-
21 Torschluß
mзакрытие (ист. -городских ворот)••kurz ( knapp) vor Torschluß ≈ в последнюю минуту; к шапочному разбору -
22 разбор
м1) (действий, произведения) Auswertung f ( анализ); Besprechung f ( обсуждение); Beurteilung f ( оценка); Kritik f2) грам. Analyse f3) ( расследование) Untersuchung f; юр. Verhandlung f4) разг.••прийти к шапочному разбору — kurz vor Torschluß kommen (непр.) vi (s) -
23 шапочный
••иметь шапочное знакомство с кем-либо разг. — mit j-m oberflächlich bekannt seinприйти к шапочному разбору разг. — kommen (непр.) vi (s), wenn alles vorbei ist; kurz vor Toresschluß kommen (непр.) vi (s) -
24 разбор
разбор м 1. (действий, произведения) Auswertung f c (анализ); Besprechung f c (обсуждение); Be|urteilung f c (оценка); Kritik f c 2. грам. Analyse f c 3. (расследование) Untersuchung f c; юр. Verhandlung f c 4. разг.: с разбором anspruch|svoll, wählerisch без разбора wahllos; ohne Unterschied( не различая); unbesehen( не разбираясь) а прийти к шапочному разбору kurz vor Torschluß kommen* vi (s) -
25 шапочный
шапочный Mützen... а иметь шапочное знакомство с кем-л. разг. mit jem. oberflächlich bekannt sein прийти к шапочному разбору разг. kommen* vi (s), wenn alles vorbei ist; kurz vor Toresschluß kommen* vi (s) -
26 carabinier
mкарабинер; жандарм ( в Италии); таможенник ( в Испании)••arriver comme les carabiniers — прийти, когда всё уже кончилось, прийти к шапочному разбору -
27 heure
f1) часune grande heure, une bonne heure, une heure d'horloge — битый часune petite heure — немного меньше часаquarante-huit heures — двое сутокavancer [retarder] l'heure — 1) приблизить [отсрочить] час 2) перевести часы вперёд [назад]quelle heure est-il? — который час?bien à l'heure — в час; почасно; (как раз) вовремя, пунктуальноfaire cent kilomètres à l'heure — делать сто километров в часtoucher cent francs l'heure [разг. de l'heure] — получать по сто франков за час работы••s'embêter à cent sous à l'heure — подыхать от скукиje ne vous demande pas l'heure qu'il est — вас не спрашивают!dernière heure — в последний час, последние новости ( в газете); последний выпуск ( газеты)de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту; самый последнийouvrier de la dernière heure — пришедший в последнюю минуту, к шапочному разбору2) время, пораheure légale — 1) декретное, официальное время 2) юр. законный час (время, за пределами которого не допускается исполнение судебных постановлений)heure d'été, heure avancée канад. — летнее времяheure des travailleurs канад. — часы пикprendre heure — условиться о времени (встречи и т. п.)c'est l'heure d'aller se coucher — пора идти спатьà ses heures — когда ему этого хочетсяqui a eu son heure de gloire — слава которого прошла; знаменитый в своё времяà l'heure américaine — под американским влиянием, на американский ладremettre les pendules à l'heure разг. — 1) сверить часы, действовать в соответствии с моментом 2) спорт вернуться к своим прежним результатамà des heures indues, à une heure indue — в неурочный часil y a belle heure que... — давно уже...à l'heure qu'il est — в данный момент; в настоящее времяêtre à l'heure — быть пунктуальнымn'avoir pas d'heure — быть неточным, вечно опаздыватьl'heure c'est l'heure, avant l'heure ce n'est pas l'heure, après l'heure ce n'est plus l'heure погов. — всё надо делать вовремяtu as vu l'heure? разг. — ты что?, да ты что?, ты ошибаешьсяtout à lheure loc adv — сейчас; только что; уст. немедленноsur l'heure loc adv — сейчас; немедленноà cette heure loc adv, уст. — теперьà la bonne heure! loc adv — отлично!, в добрый час!; пусть так!3) pl церк. часы -
28 onzième
1. adj••les ouvriers de la onzième heure — люди, приходящие к шапочному разбору, когда вся работа уже сделана2. m 3. f муз. -
29 шапочный
••прийти к шапочному разбору разг. — arriver vi (ê.) à la fin d'une réunion, etc.иметь шапочное знакомство разг. — прибл. se connaître à peine -
30 a la vejez
1) седина в бороду, бес в ребро -
31 a la viruelas
1) седина в бороду, бес в ребро -
32 aceituna
-
33 anís
m1) бот. анис ( растение и семя)••estar hecho un anís Ам. — быть одетым с иголочкиllegar a los anises — приходить к шапочному разборуno valer un anís Ам. — гроша ломаного не стоить -
34 escurriduras
-
35 hora
1. f1) час¿qué hora es? — который час?¡en hora buena! — в добрый час!la última hora — смертный часdar la hora — бить ( о часах)2) время, пора3) pl церк. часослов2. advтеперь, в настоящее время••llegar a la hora del arriero( del burro) — опоздать, прийти к шапочному разбору -
36 llegar
1. villegar hasta la casa — дойти до домаllegar a tiempo — прийти вовремя2) доживать ( до какого-либо возраста); достигать; дотягивать (разг.)3) приходить, наступатьle llegó la vez — теперь очередь за ним4) достигать, добиваться ( какой-либо цели)llegar a ser profesor — стать преподавателем5) (a, hasta, por) доставать, дотягиваться; достигать, доходитьno llegar a la manivela de la puerta — не доставать до ручки двери6) наступать, приближаться7) хватить, быть достаточным2. vt1) собирать, соединять2) приближать ( к чему-либо)••llegar a puerto de salvación разг. — укрыться от опасностиllegar y besar (el santo) разг. — прийти на готовенькое -
37 pan
m1) хлебpan ázimo ( cenceño) — пресный( незаквашенный) хлебpan blanco — белый хлебpan de flor ( aflorado, floreado) — хлеб из крупчаткиpan de tierra Ам. — лепёшка из маниоки; хлеб из юккиpan fermentado — обычный( заквашенный) хлебpan pintado — украшенный хлеб (на свадьбе и т.п.)pan tierno — мягкий (свежий) хлебengañar el pan разг. — есть хлеб с чем-либо вкуснымescalfar el pan — сильно запечь хлеб ( до черноты)pan de jabón — круглый кусок мыла5) хлеб, пища, пропитаниеpan de munición — солдатский паёкganarse el pan — зарабатывать на хлеб (на жизнь)6) хлеб, пшеница8) фольга, станиоль9) Гал. хлеб в зерне ( кроме пшеницы)- pan bendito - pan de perro - buscar pan de trastrigo - comer pan con corteza - no comer pan una cosa - del pan y del palo••pan de la boda — радости медового месяца (подарки, развлечения и т.п.)pan perdido — опустившийся человек; забулдыгаpan por mitad ( mediado) ист. — испольщина, аренда исполуcoger a uno el pan bajo el sobaco разг. — согнуть кого-либо в бараний рог, прижать кого-либо к ногтюcomer el pan de los niños — быть обузой ( о старом человеке)comer el pan de uno разг. — есть чей-либо хлеб, быть на иждивении у кого-либоechar panes Арг., Бол. — выхваляться; куражитьсяllamar al pan, pan y al vino, vino — называть вещи своими именамиno conocérsele a uno el pan разг. — сидеть как на иголкахno haber pan partido — быть верными друзьями; ≈ водой не разольёшьrepartir como pan bendito — скупо наделять, давать по крохамser el pan nuestro de cada día — быть обычным (приевшимся)ser pan y miel — быть приятным, радоватьvenderse como pan bendito — расходиться( раскупаться) нарасхватcon su pan se lo coma разг. ≈≈ пусть сам расхлёбывает это делоpor mucho pan nunca es mal año посл. ≈≈ кашу маслом не испортишь -
38 corsa
f1) бег; пробегprendere / pigliare la corsa — побежатьfare le cose di corsa — делать всё на бегу / наспехfare una corsa — 1) побегать 2) пробежатьfammi una corsa... — сбегай..., слетай..., сгоняй...a tutta corsa, di gran corsa — бегом, стремглав, во весь опор, во весь духprendere il treno in corsa — сесть / заскочить / вскочить в поезд на ходу2) спорт бег, гонка, состязание на скоростьcorse ippiche — скачки, бега, рысистые испытанияcorsa a ostacoli — бег / скачки с препятствиямиcorsa a staffetta — эстафетный бегcorsa di resistenza / di velocità — бег на выносливость / на скоростьcorsa a piedi / podistica — спортивная ходьбаcorsa di mezzo fondo / di fondo — бег на средние / длинные дистанции3) перен. погоняcorsa al riarmo / agli armamenti — гонка вооруженийessere in corsa per qc — гоняться за чем-либоpartire con la prima corsa — уехать (с) первым рейсомarrivare con l'ultima corsa — 1) приехать с последним рейсом 2) перен. прийти к шапочному разбору5) ав. разбег6) тех. ход; длина хода7) тех. ( также via di corsa) (рельсовый) путьcorsa di lavoro / utile — рабочий ходcorsa a vuoto — холостой ход•Syn:Ant: -
39 frutta
f(pl -a, уст. -e) фруктыfrutta fresca / di stagione — свежие фруктыfrutta secca — 1) сухофрукты 2) орехи (каштаны) (и т.д.)essere alla frutta — перейти к десерту; кончить обедатьarrivare alla frutta перен. — 1) прийти к обеду / на обед слишком поздно 2) прийти к шапочному разборуSyn: -
40 lume
m1) свет2) источник света; осветительный приборparare il lume — заслонить светfare / dare lume — 1) (по) светить 2) перен. осветить 3) перен. просветить (чаще ирон.) 4) перен. светиться ( о худом человеке)fare lume ai ciechi — зря стараться( всё равно что слепым светить)arrivare a lumi spenti — приехать к шапочному разбору3) перен. свет разума, сознаниеsi vede senza lume — всё совершенно ясноperdere il lume della ragione — выйти из себя, потерять самообладание4) лампа; светильникspegnere il lume — потушить свет, погасить лампу5) перен. светочlume della scienza / della cultura — светоч науки / культуры6) огонь (напр. навигационный)7) размер ячей ( рыбацкой сети)•см. тж. lampadaSyn:••perdere il lume degli occhi — потерять голову / рассудок (ср. в глазах помутилось)reggere / tenere il lume — светить (любовникам), быть сводником
См. также в других словарях:
К ШАПОЧНОМУ РАЗБОРУ — приходить, являться и т. п. С большим опозданием, к самому концу. Имеется в виду, что лицу или группе лиц (Х) не удаётся стать участниками или свидетелями какого л. мероприятия, происшествия, события. Говорится с неодобрением или с иронией. реч.… … Фразеологический словарь русского языка
К шапочному разбору — Къ шапочному разбору. Къ разъѣзду каретъ (иноск.) слишкомъ поздно, когда все кончилось. Ср. Одѣвайтесь, матушка, а то къ шапочному разбору придете. Лѣсковъ. Въ провинціи. Ср. Наши посѣтители монастыря къ обѣднѣ, однако, не пожаловали, а пріѣхали… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
к шапочному разбору — К разъезду карет (иноск.) слишком поздно, когда все кончилось Ср. Одевайтесь, матушка, а то к шапочному разбору придете. Лесков. В провинции. Ср. Наши посетители монастыря к обедне, однако, не пожаловали, а приехали ровно к шапочному разбору.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
к шапочному разбору — См … Словарь синонимов
К шапочному разбору — ШАПКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
К шапочному разбору — Устар. Экспрес. К самому концу чего либо (прийти, явиться). Но как она ни спешила, а пришла к шапочному разбору. Митинг заканчивался, и приезжий агитатор уже скрылся в толпе (С. Сартаков. Хребты Саянские) … Фразеологический словарь русского литературного языка
пришедший к шапочному разбору — прил., кол во синонимов: 10 • задержавшийся (57) • запоздавший (14) • запозднившийся … Словарь синонимов
явившийся к шапочному разбору — прил., кол во синонимов: 3 • пришедший к концу (18) • пришедший к окончанию (3) • … Словарь синонимов
Пришел к шапочному разбору. — Пришел к шапочному разбору. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
приходивший к шапочному разбору — прил., кол во синонимов: 5 • задерживавшийся (46) • запаздывавший (9) • не успев … Словарь синонимов
к шапочному разбору прийти — К шапочному разбо/ру прийти (явиться и т.п.) К концу, когда всё закончилось, все уходят … Словарь многих выражений