-
1 перенести
перенести́1. transporti;2. (на другую строку) dividi la vorton, transporti;3. (на другое время) prokrasti;4. (пережить, претерпеть) toleri;suferi (пострадать);\перенести боле́знь elteni malsanon;\перенести за́суху suferi sektempon;\перенестись (мысленно) pense transporti sin.* * *(1 ед. перенесу́) сов., вин. п.1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro
2) ( изменить местонахождение) trasladar vt3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vtперенести́ ого́нь — trasladar el fuego
перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр. — transferir la causa al tribunal supremo
4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vtперенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad
перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones
он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)
* * *(1 ед. перенесу́) сов., вин. п.1) ( переместить) transponer (непр.) vt, transportar vt, transferir (непр.) vt; llevar vt (тж. перен.)перенести́ с одного́ ме́ста на друго́е — transportar de (desde) un lugar a otro
2) ( изменить местонахождение) trasladar vt3) (направить на что-либо другое, передать куда-либо) trasladar vt, pasar vtперенести́ ого́нь — trasladar el fuego
перенести́ де́ло в вы́сшую инста́нцию юр. — transferir la causa al tribunal supremo
4) ( отложить) aplazar vt, diferir (непр.) vt5) ( на другую строчку) pasar vt, trasladar vt ( слово); dividir vt ( слог)6) (испытать, изведать; претерпеть) soportar vt, sufrir vt, sobrellevar vt, aguantar vtперенести́ боле́знь — sufrir una enfermedad
перенести́ мно́го униже́ний — soportar (sufrir) muchas humillaciones
он э́того не перенесёт — no podrá aguantarlo (soportarlo)
* * *v -
2 перенести болезнь
vgener. sufrir una enfermedad -
3 перенести грипп на ногах
vgener. pasar la gripe de pie (en pie; s)Diccionario universal ruso-español > перенести грипп на ногах
-
4 перенести дело в высшую инстанцию
Diccionario universal ruso-español > перенести дело в высшую инстанцию
-
5 перенести инфаркт
vgener. infartarse -
6 перенести много унижений
Diccionario universal ruso-español > перенести много унижений
-
7 перенести на более ранний срок
vgener. adelantarDiccionario universal ruso-español > перенести на более ранний срок
-
8 перенести огонь
vgener. trasladar el fuego -
9 перенести с одного места на другое
Diccionario universal ruso-español > перенести с одного места на другое
-
10 способный перенести любые невзгоды
adjgener. (физические и нравственные) carne de perroDiccionario universal ruso-español > способный перенести любые невзгоды
-
11 перетерпеть
( перенести) разг. supporter vt, souffrir vt, endurer vtперетерпе́ть го́лод и хо́лод — endurer la faim et le froid
перетерпе́ть боль — supporter la douleur
-
12 выжить
вы́жить Iresti viva;♦ \выжить из ума́ perdi la saĝon, iĝi malprudenta, malsaĝiĝi.--------вы́жить II(выгнать) разг. forpeli, elpeli, forigi;elloĝejigi (из квартиры).* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *I сов.1) ( остаться в живых) sobrevivir vi, quedar vivo, salir con vida, escapar a (de) la muerte; sanar vi ( выздороветь)2) разг. ( прожить) morar vi, vivir vi ( un tiempo determinado); permanecer (непр.) vi ( пробыть где-либо)3) вин. п. (перенести, пережить) soportar vi, sufrir vi••II сов., вин. п., разг.вы́жить из ума́ — chochear vi
( выгнать) echar vt, expulsar vt, hacer abandonar; desalojar vt ( выселить); desahuciar vt; suplantar vt ( со службы)* * *v1) gener. (îñáàáüñà â ¿èâúõ) sobrevivir, (перенести, пережить) soportar, escapar a (de) la muerte, quedar vivo, salir con vida, sanar (выздороветь), sufrir2) colloq. (âúãñàáü) echar, (ïðî¿èáü) morar, dar humazo, desahuciar, desalojar (выселить), expulsar, hacer abandonar, permanecer (пробыть где-л.), suplantar (со службы), vivir (un tiempo determinado) -
13 вынести
вы́нести1. elporti, forporti;2. (вытерпеть) elteni, toleri, suferi;♦ \вынести резолю́цию rezolucii, akcepti rezolucion;\вынести пригово́р verdikti.* * *(1 ед. вы́несу) сов., вин. п.1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación
вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén
вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado
3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate
4) (выбросить течением, волнами) arrojar vtло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca
5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vtвы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)
6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vtвы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt
вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución
вы́нести реше́ние — tomar una decisión
вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias
7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)вы́нести боль — soportar el dolor
вы́нести на свои́х плеча́х перен. — llevar (cargar) sobre sus hombros
ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo
••вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen
вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común
вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión
вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción
вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir
* * *(1 ед. вы́несу) сов., вин. п.1) ( унести откуда-либо) llevar vt; llevar fuera, sacar vt ( наружу); quitar vt, retirar vt ( унести)вы́нести ме́бель из ко́мнаты — sacar los muebles de la habitación
вы́нести ве́щи на перро́н — llevar el equipaje al andén
вы́нести на ры́нок — llevar (sacar) al mercado
3) ( умчать куда-либо) llevar vt, sacar vt ( velozmente)конь вы́нес его́ из бо́я — el caballo le sacó velozmente del combate
4) (выбросить течением, волнами) arrojar vtло́дку вы́несло в мо́ре безл. — la barca fue arrastrada por el mar, el mar se llevó la barca
5) ( предложить на обсуждение) proponer (непр.) vt, someter vtвы́нести на че́й-либо суд — someter (poner) al juicio (de)
6) (объявить, принять) pronunciar vt, dictaminar vtвы́нести пригово́р — pronunciar una sentencia, sentenciar vt
вы́нести резолю́цию — adoptar una resolución
вы́нести реше́ние — tomar una decisión
вы́нести благода́рность — dar un voto de gracias
7) (выдержать, перенести) soportar vt; aguantar vt, sufrir vt ( вытерпеть)вы́нести боль — soportar el dolor
вы́нести на свои́х плеча́х перен. — llevar (cargar) sobre sus hombros
ему́ э́того не вы́нести — no podrá soportarlo
••вы́нести примеча́ние на поля́ (книги и т.п.) — hacer una nota marginal, poner (escribir) una nota al margen
вы́нести за ско́бки мат. — sacar fuera de paréntesis, sacar factor común
вы́нести впечатле́ние — recibir (sacar) la impresión
вы́нести убежде́ние — adquirir la convicción
вы́нести сор из избы́ — sacar los trapos a relucir
* * *v1) gener. (выбросить течением, волнами) arrojar, (выдержать, перенести) soportar, (îáúàâèáü, ïðèñàáü) pronunciar, (предложить на обсуждение) proponer, (óñåñáè îáêóäà-ë.) llevar, aguantar, dictaminar, llevar fuera, quitar, retirar (унести), sacar (velozmente), sobrevivir (горе, болезнь и т.п.), someter, sufrir (вытерпеть)2) colloq. (принести куда-л.) traer, llevar -
14 отнести
отнести́1. (куда-л., кому-л.) deporti;\отнести прочь forporti;2. (ветром, течением) forporti;3. (приписать, причислить): \отнести за счёт кого́-л. alskribi al iu, atribui al iu;\отнестись (к кому-л.) rilati al iu.* * *(1 ед. отнесу́) сов., вин. п.1) llevar vt (тж. ветром, течением); trasladar vt, transportar vt ( перенести); apartar vt, retirar vt ( убрать)2) к + дат. п. ( причислить) atribuir (непр.) vt; relacionar vt, referir (непр.) vt ( к какому-либо времени); clasificar vt; colocar vt (entre), catalogar vt (entre) ( к какому-либо разряду)отнести́ ру́копись к XIII ве́ку — remontar el manuscrito al siglo XIII
3) ( отсрочить) aplazar vt, postergar vtотнести́ экза́мен на о́сень — dejar el examen para el otoño
* * *(1 ед. отнесу́) сов., вин. п.1) llevar vt (тж. ветром, течением); trasladar vt, transportar vt ( перенести); apartar vt, retirar vt ( убрать)2) к + дат. п. ( причислить) atribuir (непр.) vt; relacionar vt, referir (непр.) vt ( к какому-либо времени); clasificar vt; colocar vt (entre), catalogar vt (entre) ( к какому-либо разряду)отнести́ ру́копись к XIII ве́ку — remontar el manuscrito al siglo XIII
3) ( отсрочить) aplazar vt, postergar vtотнести́ экза́мен на о́сень — dejar el examen para el otoño
* * *vgener. (îáñðî÷èáü) aplazar, (ïðè÷èñëèáü) atribuir, apartar, catalogar (к какому-л. разряду; entre), clasificar, colocar (entre), llevar (тж. ветром, течением), postergar, referir (к какому-л. времени), relacionar, retirar (убрать), transportar (перенести), trasladar -
15 пережить
пережи́ть1. travivi;sperti (испытать);suferi (претерпеть);2. (остаться в живых) supervivi, transvivi;3. (кого-л.) postvivi.* * *сов.1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas
пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades
* * *сов.1) ( прожить какое-либо время) vivir vt, pasar vt, ir tirando ( algún tiempo)2) вин. п. (прожить, просуществовать дольше кого-либо, чего-либо) sobrevivir vi (a)3) (вин. п.) ( выжить) quedar vivo, sobrevivir vi4) вин. п. ( претерпеть) sufrir vt, atravesar (непр.) vt; soportar vt ( перенести); experimentar vt ( испытать)мно́го пережи́ть — haber sufrido mucho; pasarlas negras y moradas
пережи́ть тру́дности — afrontar dificultades
* * *v1) gener. (âú¿èáü) quedar vivo, (ïðåáåðïåáü) sufrir, (прожить какое-л. время) vivir, atravesar, experimentar (испытать), ir tirando (algún tiempo), pasar, soportar (перенести), (напр. трудное время) capear, sobrevivir (кого-л.)2) colloq. enterrar -
16 потерпеть
потерпе́тьсм. терпе́ть.* * *сов., (вин. п.)1) ( терпеливо выносить) sobrellevar vt, aguantar vt ( con paciencia un tiempo)2) (испытать, перенести) sufrir vt, soportar vtпотерпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota
потерпе́ть неуда́чу, крах — sufrir un fracaso, un fiasco, fracasar vi; llevarse un chasco (fam.)
потерпе́ть круше́ние — descarrilar vi
потерпе́ть кораблекруше́ние — irse a pique, naufragar vi
3) ( допустить) transigir vt, tolerar vt, aguantar vtон не поте́рпит э́того — no lo permitirá, no lo tolerará
* * *сов., (вин. п.)1) ( терпеливо выносить) sobrellevar vt, aguantar vt ( con paciencia un tiempo)2) (испытать, перенести) sufrir vt, soportar vtпотерпе́ть пораже́ние — sufrir una derrota
потерпе́ть неуда́чу, крах — sufrir un fracaso, un fiasco, fracasar vi; llevarse un chasco (fam.)
потерпе́ть круше́ние — descarrilar vi
потерпе́ть кораблекруше́ние — irse a pique, naufragar vi
3) ( допустить) transigir vt, tolerar vt, aguantar vtон не поте́рпит э́того — no lo permitirá, no lo tolerará
* * *vgener. (äîïóñáèáü) transigir, (испытать, перенести) sufrir, (терпеливо выносить) sobrellevar, aguantar (con paciencia un tiempo), soportar, tolerar -
17 выстрадать
вы́страдатьsuferi, suferegi.* * *сов., вин. п.1) (перенести, пережить) sufrir vt, padecer (непр.) vt ( mucho)2) ( достичь страданиями) conllevar las penas, sobrellevar los sufrimientos, hacer suyo a costa de sufrimientos, hacer suyo tras muchas vicisitudes* * *vgener. (äîñáè÷ü ñáðàäàñèàìè) conllevar las penas, (перенести, пережить) sufrir, hacer suyo a costa de sufrimientos, hacer suyo tras muchas vicisitudes, padecer (mucho), sobrellevar los sufrimientos -
18 нога
ног||а́piedo (ступня);kruro, gambo (выше ступни);♦ идти́ в \ногау marŝi laŭtakte;подня́ть всех на́ \ногаи levi ĉiujn alarme;стать на́ \ногаи fariĝi memstara.* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)- ног под собой не слышать••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол ≈≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *ж. (вин. п. ед. но́гу)1) pie m ( ступня); pierna f ( от ступни до колена); muslo m ( выше колена); pata f ( у животного)деревя́нная нога́ — pata del palo
положи́ть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas
поджа́ть под себя́ но́ги — encoger las piernas
наступи́ть кому́-либо на́ ногу — pisar el pie a alguien
сбить с ног ( кого-либо) — hacer caer (derrumbar, derribar) (a)
2) ( опора) pata f; pie m (сооружения, механизма)••вверх нога́ми — al revés, patas arriba
в нога́х ( постели) — al pie de la cama, a los pies de la cama
сби́ться с ноги́ — equivocarse de pie
шага́ть не в но́гу — romper (no llevar) el paso
связа́ть по рука́м и нога́м разг. — atar de pies y manos
перенести́ грипп на нога́х — pasar la gripe de pie(s) (en pie)
валя́ться в нога́х у кого́-либо — arrastrarse a los pies de uno
хрома́ть на ту же но́гу — cojear del mismo pie
с ног до головы́ — de (los) pies a (la) cabeza
к ноге́! воен. — ¡descansen, armas!
перемени́ть но́гу ( при ходьбе) — cambiar el (de) paso
протяну́ть но́ги — estirar la pata, largarse al otro mundo
встать с ле́вой ноги́ — levantarse con el pie izquierdo, no estar en sus alfileres
стать на́ ноги — ponerse en pie
подня́ть всех на́ ноги — poner a todos en pie, alertar a todo el mundo
идти́ в но́гу — marcar (llevar) el paso, ir al paso
бежа́ть со всех ног — correr a más no poder, correr a todo correr, no poner los pies en el suelo
быть без ног, па́дать (вали́ться) с ног ( от усталости) — caerse (tambalearse) de cansancio; no tenerse de pie (fam.)
он е́ле но́ги воло́чит — apenas puede arrastrar los pies
жить на широ́кую но́гу — vivir a lo grande (a lo príncipe)
быть на ра́вной ноге́ ( с кем-либо) — estar al mismo nivel (rasero) con
быть на коро́ткой ноге́ ( с кем-либо) — estar a partir un piñón (con), comer en el mismo plato (con)
быть (стоя́ть) одно́й ного́й в моги́ле — estar con un pie en la tumba
ноги́ мое́й у вас (бо́льше) не бу́дет — no volveré a poner los pies en su casa
вы́бить по́чву из-под ног — dejar a uno a pie
бро́ситься в но́ги ( кому-либо) — echarse a los pies de uno
встать на́ ноги ( обосноваться где-либо) — hacer pie
не устоя́ть на нога́х — írsele los pies a uno
потеря́ть по́чву под нога́ми — perder pie
быть лёгким на́ ногу — tener buenos (muchos, ligeros) pies
дай бог но́ги! шутл. — pies ¿para qué os quiero?
одна́ нога́ здесь, друга́я - там! — ¡un pie tras otro!
посади́ свинью́ за стол, она́ и но́ги на стол — ≈ dar a uno el pie y tomarse la mano
ни в зуб ного́й прост. — no sabe ni jota, no da pie con bola
с ног на́ голову поста́вить (переверну́ть) — coger el rábano por las hojas
связа́ть по рука́м и нога́м — atar de pies y manos
3) ( от радости) dar saltos de alegría; haber pisado buena hierba* * *n1) gener. muslo (выше колена), pata (животного), perneta, pie (сооружения, механизма), pie (ступня), pierna (от ступни до колена)2) milit. pie -
19 операция
опера́ци||яв разн. знач. operacio;перенести́ \операцияю esti operaciita.* * *ж.operación f (в разн. знач.); ablación f (тк. хирургическая)биржева́я опера́ция — operación bursátil
ба́нковская опера́ция — operación bancaria
вое́нная опера́ция — operación de guerra (bélica)
де́лать опера́цию мед. — operar vt
подве́ргнуться опера́ции, перенести́ опера́цию мед. — estar operado, haber sufrido una operación
* * *n1) gener. ablación (в разн. знач.), operación (тк. хирургическая), operación quirúrgica (хирургическая)2) med. cirugìa3) eng. proceso4) law. negociación, negocio, operativo, operativo militar5) econ. transacción -
20 переносить
I сов., вин. п.1) ( в несколько приёмов) llevar vt, haber llevado (en varias veces, consecutivamente)II несов.см. перенестине переноси́ть (+ род. п.) — no tragar (a)
* * *I сов., вин. п.1) ( в несколько приёмов) llevar vt, haber llevado (en varias veces, consecutivamente)II несов.см. перенестине переноси́ть (+ род. п.) — no tragar (a)
* * *v1) gener. (испытать, изведать; претерпеть) soportar, (îáëî¿èáü) aplazar, aguantar, diferir, digerir, dividir (ñëîã), endurar, haber llevado (en varias veces, consecutivamente), llevar (тж. перен.), pasar, pasar por algo (что-л.), recibir (убыток, вред), resistir, sobrellevar, sufrir, transmitir, transponer, transportar, trasladar (слово), trasmitir, trasponer, trasportar, acarrear, conllevar, transferir, traspasar2) colloq. (èçñîñèáü ìñîãî) gastar mucho (ropa, calzado)3) law. reservar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕНЕСТИ — перенесу, перенесёшь, прош. перенёс, перенесла, сов. (к переносить (1)). 1. кого–что. Принести из одного места в другое, неся, доставить из одного места в другое, неся, доставить из одного места в другое. Перенести дрова из сарая в кухню. «И… … Толковый словарь Ушакова
перенести — перетащить, перепереть; передвинуть; пережить, испить горькую чашу, свести, выпить до дна чашу, выпить чашу, почувствовать на своей шкуре, выпить горькую чашу, хлебнуть лиха, узнать на своем опыте, узнать на собственном опыте, испить чашу, выпить … Словарь синонимов
перенести — инсульт • действие, объект перенести инфаркт • действие, объект перенести операцию • действие, объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПЕРЕНЕСТИ — ПЕРЕНЕСТИ, су, сёшь; нёс, несла; нёсший; несённый ( ён, ена); неся; совер. 1. кого (что). Неся, переместить через какое н. пространство. П. через ручей. 2. кого (что). Поместить в другое место. П. чемоданы с крыльца в дом. 3. что. Направить,… … Толковый словарь Ожегова
перенести́(сь) — перенести(сь), несу(сь), несёшь(ся) … Русское словесное ударение
Перенести — сов. перех. см. переносить I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
перенести — перенести, перенесу, перенесём, перенесёшь, перенесёте, перенесёт, перенесут, перенеся, перенёс, перенесла, перенесло, перенесли, перенеси, перенесите, перенёсший, перенёсшая, перенёсшее, перенёсшие, перенёсшего, перенёсшей, перенёсшего,… … Формы слов
перенести — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я перенесу, ты перенесешь, он/она/оно перенесёт, мы перенесём, вы перенесёте, они перенесут, перенеси, перенесите, перенесла, перенесло, перенесли, перенёсший, перенесённый, перенеся см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
перенести — несу, несёшь; перенёс, несла, ло; перенёсший; перенесённый; сён, сена, сено; св. кого что. 1. Неся, переместить через какое л. пространство или через какое л. препятствие, преграду. П. ребёнка через ручей. П. чемодан через дорогу. // Разг. Быстро … Энциклопедический словарь
перенести — дієслово доконаного виду … Орфографічний словник української мови
перенести́ — несу, несёшь; прош. перенёс, несла, ло; прич. прош. перенёсший; прич. страд. прош. перенесённый, сён, сена, сено; сов., перех. (несов. переносить1). 1. Неся, переместить через какое л. пространство или через какое л. препятствие, преграду.… … Малый академический словарь