Перевод: с русского на французский

с французского на русский

кӱсле

  • 1 следовать

    1) ( идти следом) suivre vt; marcher vi

    сле́довать по пята́м — marcher vi sur les talons de qn

    сле́довать в голове́ коло́нны воен.marcher en tête de la colonne

    2) ( быть следующим) succéder vi à

    собы́тия сле́дуют одно́ за други́м — les événements se succèdent

    3) (отправляться - о поезде, пароходе и т.п.) aller vi (ê.); faire route ( о товарах)

    по́езд сле́дует до Москвы́ — ce train va jusqu'à Moscou

    4) перен. ( поступать подобно кому-либо) suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn; imiter vt ( подражать)

    сле́довать чьему́-либо приме́ру — suivre l'exemple de qn

    сле́довать до́лгу и т.п. — obéir au devoir, etc.

    сле́довать пра́вилам — se conformer aux règles

    сле́довать мо́де — suivre la mode

    6) ( проистекать) découler vi, s'ensuivre, résulter vi

    отсю́да сле́дует вы́вод — d'où la conclusion...

    7) безл. ( нужно)

    сле́дует — il faut, il convient

    э́то сле́дует переде́лать — cela est à refaire

    сле́дует заме́тить, что... — il est à remarquer que...

    положи́ть что́-либо куда́ сле́дует — mettre qch à sa place

    кому́ сле́дует — à qui de droit

    э́того сле́довало ожида́ть — c'était à prévoir

    8) безл. офиц. ( причитаться)

    с него́ сле́дует ещё... рубле́й — il redoit encore... roubles

    с меня́ сле́дует — je dois payer

    ••

    отруга́ть как сле́дует — tancer vt vertement

    отколоти́ть как сле́дует — battre qn comme plâtre

    * * *
    v
    1) gener. résulter (ê, à; de qch), falloir, obéir ((òðàäîöîî î ò. ï.) L'histoire militaire étrusque, comme celles des cultures contemporaines de Grèce et de Rome antique, obéit à une tradition importante.), (чему-л.) rejoindre, régler sa conduite sur(...) (кому-л.), s'ensuivre, se dégager (Comme cela se dégage de la description du principe de fonctionnement,...), convenir ( ñôåäæåò: il convient de...; ûàû ñôåäæåò: comme il convient), (чему-л.) se conformer à ((íàïð., ðåûîìåíäàöîàì) Les fabricants vont réduire la quantité de sel, de graisses et de sucres dans leurs produits afin de se conformer aux recommandations nutritionnelles.), observer (чему-л.), professer (взглядам, убеждениям), dérouler (один за другим), se suivre, suivre
    2) liter. consulter, écouter
    3) eng. résulter

    Dictionnaire russe-français universel > следовать

  • 2 следствие

    с.
    1) conséquence f; effet m, résultat m ( результат); suite f ( последствия)

    причи́на и сле́дствие — la cause et la conséquence

    пожа́р - сле́дствие неосторо́жности — l'incendie est la conséquence d'une imprudence

    2) юр. enquête f; instruction f

    предвари́тельное сле́дствие — instruction préalable ( или préliminaire)

    суде́бное сле́дствие — instruction définitive, instruction à l'audience

    нача́ть сле́дствие — ouvrir une information

    производи́ть сле́дствие — effectuer une enquête

    ведётся сле́дствие — une enquête est ouverte

    * * *
    n
    1) gener. effet, fruit, résultante (совокупности факторов), résultat, enquête, conséquence, implication, (чаще pl) prolongement, suite
    2) liter. accompagnement (какого-л. события), lendemain, dérivation, enfant
    3) math. corollaire
    4) law. recherche, instruction
    5) IT. inférence

    Dictionnaire russe-français universel > следствие

  • 3 следующий

    suivant; prochain ( ближайший)

    на сле́дующий день — le jour suivant, le lendemain

    в сле́дующий раз — la prochaine fois

    на сле́дующей остано́вке — à la prochaine

    сле́дующий! ( при вызове) — à un autre!; le suivant!

    кто сле́дующий? — à qui le tour?

    продолже́ние в сле́дующем но́мере — la suite au prochain numéro

    * * *
    adj
    gener. nouveau (Retirer le container lorsque celui-ci est déchargé et préparer un nouveau container.), suivants, autre, suivant

    Dictionnaire russe-français universel > следующий

  • 4 после

    1) нареч. plus tard, après, ensuite; depuis ( с тех пор)

    поговори́м об э́том по́сле — nous en parlerons plus tard

    2) предлог après; depuis ( начиная с)

    по́сле э́того сро́ка — passé ce délai

    по́сле э́того — là-dessus

    он пришёл по́сле всех — il est arrivé le dernier

    * * *
    1. part.
    1) gener. depuis, ensuite, pis, postérieurement, puis, ultérieurement, à l'issue de, à la suite de(...) (чего-л.), ci-après, après-(...) (...), passé
    2) obs. ensuite de(...)
    2. n
    gener. par après (бельг. или устар.)

    Dictionnaire russe-français universel > после

  • 5 на

    I предлог
    1) (на вопросы "куда?, где?", если обозначает сверху чего-либо, на поверхности) sur

    на стол, на столе́ — sur la table

    на су́ше — sur terre

    на него́, на неё, на них — dessus

    я взял стул и влез на него́ — j'ai pris une chaise et je suis monté dessus

    2) (на вопросы "куда?, где?", при направлении, местонахождении) à; en; dans

    на заво́д, на заво́де — à l'usine

    на уро́к — à la leçon

    на уро́ке — à la leçon; en cours, pendant de cours

    на со́лнце (на свету, на припёке) — au soleil

    на по́езде — en chemin de fer

    на у́лице — dans la rue

    на Оде́ссу, на Ки́ев и т.п. (о поезде, об отправлении и т.п.) — pour Odessa, pour Kiev, etc.

    3) (при обозначении орудия действия, средства, материала) à; en; de

    дра́ться на шпа́гах — se battre à l'épée

    варе́нье на са́харе — confiture f au sucre

    пла́тье на пу́говицах — robe f à boutons

    е́хать на парохо́де — aller vi (ê.) en bateau

    игра́ть на роя́ле — jouer du piano

    4) (для кого-либо, для чего-либо - при указании цели, назначения) pour

    на всех уча́стников — pour tous les participants

    на за́втра — pour demain

    обе́д на пять челове́к — dîner m pour cinq personnes

    5) (на срок, на сумму) pour

    на́ два дня — pour deux jours

    на два́дцать рубле́й — pour vingt roubles

    6) (на вопрос "когда?")
    а) à; или не перев.

    на Но́вый год — au ( или pour le) Nouvel an

    на деся́тый день по́сле его́ прие́зда — le dixième jour après son arrivée

    на сле́дующий день — le lendemain

    на бу́дущей неде́ле — la semaine prochaine

    на кани́кулах — en vacances

    на Октя́брьских торжества́х — pendant les fêtes d'Octobre

    раздели́ть на две ча́сти — partager en deux parties

    дели́ть на... мат. — diviser par...

    8) ( при обмене) contre

    обменя́ть на что́-либо — échanger contre qch

    опозда́ть на пять мину́т — être en retard de cinq minutes

    отступи́ть на два шага́ — reculer de deux pas

    на ме́сяц ра́ньше сро́ка — un mois avant le terme; avec un mois d'avance

    на 20 рубле́й ме́ньше — vingt roubles de ( или en) moins

    II
    (на́те) частица ( возьми) разг.

    на! — tiens! voilà!; attrape! ( лови)

    на кни́гу — prends ce livre

    дай спи́чки. - На. — Donne-moi des allumettes. - Tiens

    на́те вам спи́чки — tenez, voici les allumettes

    ••

    вот тебе́ (и) на́! — прибл. flûte alors!

    на́ тебе́ — tiens, voilà!

    * * *
    1.
    gener. par
    2. prepos.
    1) gener. au niveau de (Le patient souffre d'un hématome au niveau de la jambe droite.), en, (фотоснимке, чертеже) par rapport à (Membres du Groupe: (de gauche à droite par rapport à la photo)), (в пропорциях) pour (On utilise un mélange composé d'une partie d'acide sulfurique pour neuf parties d'eau.), (о времени) vers (Un chat peut être vacciné vers sa huitième semaine de vie.), entre, (явление и место его совершения) sur
    2) colloq. en plein dans (...), en plein sur (...)
    3) obs. au-dessus, ci-dessus, dessus, là-dessus, par-dessus

    Dictionnaire russe-français universel > на

  • 6 продолжение

    с.
    continuation f; suite f (рассказа и т.п.); prolongement m (линии и т.п.)

    продолже́ние сле́дует (в книге и т.п.) — à suivre

    продолже́ние собы́тий — suite des événements

    продолже́ние рома́на в сле́дующем но́мере журна́ла — la suite du roman dans le prochain numéro

    ••

    в продолже́ние — durant, pendant; tout le long de

    в продолже́ние до́лгого вре́мени — pendant longtemps

    в продолже́ние всей жи́зни — pendant toute ma (ta, etc.) vie, ma (ta, etc.) vie durant

    в продолже́ние всего́ го́да — tout le long de l'année

    * * *
    n
    1) gener. continuation, poursuite, prolongement, suite
    3) IT. extension

    Dictionnaire russe-français universel > продолжение

  • 7 слева

    (от) à gauche (de)

    сле́ва от меня́ (тебя́) — à ma (ta) gauche

    сле́ва напра́во — de gauche à droite

    * * *
    adv
    gener. à gauche, à senestre

    Dictionnaire russe-français universel > слева

  • 8 следование

    с.

    по́езд да́льнего сле́дования — train m de long parcours

    по пути́ сле́дования — suivant son itinéraire

    * * *
    n
    1) gener. enchaînement
    2) obs. conformité (чему-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > следование

  • 9 слепо

    ( не рассуждая) aveuglément; servilement ( рабски)

    сле́по ве́рить — croire aveuglément

    сле́по подчиня́ться — obéir vi aveuglément

    * * *
    adv
    1) gener. tête baissée, aveuglément
    2) liter. à tâtons

    Dictionnaire russe-français universel > слепо

  • 10 слесарь

    м.
    serrurier m; ajusteur m ( наладчик)

    сле́сарь-монта́жник, сле́сарь-сбо́рщик — monteur m

    * * *
    n
    1) gener. serrurier
    2) eng. ajusteur (станка, автоматической линии), mécanicien

    Dictionnaire russe-français universel > слесарь

  • 11 следом

    идти́ сле́дом за ке́м-либо — suivre qn, suivre les traces de qn, marcher sur les pas de qn

    ходи́ть сле́дом за ке́м-либо — marcher sur les talons de qn

    Dictionnaire russe-français universel > следом

  • 12 следственный

    юр.

    сле́дственные о́рганы — organismes m pl de recherche ( или d'instruction), services chargés des enquêtes

    сле́дственный экспериме́нт — reconstitution f (afin de vérifier une preuve en cours d'instruction)

    Dictionnaire russe-français universel > следственный

  • 13 темнота

    * * *
    ж.
    1) ( мрак) obscurité f; ténèbres f pl

    до, по́сле наступле́ния темноты́ — avant, après la tombée de la nuit

    кака́я тут темнота́! — qu'il fait noir ici!

    2) ( невежество) разг. ignorance f
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > темнота

  • 14 Совет

    I
    (наставление, коллегиальный орган) conseil m
    II
    * * *
    I м.

    Верхо́вный Сове́т СССР — Soviet Suprême de l'U.R.S.S.

    Сове́ты наро́дных депута́тов — Soviets de députés du peuple

    городско́й Сове́т — Soviet de ville

    се́льский Сове́т — Soviet de localité rurale

    II м.

    Сове́т Безопа́сности — Conseil de Sécurité

    учёный сове́т — Conseil scientifique

    педагоги́ческий сове́т — Conseil pédagogique

    III м.
    1) (указание, наставление) conseil m, avis m

    враче́бный сове́т — conseil médical

    сле́довать чьему́-либо сове́ту — suivre le conseil de qn

    по сове́ту — par le(s) conseil(s), par un avis de

    2) ( совещание) conseil m

    вое́нный сове́т — conseil de guerre

    семе́йный сове́т — conseil de famille

    держа́ть сове́т — délibérer vi, conférer vi (avec qn)

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > Совет

  • 15 буквальный

    littéral, littérale, littéraux adj, mot à mot
    * * *
    1) littéral, mot à mot
    2) (точный, прямой) textuel, mot à mot

    в буква́льном смы́сле сло́ва — au sens [-s-] strict [-kt] du terme, littéralement

    * * *
    adj
    1) gener. textuel, littéral
    2) liter. servile (о переводе и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > буквальный

  • 16 версия

    * * *
    ж.

    есть и друга́я ве́рсия — il y a une autre version

    сле́дственная ве́рсия — hypotèse faite au cours de l'instruction

    * * *
    n
    1) gener. version
    2) IT. option

    Dictionnaire russe-français universel > версия

  • 17 вздремнуть

    faire un (petit) somme, sommeiller vi
    * * *
    разг.

    вздремну́ть по́сле обе́да — faire un petit somme après le déjeuner

    * * *
    v
    1) gener. faire une ronflette, piquer un roupillon, piquer un somme, piquer une ronflette, faire un somme

    Dictionnaire russe-français universel > вздремнуть

  • 18 влечение

    1) ( к кому-л) penchant m (à, pour); inclination f (pour)
    2) ( к чему-л) goût m (pour)
    * * *
    с.
    inclination f, penchant m, attirance f vers ( склонность); goût m pour ( вкус)

    серде́чное влече́ние — élan m du cœur

    сле́довать своему́ влече́ние — suivre son penchant

    * * *
    n
    1) gener. désir, impulsion, (взаимное) sympathie, appétence, instinct, libido, sollicitation, attirance, attrait
    2) med. appétit

    Dictionnaire russe-français universel > влечение

  • 19 вскоре

    bientôt, peu de temps après, sous peu, avant peu

    вско́ре по́сле отъе́зда — peu de temps après le départ

    * * *
    adv
    gener. avant longtemps, avant peu, d'ici peu, dans peu de temps, dans un instant, dans une minute, peu après, prochainement (De nouvelles missions devraient être prochainement organisées afin d’approfondir encore les recherches sur l’espèce.), sous peu de temps, sur ces entrefaites, sur le tantôt, sous peu, tout à l'heure

    Dictionnaire russe-français universel > вскоре

  • 20 вынесение

    с.

    вынесе́ние пригово́ра — annonce f de la sentence

    по́сле вынесе́ния пригово́ра — après l'annonce de la sentence, après avoir prononcé ( или rendu) la sentence

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > вынесение

См. также в других словарях:

  • сле́довать — следовать, следую, следуешь …   Русское словесное ударение

  • сле́пок — слепок, слепка …   Русское словесное ударение

  • сле́сарь — слесарь, я; мн. слесари, ей …   Русское словесное ударение

  • сле́динг — слединг …   Русское словесное ударение

  • сле́дуемый — следуемый …   Русское словесное ударение

  • сле́жка — [не лё] …   Русское словесное ударение

  • сле́нговый — [лэ] …   Русское словесное ударение

  • сле́пленный — слепленный, ен, ена, ено, ены (сделанный посредством лепки) …   Русское словесное ударение

  • сле́поглухонемо́й — слепоглухонемой …   Русское словесное ударение

  • сле́сарский — слесарский …   Русское словесное ударение

  • сле́пнуть — ну, нешь; прош. слеп и слепнул, слепла, ло; прич. прош. слепнувший и слепший; несов. (сов. ослепнуть). Становиться слепым, терять способность видеть. От крику безумеет голова; от дыму слепнут очи. Гоголь, Страшная месть. У него всегда было слабое …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»