-
81 crook
kruk
1. сущ.
1) крючок, крюк
2) а) епископский посох Syn: crosier б) посох чабана Syn: staff, stick
3) изгиб, загиб( загнутая часть чего-л.) Syn: bend, curve
4) разг., амер. жулик, мошенник, плут Syn: renegade, swindler, sharper ∙ a crook in the lot ≈ тяжелое испытание;
удар судьбы
2. гл.
1) а) сгибать, искривлять Syn: bend, curve б) скрючиваться, изгибаться, гнуться, извиваться Syn: wind
2) ловить на крючок
3) амер., разг. стащить, своровать, спереть крюк, крючок;
клюка палка с крюком (церковное) посох поворот, изгиб - * in the bаск горб на спине - * in the nose горбинка на носу - to carry а book it the * of ore's arm нести книгу под мышкой (разговорное) проходимец;
плут, обманщик > а * it the lot удар судьбы;
тяжелее испытатие;
> he has а * it his character он с хитрецой! > оn the * нечестно;
обманным путем;
> by hook оr by * всеми правдами и неправдами кривой, изогтутый искривленный, сгорбленный нечестный, бесчестный;
(разговорное) добытый нечестным путем( шотландское) мрачный, угрюмый несправедливый;
нечестный - * business темное дело, афера изгибать, искривлять изгибаться, искривляться скрючивать, сгибать стрючиваться, сгибаться горбиться ловить крючком (американизм) (сленг) украсть, спереть - he *ed mу socks он стащил мои носки подделывать - to * the books вносить ложные записи в бухгалтерские книги;
фальсифицировать отчетностъ > to * the elbow напиться, наклюкаться( австралийское) (новозеландское) (разговорное) больной - * knee больное колено;
- to feel * чувствовать себя плохо злой, сердитый - to go * оn smb. бранить кого-л., отчитывать кого-л.;
выговаривать кому-л. плохой, скверный, никудышный - * weather мерзкая погода - the food was * питание было отвратительное crook вылавливать, ловить крючком ~ изгиб ~ крюк ~ разг. обманщик, плут;
a crook in the lot тяжелое испытание;
удар судьбы;
on the crook обманным путем ~ поворот, изгиб (реки, дороги) ;
a crook in the back горб на спине;
a crook in the nose горбинка на носу ~ поворот ~ посох ~ сгибать(ся) ;
изгибать, искривлять;
скрючивать(ся) ;
горбиться ~ жарг. украсть, спереть ~ поворот, изгиб (реки, дороги) ;
a crook in the back горб на спине;
a crook in the nose горбинка на носу ~ разг. обманщик, плут;
a crook in the lot тяжелое испытание;
удар судьбы;
on the crook обманным путем ~ поворот, изгиб (реки, дороги) ;
a crook in the back горб на спине;
a crook in the nose горбинка на носу ~ разг. обманщик, плут;
a crook in the lot тяжелое испытание;
удар судьбы;
on the crook обманным путем -
82 rider
ˈraɪdə сущ.
1) а) всадник, наездник;
жокей;
седок, ездок (также на мотоцикле) ;
амер. пассажир - easy rider б) предмет, лежащий поверх другого предмета
2) а) дополнение, поправка( к документу) ;
комментарий, колофон to attach a rider to (a bill) ≈ вносить поправку (в законопроект) б) вывод, заключение в) юр. особое мнение г) мат. дополнительная задача для проверки знаний учащегося;
лемма (дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной)
3) мор. ридерс
4) а) мед. тромб в ветвящемся сосуде б) мед. второстепенные области непрозрачности при катаракте всадник, наездник - he'll make a good * из него получится хороший наездник велосипедист;
мотоциклист седок предмет, лежащий поверх другого предмета (горное) тонкий пласт угля над мощным пластом дополнение, поправка (к документу) - the jury added a * to their verdict recommending mercy к своему вердикту присяжные добавили настойчивую рекомендацию о снисхождении вывод, заключение;
следствие дополнительная задача для проверки знаний учащихся (математика) дополнительная задача или теорема золотая монета с изображением всадника (горное) направляющая рама бадьи (морское) ридерсы, диагональные связи в борте деревянного судна (устаревшее) рыцарь рейтер( гирька аналитических весов) easy ~ проходимец rider вывод, заключение;
юр. особое мнение ~ вывод ~ добавление ~ дополнение, поправка (к документу) ~ дополнение ~ мат. дополнительная задача для проверки знаний учащегося;
дополнительная теорема, необходимая для доказательства основной ~ дополнительная статья ~ дополнительное условие ~ дополнительный пункт ~ заключение ~ наездник, всадник ~ новая, дополнительная статья;
добавление, аллонж ~ предмет, лежащий поверх другого предмета ~ мор. ридерс ~ седок ~ следствие -
83 vagabond
ˈvæɡəbɔnd
1. сущ.
1) бродяга Syn: tramp, vagrant, wanderer
2) разг. бездельник;
мерзавец
2. прил. бродячий Syn: vagrant
3. гл. скитаться;
бродяжничать, странствовать Syn: wander, rove бродага скиталец проходимец( разговорное) бездельник, тунеядец;
праздношатающийся бродячий, скитающийся - * life скитальческая жизнь - * Gipsies кочевые цыгане блуждающий - * thoughts блуждающий ток ленивый, бесцельный, плывующий по течению скитаться, бродяжничать;
блуждать - *ing about the world скитаясь по всему свету ~ бродячий;
to live a vagabond life вести бродячий образ жизни, скитаться vagabond разг. бездельник;
мерзавец ~ бродяга ~ бродяга ~ бродячий;
to live a vagabond life вести бродячий образ жизни, скитаться ~ скитаться;
бродяжничатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > vagabond
-
84 easy rider
easy rider noun проходимец -
85 adventurer
[ədʹventʃ(ə)rə] n1. 1) авантюрист2) беспринципный делец; аферист; проходимец2. искатель приключений3. солдат-наёмник -
86 carpetbagger
[ʹkɑ:pıt͵bægə] n1. амер. ист. «саквояжник», северянин, добившийся влияния и богатства на Юге (после гражданской войны 1861-65 гг.)2. амер. ист. мелкий биржевой спекулянт или делец, действовавший в западных штатах до гражданской войны3. разг.1) «чужак», кандидат на выборах в парламент или член парламента, не живущий в данном избирательном округе или переехавший туда по политическим соображениям ( в Великобритании)2) амер. «пришлый кандидат»; житель одного штата, выставляющий свою кандидатуру на выборах в другом штате4. разг. политический авантюрист; политический проходимец -
87 chevalier
[͵ʃevəʹlıə] n1. кавалер ( ордена)2. 1) (благородный) рыцарь; (галантный) кавалер2) ист. рыцарьThe Chevalier de St. George - «Старый претендент» ( сын Якова II)
The Young Chevalier - «Молодой претендент» ( внук Якова II)
3. ист. шевалье ( дворянин во Франции)♢
chevalier of industry, chevalier of fortune - проходимец, мошенник, авантюрист, шулер -
88 crook
I1. [krʋk] n1. крюк, крючок; клюка2. 1) (пастушья) палка с крюком2) церк. посох3. поворот, изгиб (реки, дороги и т. п.)4. разг. проходимец; плут, обманщик♢
a crook in the lot - удар судьбы; тяжёлое испытаниеon the crook - нечестно; обманным путём
by hook or by crook - ≅ всеми правдами и неправдами
2. [krʋk] a1. = crooked2. несправедливый; нечестныйcrook business - тёмное дело, афера
3. [krʋk] v1. 1) изгибать, искривлять2) изгибаться, искривляться2. 1) скрючивать, сгибать2) скрючиваться, сгибаться3. горбиться4. ловить крючком5. амер. сл.1) украсть, спереть2) подделыватьto crook the books - вносить ложные записи в бухгалтерские книги; фальсифицировать отчётность
II [krʋk] a австрал., новозел. разг.♢
to crook the elbow /the little finger/ - напиться, наклюкаться1. больной2. злой, сердитыйto go crook on smb. - бранить кого-л., отчитывать кого-л.; выговаривать кому-л.
3. плохой, скверный, никудышный (о чём-л.) -
89 vagabond
1. [ʹvægəbɒnd] n1. 1) бродяга2) скиталец2. 1) проходимец2) разг. бездельник, тунеядец; праздношатающийся2. [ʹvægəbɒnd] a1. 1) бродячий, скитающийся2) блуждающийvagabond current - эл. блуждающий ток
2. ленивый, бесцельный, плывущий по течению3. [ʹvægəbɒnd] vскитаться, бродяжничать; блуждать -
90 Haderlump
m диал.подлец, негодяй, проходимец -
91 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
92 aigrefin
mпрохвост, жулик, проходимец -
93 chevalier
m1) рыцарь, кавалерchevalier de la Légion d'honneur — кавалер ордена Почётного легионаchevalier errant — 1) лит. странствующий рыцарь 2) разг. вечный странникse faire le chevalier de qn — быть чьим-либо защитником, вступаться за кого-либо2) всадник ( в Древнем Риме)3) ист. кавалер, шевалье ( дворянский титул)4) пренебр.5) орнит. улит -
94 faisan
-
95 fripouillard
m разг.жулик, проходимец -
96 industrie
f1) индустрия, промышленность; отрасль промышленностиindustries clefs [clés] — главные, ведущие, ключевые отрасли промышленностиindustrie navale — судостроительная промышленность, судостроениеindustries des biens d'usage et de consommation — отрасли промышленности, выпускающие предметы потребленияindustrie d'équipement — промышленность, выпускающая производственное оборудованиеindustries de la langue — инженерная лингвистика (синтез речи, диалог человек - машина и т. п.)chef d'industrie — руководитель предприятия3) промыселindustrie d'art — художественный промысел4) уст. умение, мастерство; искусство5) уст. ловкость, изворотливость, хитрость••vivre d'industrie — всячески изворачиваться, жить чем и как придётся6) ист. промысловый налог7) ком.apporter en industrie — взнос ( в товарищество) в виде предоставления услуг, познаний, работы -
97 voyou
-
98 carro
I m4) Ам. автомобиль5) Куба вагон6) (тж carro urbano) трамвай7) Вен. обман, мошенничество8) Вен. мошенник; проходимец9) (тж carro de asalto, de combate) воен. танк, бронемашина••aguantar carros y carretas — покорно терпеть (сносить) удары судьбыatascarse el carro — застрять, быть на мёртвой точке ( о каком-либо деле)tirar del carro — взвалить всю работу на одногоuntar el carro — дать взятку; подмаслить (прост.)¡pare el carro, amigo! — полегче!, потише!, спокойно!II adj Ал. -
99 echacuervas
-
100 fiebre
f1) лихорадка, горячка; жар; высокая температураfiebre patequial — сыпной тифdeclinar ( remitir) la fiebre — спадать ( о температуре)limpiarse uno de fiebre — избавиться от лихорадки (высокой температуры)2) разг. лихорадка, ажиотаж
См. также в других словарях:
проходимец — См. бродяга... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. проходимец авантюрист, бродяга; любитель ловить рыбу в мутной воде, протобестия, архиплут, арап, аферюга, побродяга, жох,… … Словарь синонимов
ПРОХОДИМЕЦ — ПРОХОДИМЕЦ, проходимца, муж. (разг. бран.). Человек, способный на всякие нечестные поступки, отъявленный мошенник, негодяй. « Чтоб я и не слыхал про этого проходимца! Я его и знать не хочу.» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова
ПРОХОДИМЕЦ — ПРОХОДИМЕЦ, мца, муж. (разг. презр.). Мошенник, негодяй, прохвост. | жен. проходимка, и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
проходимец — Искон. Суф. производное от проходим «проходимец», образованного с помощью суф. им (ср. побратим) от той же основы, что и проходить. Ср. пройдоха, пролаза, проныра … Этимологический словарь русского языка
проходимец — Образовано суффиксальным способом от проходим – проходимец , образованного от той же основы, что и проходить по тому же принципу, что и пройдоха … Этимологический словарь русского языка Крылова
проходимец — • прожженный проходимец … Словарь русской идиоматики
проходимец — ПРОХОДИМЕЦ, мца, м Разг. Человек, который поступает нечестно, беспринципно, обманывая других, мошенничая, совершая бесчестные поступки; Син.: мошенник, плут. Как ты на это смотришь, не продать ли наш дом этому типу, он наверняка подлец и… … Толковый словарь русских существительных
Проходимец — I м. местн. Проходящий через какую либо местность человек; прохожий. II м. разг. сниж. Плут, мошенник, пройдоха. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Проходимец — I м. местн. Проходящий через какую либо местность человек; прохожий. II м. разг. сниж. Плут, мошенник, пройдоха. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
проходимец — проходимец, проходимцы, проходимца, проходимцев, проходимцу, проходимцам, проходимца, проходимцев, проходимцем, проходимцами, проходимце, проходимцах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
проходимец — проход имец, мца, твор. п. мцем, род. п. мн. ч. мцев … Русский орфографический словарь