∙ find out how do you find yourself? ≈ как вы себя чувствуете?;
как поживаете? find way find feet
2. сущ.
1) находка, обнаружение (равно как процесс и результат) archaeological find great find lucky find rare find sure find Syn: discovery
2) своего рода местоимение со значением "чем-л. примечательный (часто в ироническом или отрицательном смысле) человек" Miss Farnell is a true find, I say! ≈ Ну скажу я вам мисс Фарнелл и фрукт! находка - this book is a regular * эта книга - настоящая находка открытие (месторождения и т. п.) (горное) новое месторождение > a sure * (охота) местонахождение зверя;
человек, которого обязательно найдут /разыщут/ находить, отыскивать - to * means изыскать средства - to * nothing to say не найтись, что сказать - I can't * my book anywhere я нигде не могу найти свою книгу - I have found what I want я нашел, что мне нужно - I run to * a doctor я побежал за врачом - he is not to be found его невозможно найти;
его нигде нет - the committee must * a suitable man for the job комиссия должна подыскать подходящего человека для этой работы найти (случайно), наткнуться, встретиться - to * a treasure найти клад - he found a coin in the dust он нашел монету в пыли - to * some difficulty in doing smth. встретить затруднения в чем-л. - it is found everywhere это можно встретить где угодно - such men are not often found такие люди не часто встречаются открывать, находить - to * a mistake in the calculations обнаружить ошибку в расчете - to * the answer to the problem разрешить проблему, найти решение вопроса - he found a more modern method он открыл более современный метод - you must take us as you * us принимайте нас такими, какие мы есть обнаруживать - we must leave everything as we * it нужно оставить все как есть /ничего не трогать/ - I found the key missing я обнаружил, что ключа нет - when the doctor came he found him already dead когда пришел врач, он уже был мертв застать, найти ( где-л., за каким-л. занятием) - to * smb. at home застать кого-л. дома - I found everybody out никого не оказалось дома, я никого не застал - she found him gone она обнаружила, что его нет /что он уехал или ушел/ - I found her waiting in the hall я увидел, что она ждет меня в вестибюле - six months later we * him saying the exact opposite и вот полгода спустя он говорит прямо противоположные вещи - Christmas found him still looking for work на рождество он все еще был без работы находить, обретать - to * a good friend in smb. обрести хорошего друга в ком-л. - to * courage to... найти в себе мужество, чтобы... - to * oneself найти или обрести себя, свое призвание;
чувствовать себя - she suddenly found herself and left the family to work in a hospital она внезапно поняла, в чем ее призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице - to help the student to * himself as an individual помочь учащемуся осознать себя как личность - how do you * yourself today? как вы себя чувствуете сегодня? - his theory found no acceptance among scholars его теория не получила признания в ученых кругах - the new product found few buyers на новый товар почти не было спроса достигать, попадать - the bullet found its mark пуля попала в цель - the blow found his chin удар пришелся ему по подбородку - to * bottom in a lake коснуться дна озера считать, находить - to * it impossible to... считать невозможным сделать что-л. - to * the terms reasonable находить условия приемлемыми - I * it pays to get up early я считаю, что имеет смысл рано вставать - this letter, I *, arrived yesterday это письмо, как я вижу, пришло вчера - how do you * him? как вы его находите? убеждаться, приходить к заключению - you will * that I am right вы убедитесь, что я прав - I found that I was mistaken я понял, что ошибся - I was surprised to * that... я с удивлением увидел, что... - it has been found that... выяснилось, что... - you may * it do you good может оказаться, что это пойдет вам на пользу составить мнение - I found him a sensible man он показался мне разумным человеком - I * smth. repellent about the man мне кажется, что в этом человеке есть что-то отталкивающее - she found him pleasant to talk to она нашла в нем приятного собеседника (юридическое) выносить приговор, определение, решение - they found a verdict of guilty они вынесли определение о виновности - the jury found the prisoner guilty присяжные признали подсудимого виновным - he was found guilty его признали виновным - to * that the deceased had been murdered by a person unknown признать, что покойный был убит неизвестным лицом - to * for the plaintiff решить в пользу истца удостоверять действительность документа обеспечивать, субсидировать - to * one's son with everything necessary снабдить своего сына всем необходимым - the State *s half of the sum, leaving the parent to * the rest государство оплачивает половину (расходов), глава семьи - остальное - $2 a week and * yourself 2 доллара в неделю без питания - all /everything/ found на всем готовом - wages $10 and all found жалованье 10 долларов на всем готовом (математика) определять, вычислять - to ( try to) * the value of the unknown quantity определять неизвестную величину (военное) выделять, выставлять - to * the advance guard выделить авангард( охота) взять след выбрать, выделить, уделить (время) - I can't * time to do it у меня нет времени на это, я не могу выбрать время /собраться/ сделать это to find oneself somewhere оказаться, очутиться где-л. - I found myself in a dark forest я оказался в темном лесу - when he awoke he found himself in hospital когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице - you will * yourself in prison soon if you act in that way будешь себя так вести, в тюрьму угодишь - to find oneself in a state оказаться, очутиться в каком-л. положении - she found herself in a dilemma она очутилась в затруднительном положении - he found himself at a loss он растерялся, он не знал, что ему делать - to find oneself doing smth. сделать что-л. неожиданно для себя - when I heard the details I found myself crying когда я услышал подробности, у меня покатились слезы ( я заплакал) - I found myself saying "yes" и вдруг неожиданно для себя я согласился - to find smb., oneself in smth. обеспечивать кого-л., себя чем-л. - she pays for her board and lodging but her father *s her in clothes она платит за стол и квартиру, а отец одевает ее - we are found in everything - house, food мы всем обеспечены - и жильем и пищей - the house was well found in plate and linen в доме было много посуды и столового белья - he was well found in classical learning он обладал большими познаниями в области античной культуры > to * one's way попасть;
пробраться, получить доступ > how did it * its way into this book? каким образом это попало в книгу? > how did he * his way into the laboratory? как ему удалось проникнуть в лабораторию? > to * one's bearings ориентироваться, определять свое местонахождение;
осваиваться > wait till he *s his bearing he'll show himself обожди, он еще покажет себя, дай ему только освоиться > to * one's feet стоять на ножках, ходить (о ребенке) ;
освоиться, стать на ноги;
оправиться (после неудачи и т. п.) > to * one's tongue /voice/ вновь обрести дар речи > to * fault( with) придраться к кому-л., чему-л.;
ворчать, жаловаться на кого-л., что-л.! to * favour снискать /заслужить/ чье-л. расположение > to * it in one's heart to do smth. решиться на что-л. > I can't * it in my heart to scold him у меня не хватает духу бранить его all found на всем готовом;
100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всем готовом ~ попасть (в цель) ;
the blow found his chest удар пришелся ему в грудь find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) ~ выносить определение ~ выносить приговор ~ выносить решение ~ мат. вычислять ~ достигать ~ (found) находить;
встречать;
признавать;
обнаруживать;
заставать;
to find no sense не видеть смысла ~ находить ~ находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя ~ находка ~ обеспечивать ~ обнаруживать ~ обрести;
получить, добиться;
to find one's account( in smth.) убедиться в выгоде (чего-л.) ;
использовать( что-л.) в своих (личных) интересах ~ охот. поднять( зверя) ~ попасть (в цель) ;
the blow found his chest удар пришелся ему в грудь ~ приходить к заключению ~ решать, выносить решение ~ снабжать;
обеспечивать;
2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах ~ субсидировать ~ убеждаться, приходить к заключению;
считать;
I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда ~ удостоверять действительность документа ~ юр. устанавливать;
выносить решение;
to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным ~ устанавливать фактические обстоятельства по делу ~ for выносить определение в пользу ~ for выносить решение в пользу ~ for решать в пользу ~ for the accused решать в пользу ответчика ~ for the plaintiff решать в пользу истца ~ юр. устанавливать;
выносить решение;
to find (smb.) guilty признать (кого-л.) виновным guilty: find ~ признавать виновным find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) ~ (found) находить;
встречать;
признавать;
обнаруживать;
заставать;
to find no sense не видеть смысла ~ обрести;
получить, добиться;
to find one's account (in smth.) убедиться в выгоде (чего-л.) ;
использовать (что-л.) в своих (личных) интересах to ~ one's feet научиться ходить (о ребенке) to ~ one's feet стать на ноги, обрести самостоятельность;
набить руку to ~ one's way достигнуть;
to find one's way home добраться домой to ~ one's way проникнуть;
пробраться;
how did it find its way into print? как это попало в печать? to ~ one's way достигнуть;
to find one's way home добраться домой to ~ oneself найти свое призвание;
обрести себя;
to find time улучить время to ~ (smb.) out разоблачить( кого-л.) ;
to find out for oneself добраться до истины ~ out узнать, разузнать, выяснить;
понять;
раскрыть (обман, тайну) ;
to find out the truth узнать правду to ~ (smb.) out разоблачить (кого-л.) ;
to find out for oneself добраться до истины ~ out узнать, разузнать, выяснить;
понять;
раскрыть (обман, тайну) ;
to find out the truth узнать правду to ~ oneself найти свое призвание;
обрести себя;
to find time улучить время ~ находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя to ~ one's way проникнуть;
пробраться;
how did it find its way into print? как это попало в печать? how do you ~ yourself? как вы себя чувствуете?;
как поживаете? ~ убеждаться, приходить к заключению;
считать;
I find it necessary to go there я считаю необходимым поехать туда ~ находка;
a great find ценная находка;
a sure find охот. местонахождение зверя sure: ~ bind, ~ find посл. = крепче запрешь, вернее найдешь they ~ him in clothes они его одевают find воен. выделять, выставлять;
find in: to find (smb.) (oneself) (in smth.) обеспечивать (кого-л.) (себя) (чем-л.) ~ снабжать;
обеспечивать;
2 a week and find yourself 2 фунта (стерлингов) в неделю на своих харчах all found на всем готовом;
100 a year and all found 100 фунтов (стерлингов) в год на всем готовом -
108 wriggle into office
Общая лексика: пробраться на (какой-л.) пост, пробраться на какой-либо пост, пробраться на ( какой-л.) пост -
109 bebújni
• -ik vmibe, vhováзабраться пробраться• -ik vmibe, vhováзалезть• -ik vmibe, vhováпробраться влезть• -ik vmin, vhováвлезть пробраться* * *формы глагола: bebújik, bebújt, bújjék/bújjon be1) vmin пролеза́ть/-ле́зть через чтоbebújni a nyíláson — пролеза́ть/-ле́зть в отве́рстие
2) vmi-be, vhová залеза́ть/-ле́зть во что, куда, пря́таться/спря́таться в чём, гдеbebújni a bokorba — залеза́ть/-ле́зть в кусты́
3) vmibe забира́ться/-бра́ться (в постель и т.п.) -
110 залезть
залеза́ть, зале́зть1. (наверх) grimpi;2. (проникнуть) penetri, eniĝi, sin enŝovi, enŝoviĝi;♦ \залезть в долги́ ŝuldiĝi.* * *(1 ед. зале́зу) сов.1) ( взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar viзале́зть на де́рево — trepar a un árbol
2) (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi3) в + вин. п., прост. ( надеть) envolverse (непр.)зале́зть в хала́т — envolverse en la bata
4) (пробраться, проникнуть) meterse, introducirse (непр.), colarse (непр.)зале́зть в дом — colarse en la casa
зале́зть кому́-либо в карма́н — meter a alguien la mano en el bolsillo
••зале́зть в долги́ — endeudarse, entramparse
* * *(1 ед. зале́зу) сов.1) ( взобраться) trepar vi, encaramarse, escalar viзале́зть на де́рево — trepar a un árbol
2) (заползти, забиться) arrastrarse, reptar vi3) в + вин. п., прост. ( надеть) envolverse (непр.)зале́зть в хала́т — envolverse en la bata
4) (пробраться, проникнуть) meterse, introducirse (непр.), colarse (непр.)зале́зть в дом — colarse en la casa
зале́зть кому́-либо в карма́н — meter a alguien la mano en el bolsillo
••зале́зть в долги́ — endeudarse, entramparse
* * *v1) gener. (âçîáðàáüñà) trepar, (çàïîëçáè, çàáèáüñà) arrastrarse, (пробраться, проникнуть) meterse, colarse, encaramarse, escalar, introducirse, reptar2) simpl. (ñàäåáü) envolverse -
111 пролезать
прол||еза́ть, \пролезатье́зтьtrarampi;penetri (проникнуть).* * *несов.1) ( через что-либо) pasar vi (por, a través de); penetrar vt ( проникнуть); colarse (непр.) ( пробраться)2) перен. разг. colarse (непр.), insinuarse* * *несов.1) ( через что-либо) pasar vi (por, a través de); penetrar vt ( проникнуть); colarse (непр.) ( пробраться)2) перен. разг. colarse (непр.), insinuarse* * *v1) gener. (÷åðåç ÷áî-ë.) pasar (por, a través de), colarse (пробраться), penetrar (проникнуть)2) liter. colarse, insinuarse3) simpl. (без разрешения, без очереди) colarse -
112 пролезть
прол||еза́ть, \пролезтье́зтьtrarampi;penetri (проникнуть).* * *(1 ед. проле́зу) сов.1) ( через что-либо) pasar vi (por, a través de); penetrar vt ( проникнуть); colarse (непр.) ( пробраться)2) перен. разг. colarse (непр.), insinuarse* * *(1 ед. проле́зу) сов.1) ( через что-либо) pasar vi (por, a través de); penetrar vt ( проникнуть); colarse (непр.) ( пробраться)2) перен. разг. colarse (непр.), insinuarse* * *v1) gener. (÷åðåç ÷áî-ë.) pasar (por, a través de), colarse (пробраться), penetrar (проникнуть)2) liter. colarse, insinuarse -
113 проскользнуть
проска́льзывать, проскользну́тьtragliti.* * *сов.1) pasar deslizándose, deslizarse; colarse (непр.) ( пробраться)2) перен. ( промелькнуть) deslizarse* * *сов.1) pasar deslizándose, deslizarse; colarse (непр.) ( пробраться)2) перен. ( промелькнуть) deslizarse* * *v1) gener. colarse (пробраться), deslizarse, pasar deslizándose2) liter. (ïðîìåëüêñóáü) deslizarse -
114 пошаш
I Г. па́шаш -ем1. заводиться завестись, размножиться, размножаться; плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; разрастаться, разрастись; появляться (появиться) в большом количестве (чаще о вредителях, паразитах, насекомых, грызунах, о сорных травах, заглушающих культурные растения). Мланде шуршо пошаш тӱҥалешат, нарашта кушкыллан зияным ышта. «Мар. ком.». Начинают появляться земные блошки, они приносят вред молодым растениям. Южо колхозын икияш шурно пасуштыжо шӱкшудо пашен, а огыт сомыло. «Мар. ком.». На яровых полях некоторых колхозов распространились сорняки, но их не выпалывают. Пуртӱсым сай аралымылан лийынак, марий чодыраште янлыкат, кайыквусат койын поша. К. Васин. Именно из-за строгой охраны природы в марийском лесу заметно распространяются звери, дикие птицы.2. перен. неодобр. плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; получать (получить) широкое распространение, изобиловать кем-чем-л.; иметь место. Нунын пелен пызнен, тӱрлӧ шоя дене шканышт куштылго, сай илышым кычалше мошенник ден жулик-влак мынярын пошеныт? К. Исаков. Сколько расплодилось примазавшихся к ним мошенников и жуликов, ищущих себе лёгкую, обеспеченную жизнь? Тыгыдын шолыштмаш шӧр комбинатыште, ӱй да сыр базыште чот пошен. «Мар. ком.». Мелкое воровство сильно распространено на молочном комбинате, масло и сырбазе.// Пошен кияш размножать; плодить, притягивать к себе, способствовать появлению, распространению. А корем воктене лап верже шыҥа-ӱвырам пошен кия. М. Евсеева. А низина около оврага плодит комаров, мошек. Пошен пыташ размножиться, расплодиться; появиться в большом количестве. «Кадр отделыште тунар бюрократ пошен пытен!..» – семынже шыдешкен Ондре. В. Косоротов. «В отделе кадров расплодилось столько бюрократов!..» – сердился про себя Ондре. Пошен шогалаш распространиться, разрасти; появиться в большом количестве. Аҥа ден оҥа кокласе лапка межаш арымшудо пошен шагалын. «Ончыко». На широких межах, между полосами появилось много полыни.II -ем1. качать, накачивать, накачать; разжигать огонь мехом; приводить (привести) в действие насос или кузнечный мех. Пошым пошаш раздувать огонь мехом; вӱдым пошаш качать воду.□ Ындыже кӱртнет товар тӱсыш возо. Зорин савыркален ончыш, вара адакат возакыш пыштен, пошаш тӱҥале. Н. Лекайн. Теперь железка приняла форму топора. Зорин, повёртывая, осмотрел её, потом вновь положил в очаг и стал качать мехи. Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо, нимо шотат уке. М. Шкетан. Начали качать пожарную машину, все превратились в мокрых кур, а машина не качает, нет никакого толка. Ср. тулаш.2. пчел. окуривать, окурить; нагнетать (нагнести) дым с помошью дымаря. Омарташке шикшым пошаш нагнетать дым в улей.// Пошен шындаш окурить, нагнести (дым). Шарупшым упшална. Лекна эрденак садышке. Монча воктен тӱҥалын, шеҥгел пакча марте олма садешыже мыйын Порпиляэм мекш пушым пошен шындыш. Ю. Галютин. Надели сетки от пчёл. С утра вышли в сад. Начиная от бани, до заднего огорода мой Порпиля окурил свой яблоневый сад дымом от гнилушки.III -ем1. расталкивать, растолкать кого-л.; очищать (очистить) себе место или проход, расталкивая других.// Пошен пураш втискиваться, втиснуться; пролезать, пролезть; пробираться (пробраться), пробиваться (пробиться), расталкивая. А тый, виешак чиновникым пошен пурен, шке верышкет возыч. И. Васильев. А ты, отталкивая чиновника, пробился и улёгся на своём месте. Пошен лекташ выбираться (выбраться), расталкивая; пробираться (пробраться) через толпу, проходить (пройти) с трудом через что-л. Но пашазе-влак лӱдде, нуным пошен, шеҥын уремыш лекташ вашкеныт. И. Васильев. Но рабочие, расталкивая их, спешили пробраться на улицу. Ср. шеҥаш.2. перен. забивать, забить; заглушать, заглушить. (Павыл кугыза) ойлаш тӱҥалеш ыле гынат, ойленже ок сеҥе ыле. Шонышыжо йылмыжым, мутшым поша. Д. Орай. Если дядюшка Павыл и начинал рассказывать, то он не мог говорить. Мысли забивали (заглушали) его язык, слова. -
115 wriggle
[ˈrɪɡl]wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle извиваться (о черве и т. п.); изгибаться (тж. wriggle oneself) wriggle изгиб, извив wriggle пробираться, продвигаться вперед (тж. wriggle along) wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения -
116 wriggle
1. [ʹrıg(ə)l] n1. изгиб, извив2. изгибание; выгибание ( тела)2. [ʹrıg(ə)l] v1. 1) извиваться (о черве, змее); изгибаться; корчиться; дёргаться2) извивать, изгибать2. 1) пробираться ползком2) (into) втереться; примазаться (тж. to wriggle along)to wriggle one's way (to /into/ smth.) - проникнуть, пробраться (куда-л.)
to wriggle into office - пробраться на какой-л. пост
3. (from, out of) ускользать, увиливатьto wriggle out of expressing an opinion - увильнуть от высказывания своего мнения
-
117 puikahtaa
yks.nom. puikahtaa; yks.gen. puikahdan; yks.part. puikahti; yks.ill. puikahtaisi; mon.gen. puikahtakoon; mon.part. puikahtanut; mon.ill. puikahdettiinpuikahtaa пробираться незаметно, пробраться незаметно, проскользнуть, проскальзывать, прошмыгнуть, прошмыгивать, шмыгнуть
пробираться незаметно, пробраться незаметно, проскользнуть, проскальзывать, прошмыгнуть, прошмыгивать, шмыгнуть -
118 pujahtaa
yks.nom. pujahtaa; yks.gen. pujahdan; yks.part. pujahti; yks.ill. pujahtaisi; mon.gen. pujahtakoon; mon.part. pujahtanut; mon.ill. pujahdettiinpujahtaa пробираться незаметно, пробраться незаметно, проскальзывать, проскользнуть, шмыгнуть, прошмыгнуть
пробираться незаметно, пробраться незаметно, проскальзывать, проскользнуть, шмыгнуть, прошмыгнуть -
119 solahtaa
yks.nom. solahtaa; yks.gen. solahdan; yks.part. solahti; yks.ill. solahtaisi; mon.gen. solahtakoon; mon.part. solahtanut; mon.ill. solahdettiinsolahtaa проскользнуть, пробраться незаметно, прошмыгнуть
проскользнуть, пробраться незаметно, прошмыгнуть -
120 soluttautua
yks.nom. soluttautua; yks.gen. soluttaudun; yks.part. soluttautui; yks.ill. soluttautuisi; mon.gen. soluttautukoon; mon.part. soluttautunut; mon.ill. soluttauduttiinsoluttautua пробираться, пробраться soluttautua (kuv) проникать, проникнуть
пробираться, пробраться, проникать, проникнуть
См. также в других словарях:
пробраться — См … Словарь синонимов
ПРОБРАТЬСЯ — ПРОБРАТЬСЯ, проберусь, проберёшься, прош. вр. пробрался, пробралась, пробралось, совер. (к пробираться). 1. С трудом, медленно пройти, проникнуть. «Герман насилу мог пробраться сквозь толпу народа.» Пушкин. 2. Пройти, прокрасться незаметно,… … Толковый словарь Ушакова
пробраться — ПРОБРАТЬСЯ, проберусь, проберёшься, прош. вр. пробрался, пробралась, пробралось, совер. (к пробираться). 1. С трудом, медленно пройти, проникнуть. «Герман насилу мог пробраться сквозь толпу народа.» Пушкин. 2. Пройти, прокрасться незаметно,… … Толковый словарь Ушакова
ПРОБРАТЬСЯ — ПРОБРАТЬСЯ, берусь, берёшься; ался, алась, алось и алось; совер. 1. С трудом пройти, проникнуть. П. сквозь толпу. 2. Тихо, незаметно пройти, проникнуть куда н. П. через окно. | несовер. пробираться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И.… … Толковый словарь Ожегова
пробраться — пробраться, проберусь, проберётся; прош. пробрался (устарелое пробрался), пробралась (не рекомендуется пробралась), пробралось, пробрались (допустимо пробралось, пробрались) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пробраться — глаг. Пост. пр.: I спр.; сов. в.; неперех.; возвр. ЛЗ С трудом пройти, преодолев препятствия на своём пути. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: н. ф.; неизм. Основа словоформы:… … Морфемно-словообразовательный словарь
Пробраться — сов. см. пробираться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пробраться — пробраться, проберусь, проберёмся, проберёшься, проберётесь, проберётся, проберутся, проберясь, пробрался, пробралась, пробралось, пробралось, пробрались, пробрались, проберись, проберитесь, пробравшийся, пробравшаяся, пробравшееся, пробравшиеся … Формы слов
пробраться — пробр аться, бер усь, берётся; прош. вр. ался, ал ась, ало, ал ось … Русский орфографический словарь
пробраться — (I), проберу/(сь), берёшь(ся), беру/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
пробраться — B/B и B/C гл см. Приложение II пробра/лся 236 см. Приложение II пробрала/сь пробрало/сь и пробра/ … Словарь ударений русского языка