-
21 indefinite
1. a неопределённый, неясный2. a не имеющий чётких границ3. a редк. бесконечный, беспредельный, безграничныйСинонимический ряд:1. ambiguous (adj.) ambiguous; general; indeterminate; indistinct; inexact; obscure; uncertain; undefined; undeterminable; unrestrained2. dim (adj.) bleary; cloudy; confusing; dim; equivocal; faint; foggy; fuzzy; hazy; misty; shadowy; unclear; unspecific; vaporous3. limitless (adj.) boundless; endless; eternal; immeasurable; infinite; limitless; measureless; unbounded; unlimited; unmeasured4. open (adj.) open; undecided; unresolved; unsettled; unsure; vague5. undetermined (adj.) undetermined; unknown; unspecifiedАнтонимический ряд:clear; specific -
22 artículo
m1) анат. сустав3) зоол. членик4) бот. колено стебляartículo de fondo — передовая статья; передовица (разг.)9) уст. палец (руки, ноги)12) юр. пункт; вопросartículo definido ( determinado) — определённый артикльartículo genérico (indefinido, indeterminado) — неопределённый артикль••artículo de fe — догмат верыformar (hacer) artículo de una cosa — чинить препятствия в чём-либо, усложнять дело -
23 articolo
artìcolo m 1) gram артикль, член articolo determinato¤ articolo di spalla giorn — колонка комментатора articolo di fede — догмат веры in articolo di morte — при смерти, на смертном одре -
24 artikkel
-kelen, -ler1) статья (договора, закона), параграфledende artikkel — передовая статья, передовица
3) предмет, товар4) грам. член, артикль5) уст. основное зерно (положение) -
25 artigo
m1) статья; параграф; пункт (устава, закона, договора)2) статья (газетная, журнальная)artigo de fundo — передовая (статья), передовица
3) грам член, артикль4) предмет, изделие; артикул, товарartigos de vidro — стекло, изделия из стекла
••- artigo de fé
- em artigo de morte -
26 greinir
[g̊rεi:nɪr̬]m greinis, greinar грам.артикль, член -
27 artikol·o
1. грам. член, артикль; difina \artikol{}{·}o{}{·}o определённый артикль (в эсперанто — la); nedifinita \artikol{}{·}o{}{·}o неопределённый артикль (в эсперанто отсутствует); 2. лит., юр. статья; sensacia \artikol{}{·}o{}{·}o сенсационная статья \artikol{}{·}o{}{·}o de statuto статья устава \artikol{}{·}o{}{·}i vn писать статьи; писать в статьях \artikol{}{·}o{}ar{·}o сборник статей \artikol{}{·}o{}et{·}o небольшая статья, короткая статья, статейка, заметка. -
28 artículo
m1) анат. сустав3) зоол. членик4) бот. колено стебля6) статья, параграф, пункт (закона, договора и т.п.)artículo de fondo — передовая статья; передовица (разг.)
8) предмет, изделие, товар9) уст. палец (руки, ноги)10) уст. дело, факт11) уст. хитрость, лукавство, коварство12) юр. пункт; вопрос13) лингв. артикль, членartículo genérico (indefinido, indeterminado) — неопределённый артикль
••formar (hacer) artículo de una cosa — чинить препятствия в чём-либо, усложнять дело
-
29 ne·difin·a
\ne{·}difin{}{·}a {}{·}a artikolo грам. неопределённый артикль \ne{·}difin{}{·}a {}{·}a pronomo грам. неопределённое местоимение \ne{·}difin{}{·}a {}ebl{·}a неопределимый, не могущий получить определение \ne{·}difin{}{·}a {}it{·}a неопределённый, не получивший определение. -
30 article
1. [ʹɑ:tık(ə)l] n1. предмет; вещьsaleable [unsaleable] article - ходкий [неходкий] товар
taxed article - товар, облагаемый пошлиной
articles of uniform - воен. предметы обмундирования
what is this article? - это что за вещь?; как называется этот предмет?
2. статья ( в печатном издании)articles on gardening [on new industries] - статьи о садоводстве [о новых отраслях промышленности]
3. 1) пункт, параграф, статьяthe first article of the Constitution [of a treaty] - первая статья конституции [договора]
2) пункт обвинительного акта4. pl договор, соглашениеArticles of Confederation - амер. ист. Договор об образовании конфедерации тринадцати английских колоний в Северной Америке (первая конституция США; 1781 г.)
Articles of apprenticeship - ист. условия договора между учеником и хозяином
articles of incorporation - амер. свидетельство о регистрации корпорации
to be under articles - быть связанным договором /контрактом/
in articles - в течение срока ученичества /стажировки/
5. грам. артикльthe definite [the indefinite] article - определённый [неопределённый] артикль
6. церк. догматarticles of faith - символ веры, кредо
the Thirty-nine Articles - «39 статей», свод догматов англиканской церкви
7. амер. сл. тип, личность, штучкаsmart /slick/ article - проныра, ловкач
you sloppy article! - ах ты грязнуля!
who is that cute article over there? - кто она, вот эта хорошенькая штучка?
8. арх. момент9. зоол. сегмент2. [ʹɑ:tık(ə)l] v1. 1) (against) предъявлять пункты обвинения (кому-л.)2) обвинять2. 1) (to, with) ист. отдавать по контракту в учение2) поступить или принять на работу в качестве стажёраhe articled with a Halifax law firm - он стажируется в юридической конторе в Галифаксе
-
31 article
marticle de recette, de dépense — приходная, расходная статьяpour cet article, sur cet article — по этому вопросуnous reviendrons sur cet article — мы вернёмся к этому предмету, вопросу••article de foi — догмат верыprendre qch pour article de foi — слепо, твёрдо верить во что-либо2) статья (газетная и т. п.)3) пункт ( при обсуждении); обсуждаемый вопросarticles de large [de grande] consommation, articles d'usage courant — предметы широкого потребленияarticles de Paris — предметы роскоши, модные товары ( изготовляемые в Париже)articles courants — ходкий товар••faire l'article — показывать товар лицом; расхваливать кого-либо, что-либо5) уст. сустав, сочленение7) зоол. членик8) арго нож9)être porté sur l'article прост. — быть бабником -
32 articolo
marticolo determinato / indeterminato — определённый / неопределённый артикльarticolo di fondo — передовая статья; разг. передовица4) пункт, вопросarticoli di largo consumo — товары широкого потребления6)articolo civetta — рекламный (демпинговый, убыточный) образецarticolo i da cucina — кухонная посуда и оборудованиеarticoli di base / di dotazione — основные / комплектующие товары7) перен. см. arnese 4)8) зоол. членик, сегмент••articolo di spalla журн. — колонка комментатораarticolo di fede — догмат верыin articolo di morte — при смерти, на смертном одре -
33 article
['ɑ:tɪkl] nleading article — передовая статья, передовица
2) раздел, пункт, параграф (документа)3) артикул, предмет, вещь4) грам. артикль, членdefinite (indefinite) article — определённый (неопределённый) артикль
-
34 articolo
m.1.2) (giur.)4) (prodotto) товар, изделие (n.)articoli da regalo — подарки (сувениры, подарочные изделия)
2.•◆
è davvero un bell'articolo! — хорош гусь! -
35 ander
ошибки в грамматических формах этого неопределённого местоимения, обусловленные незнанием того, что оно обладает теми же грамматическими характеристиками, что и прилагательное, т. е. флектируется; его флексия зависит от слова-сопроводителя (определённый или неопределённый артикль, притяжательное местоимение, отрицание kein, личное местоимение, отсутствие слова-сопроводителя и т. п.)- ander...Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ander
-
36 a
I [eɪ] ( полная форма); [ə] ( редуцированная форма) артикльнеопределённый артикль; (а - перед согласными, перед eu и перед u, когда u произносится как [juː]; an - перед гласными и перед немым h; например, a horse, но an hour; a European, a union, a one, но an umbrella)1) употребляется перед исчисляемым существительным в ед. числе и придаёт ему обобщающее значение: любой, всё равно какойWe need a new car. — Нам нужна ( какая-нибудь) новая машина.
I spoke to a doctor. — Я поговорил с ( каким-то) доктором.
2) один3) употребляется с некоторыми квантификаторами little, few, good many, great many и перед счётными существительными dozen, score4) тот же самый, такой же, одинаковыйall of a size — все одного размера, все одной и той же величины
5) с неисчисляемыми существительными указывает на порцию, единицу чего-л.6) каждыйA dog has four legs. — (Каждая) собака имеет четыре ноги.
Milk is delivered twice a day. — Молоко приносят два раза в день (каждый день).
8) некийa Mr. Henry Green — некий мистер Генри Грин
a Cicero in eloquence — красноречив, как Цицерон
She married an Evans. — Она вышла замуж за одного из Эвансов.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]an[/ref]II [ə] гл.; разг.; сокр. от haveв сочетаниях: coulda (= could have), musta, shoulda, woulda и т. п.III сокр. от acre; = a. IV сокр. от afternoonIf I'd known there was a luncheon party on I woulda stayed home. — Если бы я знал, что там будет званый обед, я бы остался дома.
после полудня, пополудни; послеобеденное время; днём -
37 ein
I 1. m (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines)1)nur ein Bär kann so brummen — только медведь может так рычатьmit der Beredsamkeit eines Cicero — с красноречием Цицеронаnicht jeder Dichter ist ein Goethe — не всякий поэт - Гётеso ein Arzt, ein solcher Arzt, solch ein Arzt — такой врачso ein Dummkopf!, ist das ein Dummkopf! — такой дурак!, вот дурак!an ein hohes Ministerium... — канц. в министерство... ( обращение в заявлениях)hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer — есть у кого-нибудь карандаш? - Вот карандаш; Вот, возьмитеwillst du eine Feder haben? - Ich habe schon eine — тебе нужно ( дать) перо? - У меня уже естьdie Wohnung besteht aus zwei Zimmern, einem größeren und einem kleineren — квартира состоит из двух комнат:одна побольше, а другая поменьшеj-m eine um die Ohren hauen — разг. дать кому-л. затрещинуgib ihm doch eins (mit dem Stock)! — разг. дай ему (разок) хорошенько( палкой)!wir wollen noch eins singen! — разг. споём ещё (песенку)!er pfiff sich eins — разг. он насвистывал (песенку)sie tranken immer noch eins — разг. они всё пили и пилиdas ist eine! — фам. вот женщина ( баба)!; уж она толк знает!; уж она умеет!2. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) pron indef (тк. без сущ..; с артиклем или согласуемым определением склоняется как прилагательное)1) кто-то, кто-нибудь, кто-либоeiner muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший примерein er der Arbeiter wird ihnen helfen — кто-нибудь из рабочих вам поможетer ist belesen wie selten einer — такую начитанность, как у него, редко встретишь; редко встретишь кого-нибудь, кто был бы так начитанso einer wird das nicht tun — такой( человек) этого не сделает2) соответствует по значению местоимению man; на русский язык, как правило, отдельным словом не переводитсяwas einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том судить не можешь ( о том не суди)wie kann einer so töricht sein? — и как можно быть таким глупым?was einer nicht erleben kann — (и) чего только не случается ( не увидишь) на свете, (и) чего только не приключается с человекомda kann einer (разг. eins) närrisch werden — фам. тут обалдеть можноsage nur einer! — нет, что вы говорите!, ну скажите на милость!das kann einem alle Tage zustoßen ( passieren) — это может в любой момент со всяким случитьсяdas kommt einem fremd vor — это кажется страннымSie machen einem bange — вы пугаете меня; так можно напугать человека3. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) num(с артиклем или согласуемым определением склоняется как слабое прилагательное)die Uhr ist eins, es ist eins, es ist ein Uhr — (время) часes ist halb eins — (время) половина первогоeins, zwei, drei! — раз, два, три!es war nur einer da — там был ( присутствовал) только один (человек)nur einer (von ihnen beiden) hat zu bestimmen — лишь один (из них двоих) должен распоряжатьсяeiner für alle, alle für einen — один за всех, все за одногоeins gefällt mir nicht an ihm: seine Nachlässigkeit — одно не нравится мне в нём - его неряшливостьeins tut not — нужно одноeins darfst du nicht vergessen — одного ты не должен забыватьI a — ком. первой категории, высшего качества, первого сорта; разг. отличный, первоклассный, наилучшийsein Gedächtnis ist I a — разг. у него отличная памятьdas eine, das not tut... — единственно необходимое...das eine wie das andere — и то, и другоеdieser eine Mann — один этот человекdieses eine Mal — (только) на этот разmein einer Sohn — разг. один из моих сыновейer hat sich in mehr als einem Falle bewährt — он проявил себя не только в этом одном случаеauf einen Hieb fällt kein Baum — посл. одним ударом дерева не срубишь2) один (и тот же), одна (и та же), одно (и то же); одинаковый, одинаковая, одинаковоеvon einer Größe — одинаковой величины, одинакового размераBlitz und Donner waren eins — молния и гром слилисьwir sind eins — мы солидарны ( едины, единодушны)wir werden schon eins werden — мы как-нибудь договоримся ( придём к соглашению)die beiden Staaten waren sich in diesen Bestrebungen eins — оба государства были едины в своих устремленияхes läuft ( kommt) auf eins hinaus ( heraus) — это сводится к одному и тому же; это будет иметь тот же результат; это в конце концов безразличноdas ist ja alles eins — это ведь всё равно3) единый, одинsein ganzer Körper war eine Wunde — всё его тело представляло одну сплошную рану ( было одной сплошной раной)eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Münde aller Zuschauer — единодушный возглас одобрения вырвался из уст. зрителей••eins ins andere reden — сбиваться с темы, вести сбивчивый разговорin einem fort, разг. in einem weg ( hin), in einer Tour — беспрерывно, беспрестанно, без умолкуin eins setzen — приравнивать, ставить на одну доскуunter einem — австр. канц. вместе с тем (что было сказано ранее, что говорилось выше)er ist ihr ein und alles — он для неё всё, она в нём души не чаетsie sind ein Herz und eine Seele, sie sind ein Herz und ein Sinn — они живут душа в душуeiner ist keiner — посл. = один в поле не воинeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — посл. пусть будет выслушана и другая сторонаII adv1)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода2) включено ( надпись на приборе) -
38 ohne
1. prp (A)1) указывает на лишённость, отсутствие чего-л.; неопределённый артикль опускается безim Sommer gehe ich ohne Hut — летом я хожу без шляпыohne ihn wäre ich verloren — без него я бы пропалohne Gewinn verkaufen — продать без прибылиer ist ganz ohne Geld ( Mittel) — он совершенно без денег ( без средств)nicht ohne Grund — не без оснований, не без причиныein Brief ohne Datum — письмо без датыohne Ort und Jahr (сокр. o. O. u. J.) — без указания места и года выхода книги в светbitte, einen Tee ohne — разг. дайте мне, пожалуйста, один стакан чаю безо всего (без сахара и т. п.)er ist immer ohne — разг. у него никогда нет денег, он всегда без денегdas ist nicht (so, ganz) ohne — разг. это не без основания; это имеет смысл( какое-то значение); это недурно; это не лишено прелести; это не без того, это неспростаer ist nicht ohne — он не лишён достоинств; в нём что-то есть; ему палец в рот не клади; с ним лучше не связыватьсяohne Spaß — кроме ( без) шуток, не шутя2. cjсочетание его с глаголом в инфинитиве б. ч. переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемohne zu weinen — не плача, без слёзj-n überfallen, ohne den Krieg erklärt zu haben — напасть на кого-л. без объявления войныohne daß — хотя... (и) не, без того чтобы (не); если подлежащие главного и придаточного предложений совпадают, то сочетание его с глаголом переводится на русский язык деепричастным оборотом с отрицаниемer hat mich besucht, ohne daß ich ihn aufgefordert hatte — он навестил меня, хотя я его и не приглашалer beschleunigte um vielfaches den Arbeitsablauf, ohne daß die Qualität der Arbeit darunter litt — он намного ускорил рабочий процесс, однако ( причём) качество работы от этого не пострадалоer kam nie, ohne daß er etwas mitbrachte — он никогда не приходил, без того чтобы не принести что-нибудьer litt, ohne daß er klagte — он страдал не жалуясь ( молча) -
39 stop word
стоп-слово (часто встречающееся слово, не включаемое в поисковые индексы браузеров, напр. определённый или неопределённый артикль)English-Russian dictionary of computer science and programming > stop word
-
40 an
Ⅰan [æn (полная форма); ən, n (редуцированная форма)]Ⅱan [æn] cjуст. е́сли
См. также в других словарях:
Неопределённый артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… … Википедия
Определённый артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… … Википедия
Артикль в немецком языке — Артикль в немецком языке это особая часть речи, сопровождающая существительное, отражающая категорию его определённости или неопределённости и указывающая на род, число и падеж существительного[1]. В немецком языке выделяют определённый… … Википедия
Артикль — (франц. article, от лат. articulus) (член) грамматический элемент, выступающий в языке в виде служебного слова или аффикса и служащий для выражения определённости неопределённости категории (именной), т. е. вида референции. Различают… … Лингвистический энциклопедический словарь
Артикль — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Неопределенный артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… … Википедия
Определенный артикль — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… … Википедия
Определённости — неопределённости категория — Определённости неопределённости категория одна из категорий семантики высказывания (см. Понятийные категории); функция её актуализация и детерминизация имени, демонстрация его единственности в описываемой ситуации (определённость) либо… … Лингвистический энциклопедический словарь
articolo — (артикль, член | article | Artikel | article | articolo) Служебное слово, присоединяемое к имени с целью указать, что предмет(например, pain), мыслится реально существующим либо в данном частном случае – указательный или определённый артикль… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
The — Артикль (в старой литературе используется также название член) часть речи, используемая для выражения категории определённости/неопределённости. В русском языке категория артикля отсутствует. Содержание 1 Типы артиклей 2 Грамматические функции… … Википедия
Немецкий язык — Запрос «немецкий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Немецкий язык Самоназвание: Deutsch, deutsche Sprache Страны … Википедия