Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

истощаться

  • 61 run dry

    1) Общая лексика: высохнуть, высыхать, иссякать (aaa), иссякнуть, иссякать, истощаться
    2) Геология: пересыхать
    4) Экономика: истощаться (напр. о запасах)
    5) Автомобильный термин: вытечь
    6) Полиграфия: высыхать (о краске)
    7) Бурение: бурить всухую

    Универсальный англо-русский словарь > run dry

  • 62 waste

    [weɪst]
    растрата; расточительство; излишняя, ненужная трата
    отходы
    потеря, убыль; убыток, ущерб
    порча; небрежное отношение
    пустынное пространство
    пустая порода; выработанный участок шахты
    очень мелкий уголь угольная пыль
    пустынный, незаселенный, малолюдный, малонаселенный; опустошенный
    невозделанный, неплодородный
    ненужный, непригодный, бесполезный
    отработанный
    бракованный, непригодный
    терять даром, тратить впустую
    упустить, не воспользоваться
    не произвести впечатления
    не использовать, оставлять неиспользованным
    опустошать, разорять
    жестоко избить, убить, прикончить
    изматывать, изнурять, переутомлять, подрывать силы
    портить
    чахнуть, истощаться, угасать; (waste away)
    худеть, терять вес
    изнашиваться, истощаться, уменьшаться, подходить к концу

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > waste

  • 63 דללו

    דללו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דִילֵל [לְדַלֵל, מְ-, יְ-]

    прореживать, разжижать, разбавлять

    ————————

    דללו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    דָלַל [לִדלוֹל, דוֹלֵל, יִדלוֹל]

    1.слабеть 2.скудеть, истощаться

    ————————

    דללו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    דָלַל [לִדלוֹל, דוֹלֵל, יִדלוֹל]

    1.слабеть 2.скудеть, истощаться

    Иврито-Русский словарь > דללו

  • 64 הידלדלו

    הידלדלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִידַלדֵל [לְהִידַלדֵל, מִי-, יִי-]

    1.истощаться, изнуряться 2.нищать, беднеть

    ————————

    הידלדלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִידַלדֵל [לְהִידַלדֵל, מִי-, יִי-]

    1.истощаться, изнуряться 2.нищать, беднеть

    Иврито-Русский словарь > הידלדלו

  • 65 התדלדלו

    התדלדלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִתדַלדֵל [לְהִתדַלדֵל, מִ-, יִ-]

    1.истощаться, изнуряться 2.нищать, беднеть

    ————————

    התדלדלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִתדַלדֵל [לְהִתדַלדֵל, מִ-, יִ-]

    1.истощаться, изнуряться 2.нищать, беднеть

    Иврито-Русский словарь > התדלדלו

  • 66 نضب

    نَضَبَ
    п. I
    у نُضُوبٌ
    1) истощаться, иссякать; لا ينضب неисчерпаемый, неистощимый
    2) проподать (о молоке - у коровы)
    3) уходить в землю (о воде)
    4) умирать; * ماء وجهر نضب терять стыд
    * * *

    ааа
    иссякать; истощаться

    Арабско-Русский словарь > نضب

  • 67 opraken

    иссякать; истощаться; лопаться
    * * *
    гл.
    общ. лопаться (о терпении), иссякать, истощаться (о терпении, запасах), подходить к концу, приходить в негодность, стареть (о моторе), кончаться (Jouw tijd raakt op (англ. You're running out of time - твое время истекло))

    Dutch-russian dictionary > opraken

  • 68 kimerül

    1. {kifogy} исчерпываться/исчерпаться; {kiapad} иссякать/иссякнуть;

    az ellenség ereje \kimerült — силы врага иссякли;

    átv. az elmondottakkal összes érveim \kimerülnek — сказанным исчерпываются все мой соображения; ezzel nem merült ki az adott eset jelentősége — этим не исчерпывается значение данного случая;

    2. (elhasználódik) истощаться/истощиться;

    a készletek \kimerültek — запасы истощились;

    3. {föld} выпахываться/выпахаться;
    4. (kifárad) истощаться/истощиться, истомляться/ истомиться, изматываться/измотаться, измучиваться/измучиться, изнуряться/изнуриться, утомляться/утомиться, переутомляться/ переутомиться, измаяться, biz. выматываться/ вымотаться, измытариться, известись, пёр запариваться/запариться, упариваться/упариться; szól. выбиваться/выбиться из сил; (munkától) зарабатываться/заработаться; (10) уезживаться/уездиться;

    fizikailag \kimerül — исчахнуть;

    e két nap alatt teljesen \kimerültem — за эти два дня я совсем измотался; addig futott, amíg ki nem merült — он добегался до изнеможения; \kimerül az álmatlanságtól — известись от бессонницы; \kimerül a harctól — истомиться от боя; \kimerül az írástól — истомляться от письменной работы; biz. записываться/записаться; \kimerült a munkától — он утомлён работой; он совсем заработался; \kimerült az állandó nyugtalanságtól — она измучилась от постоянных тревог; a gyerek \kimerült a sírástól — ребёнок измучился/biz. зашёлся от плача; \kimerül a vérveszteségtől — исходить кровью;

    5. átv. (író) исписываться/исписаться;
    6. átv. (anyagilag) истрачиваться/истратиться;

    minden pénzforrásom \kimerült — все мой денежные ресурсы исчерпались;

    7. átv. (vmire szorítkozik) ограничиваться чём-л.;

    tevékenysége abban merül ki, hogy — … его деятельность ограничивается тем, что …;

    szól. ebben/ezzel aztán ki is merül minden tudománya — этим и исчерпывается вся его наука

    Magyar-orosz szótár > kimerül

  • 69 run out

    а) выбегать;
    б) вытекать;
    в) истощаться; истекать (о времени);
    г) выдвигаться, выступать (о строении и т. п.);
    д) закончить гонку
    * * *
    (n) биение; выбег; выпуск; выход; движение по инерции; диффузор; изнашивание; износ; разбег; эксцентричность
    * * *
    выбегать; вытекать, истекать; кончаться; истощаться, выдыхаться; выпуск, выход
    * * *
    1) выбегать 2) вытекать 3) кончаться 4) выдвигаться, выступать (о строении и т. п.) 5) выдыхаться; задыхаться (во время бега) 6) амер. выгнать

    Новый англо-русский словарь > run out

  • 70 peter out

    иссякать, истощаться, выдохнуться, беднеть, уменьшаться
    * * *
    фраз. гл. 1) иссякать, истощаться; беднеть (о месторождениях) 2) исчезать 3) провалиться, лопнуть; потерпеть неудачу

    Новый англо-русский словарь > peter out

  • 71 run low

    иссякать; истощаться

    English-Russian base dictionary > run low

  • 72 пыташ

    пыташ
    Г.: пӹтӓш
    -ем
    1. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; оканчиваться, окончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться

    Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш. А. Ягельдин. Собрание закончилось глубокой ночью.

    Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Если кончились полевые работы, то домашних дел уйма.

    2. гибнуть, погибать, погибнуть; умирать, умереть; уничтожаться, уничтожиться; истребляться, истребиться; изводиться, известись

    «Утлаш але пыташ!» – шоналтыш Сакар. С. Чавайн. «Спастись или погибнуть!» – подумал Сакар.

    Эҥерлам кӱжгӧ ий леведын, кол шуко пытен. А. Юзыкайн. Реки заковал толстый лед, погибло много рыбы.

    Сравни с:

    колаш
    3. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; переводиться, перевестись; истощаться, истощиться; иссякать, иссякнуть

    Иктаж витле ий лиеш дыр, тывелне ур пытыш. Я. Ялкайн. Наверное, будет около пятидесяти лет, как в этой стороне исчезли белки.

    (Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте. П. Корнилов. (Младший сын:) Не тужи, мама, наш род не переведётся.

    4. ликвидироваться; закрываться, закрыться; устраняться, устраниться; искореняться, искорениться; изживаться, изжиться

    Пашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен. В. Юксерн. Рабочие переехали в другие места, школа закрылась.

    Закон почеш община пыта, чыла вере хутор лиеш. Н. Лекайн. По закону общины ликвидируются, повсеместно будут хутора.

    5. кончаться, кончиться; достигать (достигнуть) границы своего протяжения

    Чашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале. В. Иванов. Чащоба кончилась, начались ельник, сосняк.

    Но тротуар вашке пытыш. В. Исенеков. Но тротуар скоро кончился.

    6. изнашиваться, износиться

    – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Подожди, я тебе дам свои кожаные рукавицы, они с мехом и быстро не изнашиваются.

    Поснак шошым йыдал пыта. А. Юзыкайн. Лапти изнашиваются особенно весной.

    7. расходоваться, израсходоваться; тратиться, истрачиваться, истратиться

    Лучко теҥге оксам пытыш, экзаменым вучен шуктыдеак мӧҥгӧ тарванаш логале. В. Иванов. Мои пятнадцать рублей денег истратились, и мне пришлось выехать домой, не дождавшись экзамена.

    8. истощаться, истощиться; худеть, похудеть, исхудать, исхудеть; осунуться; ослабевать, ослабеть

    Авай утларак шоҥгеммыла коеш, пытен, кава гай канде лакемалтше шинчаже гына тоштыж гаяк кодын. В. Сапаев. Моя мама кажется сильно постаревшей, исхудала, только её глубоко впавшие голубые, как небо, глаза остались прежними.

    Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен. С. Чавайн. Лицо Сакара сильно побледнело, осунулось.

    9. употр. как всп. гл. для выражения законченности, завершенности действия, а также оттенка усиления, чрезмерности действия или распространения его на все, на всех

    Шортын пыташ наплакаться;

    нӧрен пыташ сильно вымокнуть, промокнуть насквозь;

    йӧсланен пыташ измучиться.

    Кӱчызӧ йочан вургемже ялт кушкедлен пытен, пулвуйжат коеш. В. Любимов. Одежда у мальчика-нищего совсем истрепалась, видны даже его коленки.

    Книга уже тошто, кагазшат нарынчалген пытен, тудын комжат, тӱҥалтышыжат, мучашыжат уке. В. Косоротов. Книга старая, и бумага её сильно пожелтела, нет у неё ни обложки, ни начала, ни конца.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пыташ

  • 73 чӱдемаш

    чӱдемаш
    Г.: чӹдемӓш
    -ам
    1. скудеть, оскудевать; истощаться, истощиться; становиться (стать) скудным, небогатым, не обильным

    Мланде йымал поянлык чӱдемеш. Богатства подземных недр истощаются.

    Тӱшкан тыршыме дене гына пӱртӱс поянлыкна ок чӱдем. «Мар. ком.» Только общими усилиями не будут истощаться богатства природы.

    2. сокращаться, сократиться; убавляться, убавиться; уменьшаться (уменьшиться) количественно

    Ынде труппына палынак чӱдемын. Ф. Майоров. Теперь наша труппа заметно сократилась.

    Чӱдемын моткочак мемнан кайык еш. М. Казаков. Сильно уменьшилась наша птичья семья.

    Сравни с:

    шагалемаш

    Марийско-русский словарь > чӱдемаш

  • 74 явыгаш

    явыгаш
    -ем
    1. истощаться, истощиться, отощать; худеть, похудеть, исхудать (от недоедания, непосильной работы, болезни и т. д. – о человеке, животных)

    Чот явыгаш сильно похудеть.

    (Корий) пеш чот ноен, явыген, тазалыкшат палынак начарештын. А. Березин. Корий очень сильно устал, похудел, у него и здоровье заметно ухудшилось.

    Презе йӧршеш явыген, тайныштеш веле. А. Филиппов. Телёнок совсем истощился, только шатается.

    2. осунуться; сильно похудеть (о лице или о человеке с похудевшим лицом)

    Изиш явыгаш немного осунуться.

    Япык тышке верештме деч вара палынак явыген: оҥылашлу кошарген, шӱргӧ ваш пурен, шинчаончалтышыже тӱлыжген. Ф. Майоров. Япык, после того как оказался здесь, заметно осунулся: подбородок заострился, щеки впали, взгляд потускнел.

    (Новицкийын) шӱргыжӧ изиш явыген, саҥгаштыже куптыржат ешаралтын. А. Тимофеев. У Новицкого лицо немного осунулось, на лбу стало больше морщин.

    3. перен. истощаться, истощиться, отощать; оскудевать, оскудеть; становиться (стать) неплодородным, бедным в каком-л. отношении; исчезать, исчезнуть

    Вараже мланде явыгенат, шурнат, шудат шочмым чарнен. М.-Азмекей. А затем земля истощилась, перестали расти зерновые и травы.

    Эркын-эркын чодырана явыгаш тӱҥалын. М. Шкетан. Постепенно наш лес начал оскудевать.

    4. перен. чахнуть, зачахнуть; хиреть, захиреть; вянуть, завянуть; увядать, увянуть; становиться (стать) чахлым, хилым, вялым (о растениях)

    Окнасе пеледыш коклаште тыгайже шукак огыл, южыжо ик-кок ийыштак явыга. «Мар. ком.» Среди комнатных цветов таких немного, некоторые чахнут за один-два года.

    Шошым тӱвыргын лекше ужар шудо, кушкын шудеак, тӱсшым йомдарыш, явыгыш. В. Иванов. Весной буйно проросшая зелёная трава, не успев вырасти, поблёкла, зачахла.

    Сравни с:

    мерчаш, лывыжгаш
    5. перен. хиреть, захиреть; приходить (прийти) в упадок

    Комсомол паша пеш явыген. М. Шкетан. Комсомольская работа захирела.

    Илышыжат явыген. МДЭ. И жизнь-то оскудела.

    Сравни с:

    шолдыргаш
    6. перен. блёкнуть, поблёкнуть; тускнеть, потускнеть; утрачивать (утратить) свежесть, красоту, яркость окраски

    Ынде (Маринан) изажын моторлыкшо чылт явыген, граждан сарын кум ийже изажым чылт весештарен колтен. М. Шкетан. Теперь у брата Марины красота совсем поблёкла, три года гражданской войны совсем изменили её брата.

    Сравни с:

    шапалгаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > явыгаш

  • 75 пыташ

    Г. пӹ́тӓш -ем
    1. кончаться, кончиться; заканчиваться, закончиться; оканчиваться, окончиться; завершаться, завершиться; прекращаться, прекратиться. Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш. А. Ягельдин. Собрание закончилось глубокой ночью. Пасу паша пытен гын, сурт паша ток уло. Д. Орай. Если кончились полевые работы, то домашних дел уйма.
    2. гибнуть, погибать, погибнуть; умирать, умереть; уничтожаться, уничтожиться; истребляться, истребиться; изводиться, известись. «Утлаш але пыташ!» – шоналтыш Сакар. С. Чавайн. «Спастись или погибнуть!» – подумал Сакар. Эҥерлам кӱжгӧ ий леведын, кол шуко пытен. А. Юзыкайн. Реки заковал толстый лед, погибло много рыбы. Ср. колаш.
    3. исчезать, исчезнуть; пропадать, пропасть; переводиться, перевестись; истощаться, истощиться; иссякать, иссякнуть. Иктаж витле ий лиеш дыр, тывелне ур пытыш. Я. Ялкайн. Наверное, будет около пятидесяти лет, как в этой стороне исчезли белки. (Изирак эргыже:) Ит коляне, авай, мемнан тукымна ок пыте. П. Корнилов. (Младший сын:) Не тужи, мама, наш род не переведётся.
    4. ликвидироваться; закрываться, закрыться; устраняться, устраниться; искореняться, искорениться; изживаться, изжиться. Пашазе-влак вес верлаш кусненыт, школ пытен. В. Юксерн. Рабочие переехали в другие места, школа закрылась. Закон почеш община пыта, чыла вере хутор лиеш. Н. Лекайн. По закону общины ликвидируются, повсеместно будут хутора.
    5. кончаться, кончиться; достигать (достигнуть) границы своего протяжения. Чашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале. В. Иванов. Чащоба кончилась, начались ельник, сосняк. Но тротуар вашке пытыш. В. Исенеков. Но тротуар скоро кончился.
    6. изнашиваться, износиться. – Пижетше нимолан ок йӧрӧ. Шого, шкемын коваште пижем пуэм, пунан да вашке ок пыте. А. Березин. – Твои варежки никуда не годятся. Подожди, я тебе дам свои кожаные рукавицы, они с мехом и быстро не изнашиваются. Поснак шошым йыдал пыта. А. Юзыкайн. Лапти изнашиваются особенно весной.
    7. расходоваться, израсходоваться; тратиться, истрачиваться, истратиться. Лучко теҥге оксам пытыш, экзаменым вучен шуктыдеак мӧҥгӧ тарванаш логале. В. Иванов. Мои пятнадцать рублей денег истратились, и мне пришлось выехать домой, не дождавшись экзамена. Ср. кучылталташ, шалаталташ.
    8. истощаться, истощиться; худеть, похудеть, исхудать, исхудеть; осунуться; ослабевать, ослабеть. Авай утларак шоҥгеммыла коеш, пытен, кава гай канде лакемалтше шинчаже гына тоштыж гаяк кодын. В. Сапаев. Моя мама кажется сильно постаревшей, исхудала, только её глубоко впавшие голубые, как небо, глаза остались прежними. Сакарын шӱргыжӧ йӧршеш ошемын, шылже пытен. С Чавайн. Лицо Сакара сильно побледнело, осунулось.
    9. употр. как всп. гл. для выражения законченности, завершенности действия, а также оттенка усиления, чрезмерности действия или распространения его на все, на всех. Шортын пыташ наплакаться; нӧрен пыташ сильно вымокнуть, промокнуть насквозь; йӧсланен пыташ измучиться.
    □ Кӱчызӧ йочан вургемже ялт кушкедлен пытен, пулвуйжат коеш. В. Любимов. Одежда у мальчика-нищего совсем истрепалась, видны даже его коленки. Книга уже тошто, кагазшат нарынчалген пытен, тудын комжат, тӱҥалтышыжат, мучашыжат уке. В. Косоротов. Книга старая, и бумага её сильно пожелтела, нет у неё ни обложки, ни начала, ни конца.
    // Пытен каяш закончиться, завершиться (вдруг, неожиданно). Мӧҥгеш савырнаш тӱҥалме годым бакыште бензин пытен кайыш. М. Сергеев. Когда повернули обратно, то в баке кончился бензин. Пытен толаш заканчиваться, завершаться, приходить к концу (постоянно). Шижам, илышаш кечем пытен толеш, игем-влакым ит кудалте. «Ончыко». Чувствую, дни моей жизни приходят к концу, не бросай моих детей. Пытен шогаш исчезать, пропадать. Марий кадем годсек шып ила. – Санден пытен шога, – маньыч иктышт. Я. Ялкайн. С древних времен марийцы живут тихо. – Поэтому исчезают, – сказали одни. Пытен шуаш
    1. закончиться, завершиться. Концерт пытен гына шуо, кумда залым баян йӱк шергылтарыш. В. Юксерн. Как только закончился концерт, по просторному залу сразу же разнеслись звуки баяна. 2) устраниться, искорениться, изжиться. Тиде койыш кызытат пытен шуын огыл. М. Иванов. Эти нравы не изжиты и сейчас.
    ◊ Йолйыжыҥпыта ноги подкашиваются (подкосились), появляется слабость, упадок сил от усталости, болезни, сильного испуга, стресса и т. п. См. йолйыжыҥПаша пыта (пытыш)
    1. дело сделано, и делу конец, и дело с концом, дело в шляпе. Иктаж-мо лиеш гын, поктен колтемат, паша пытыш. П. Корнилов. Если случится что-нибудь, прогоню его, и дело с концом. 2) будет дело, дело может плохо кончиться, дело может быть испорчено, дело может получить нежелательный оборот. Машина ынже шогал веле, вара паша пытыш. П. Корнилов. Только бы машина не остановилась, а то будет дело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пыташ

  • 76 чӱдемаш

    Г. чӹде́мӓш -ам
    1. скудеть, оскудевать; истощаться, истощиться; становиться (стать) скудным, небогатым, не обильным. Мланде йымал поянлык чӱ демеш. Богатства подземных недр истощаются. Тӱшкан тыршыме дене гына пӱртӱс поянлыкна ок чӱдем. «Мар. ком.». Только общими усилиями не будут истощаться богатства природы. Ср. нужнаҥаш, шагалемаш, пучаш.
    2. сокращаться, сократиться; убавляться, убавиться; уменьшаться (уменьшиться) количественно. Ынде труппына палынак чӱдемын. Ф. Майоров. Теперь наша труппа заметно сократилась. Чӱдемын моткочак мемнан кайык еш. М. Казаков. Сильно уменьшилась наша птичья семья. Ср. шагалемаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чӱдемаш

  • 77 short

    [ʃɔ:t]
    be short of money испытывать нехватку денежных средств fall short не достигать цели fall short не хватать fall short терпеть неудачу short краткость; for short для краткости; in short короче говоря; вкратце short краткость; for short для краткости; in short короче говоря; вкратце short weight недовес; short measure недомер; in short supply дефицитный short a sl. крепкий (о напитке); something short спиртное; in the short run вскоре; at short notice немедленно to jump short недопрыгнуть; to run short истощаться; иссякать; не хватать to keep (smb.) short скудно снабжать (кого-л.); we are short of cash у нас не хватает денег short wind одышка; to make a long story short короче говоря to make short work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться (с чем-л.); this is nothing short of a swindle это прямо надувательство work: work: to make short work (of smth., smb.) (быстро) разделаться (с чем-л.), расправиться (с кем-л.) short хрупкий, ломкий; рассыпчатый (о печенье, о глине); pastry eats short печенье рассыпается во рту to jump short недопрыгнуть; to run short истощаться; иссякать; не хватать sell short играть на понижение sell short продавать на срок товары, которых нет в наличии sell short продавать на срок ценные бумаги, которых нет в наличии selling short игра на понижение selling short продажа ценных бумаг на срок без покрытия short знак краткости short играющий на понижение (без покрытия) short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит short разг. короткое замыкание short короткометражный фильм short краткий; отрывистый, сухой (об ответе, приеме); грубый, резкий (о речи); short word бранное слово short краткий гласный или слог short краткосрочный short краткость; for short для краткости; in short короче говоря; вкратце short a sl. крепкий (о напитке); something short спиртное; in the short run вскоре; at short notice немедленно short pl мелкие отруби short воен. недолет short недостаточный, неполный; имеющий недостаток (of - в чем-л.); не достигающий (of - чего-л.) short недостающий short неполный short низкий, невысокий (о человеке) short pl отходы short продающийся без покрытия short резко, круто, внезапно; преждевременно; to stop short внезапно остановиться short рюмка, глоток спиртного short вчт. сокращенный short хрупкий, ломкий; рассыпчатый (о печенье, о глине); pastry eats short печенье рассыпается во рту short вчт. целое число short weight недовес; short measure недомер; in short supply дефицитный short memory короткая память; short of breath запыхавшийся; страдающий одышкой short of исключая short of не доезжая; somewhere short of London где-то не доезжая Лондона short sight близорукость; short views недальновидность sight: short зрение; long sight дальнозоркость; short (или near) sight близорукость; loss of sight потеря зрения, слепота short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит short sight близорукость; short views недальновидность view: short shorts недальновидность; to take a rose-coloured view (of smth.) смотреть сквозь розовые очки (на что-л.) short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит short weight недовес; short measure недомер; in short supply дефицитный weight: short short недовес short short неполная масса short wind одышка; to make a long story short короче говоря short краткий; отрывистый, сухой (об ответе, приеме); грубый, резкий (о речи); short word бранное слово short a sl. крепкий (о напитке); something short спиртное; in the short run вскоре; at short notice немедленно short of не доезжая; somewhere short of London где-то не доезжая Лондона short резко, круто, внезапно; преждевременно; to stop short внезапно остановиться stop: short останавливать(ся); to stop dead внезапно, резко остановиться; to stop short (at smth.) не переступать грани (чего-л.) short cut кратчайшее расстояние; to take (или to make) a short cut избрать кратчайший путь to come (или to fall) short (of smth.) уступать (в чем-л.); this book comes short of satisfactory эта книга оставляет желать много лучшего to make short work (of smth.) быстро справиться, быстро разделаться (с чем-л.); this is nothing short of a swindle это прямо надувательство short короткий; краткий; краткосрочный; a short way off недалеко; a short time ago недавно; time is short время не терпит to keep (smb.) short скудно снабжать (кого-л.); we are short of cash у нас не хватает денег

    English-Russian short dictionary > short

  • 78 fail

    1. работать с перебоями
    2. повреждаться
    3. отказывать в действии
    4. ослабевать
    5. неспособность SLT
    6. неисправность
    7. не удаваться
    8. давать перебои
    9. выходить из строя
    10. выход из строя

     

    выход из строя

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    выход системы из строя
    вследствие отказа аппаратного или программного обеспечения либо средств связи
    [Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. © 1998-2007 гг., Э.М. Пройдаков, Л.А. Теплицкий. 13,8 тыс. статей.]

    выход из строя
    -

    [Интент]

    Единичные выходы из строя в процессе испытаний элементов электронной техники (микросхем, электровакуумных и полупроводниковых приборов, конденсаторов, резисторов, кварцевых резонаторов и т.д.), а также ламп накаливания и предохранителей не могут служить основанием для прекращения испытаний, если это не вызвано недостатком конструкции прибора.

    При повторных выходах из строя тех же элементов испытания следует считать неудовлетворительными.
    [ ГОСТ 24314-80]

    При выходе из строя отдельно стоящих вентиляторов на двигателях мельниц, дымососов, мельничных вентиляторов, вентиляторов первичного воздуха и т.д. необходимо при первой возможности, но не позже чем его допускается заводской инструкцией, отключить двигатель 6 кВ для ремонта вентилятора охлаждения двигателя.
    [РД 34.20.565]

    Судовая электрическая сеть, предназначенная для передачи электроэнергии при выходе из строя линий электропередачи силовой сети или исчезновении напряжения
    [ ГОСТ 22652-77]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    выходить из строя

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    давать перебои

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    неисправность
    отказ в работе

    Состояние машины, характеризующееся неспособностью выполнять заданную функцию, исключая случаи проведения профилактического технического обслуживания, других запланированных действий или недостаток внешних ресурсов (например, отключение энергоснабжения).
    Примечание 1
    Неисправность часто является результатом повреждения самой машины, однако она может иметь место и без повреждения.
    Примечание 2
    На практике термины «неисправность», «отказ» и «повреждение» часто используются как синонимы.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    неисправность

    Состояние оборудования, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая профилактическое обслуживание или другие планово-предупредительные действия, а также исключая неспособность выполнять требуемую функцию из-за недостатка внешних ресурсов.
    Примечание - Неисправность часто является следствием отказа самого оборудования, но может существовать и без предварительного отказа.
    [ГОСТ ЕН 1070-2003]

    неисправность
    Состояние технического объекта (элемента), характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, исключая периоды профилактического технического обслуживания или другие планово-предупредительные действия, или в результате недостатка внешних ресурсов.
    Примечания
    1 Неисправность является часто следствием отказа самого технического объекта, но может существовать и без предварительного отказа.
    2 Английский термин «fault» и его определение идентичны данному в МЭК 60050-191 (МЭС 191-05-01) [1]. В машиностроении чаще применяют французский термин «defaut» или немецкий термин «Fehler», чем термины «panne» и «Fehlzusstand», которые употребляют с этим определением.
    [ ГОСТ Р ИСО 13849-1-2003]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    неспособность SLT
    Неспособность осуществить расчет по сделке с ценными бумагами в расчетную дату по договору, как правило, в связи с техническими или временными трудностями. Неспособность обычно отличают от неисполнения обязательств. Также называется неисполненной сделкой.
    [Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]

    Тематики

    EN

     

    ослабевать
    истощаться


    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    отказывать в действии

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    повреждаться

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    работать с перебоями
    давать перебои
    глохнуть


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fail

  • 79 atrophy

    ˈætrəfɪ
    1. сущ.
    1) мед. атрофия;
    ослабление, исхудание
    2) притупление, истощение, ослабление, слабость, утрата Syn: weakening, slackening, degeneration
    2. гл.
    1) атрофироваться
    2) изматывать, изнурять, переутомлять;
    истощать, исчерпывать Syn: exhaust, wear out
    (медицина) атрофия органа, исхудание (биология) остановка развития притупление (какого-либо чувства) ;
    утрата (свойства) - * of conscience утрата совести - * of the whole soul полное бездушие, духовная смерть > * of purse тощий кошелек атрофироваться изнурять истощаться - a talent can * if it is not used талант может иссякнуть, если его не использовать
    atrophy атрофироваться ~ мед. атрофия ~ изнурять ~ притупление, ослабление, истощение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > atrophy

  • 80 dry

    draɪ
    1. прил.
    1) а) сухой, обезвоженный Atmospheric air in the driest possible state. ≈ Атмосферный воздух в своем наиболее сухом состоянии. dry cough dry bread dry masonry dry cell dry battery Syn: crisp, dried, parched, dehumidified, dehydrated, desiccated Ant: damp, deliquescent, moist, soggy, wet б) высохший, иссохший( о каком-л. источнике жидкости) to go, run dryвысыхать Our own well never runs dry. ≈ Наш собственный колодец никогда не пересыхает. A dry inkstand. ≈ Высохшая чернильница. в) засушливыйместе, климате) Arable land that does fairly well in a dry year. ≈ Пахотная земля, которая дает хороший урожай даже в сухие года. г) разг. испытывающий жажду;
    сл. желающий "промочить горло" (т.е., выпить) I returned hungry, weary and dry. ≈ Я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить. Syn: thirsty д) высушенный Syn: parched, withered е) не залитый водой, находящийся не под водой The tide leaves this bank dry. ≈ Прилив до этого места не доходит. The dry part of ship. ≈ Часть корабля выше ватерлинии.
    2) сухой (о вине)
    3) переносно а) неинтересный, скучный Mankind have an aversion to the study of the science of government. Is it because the subject is dry? ≈ Люди не любят изучать науку управления. Потому ли, что предмет суховат? Syn: unattractive, distasteful, insipid б) холодный, сдержанный;
    бесстрастный( о рассказе, отношении, человеке и т.п.) Lord North's answers were dry, unyielding. ≈ Лорд Норт отвечал сухо, не показывая, что его что-либо задело. dry humour Syn: stiff, hard, cold в) голый, простой;
    неукрашенный, простой With a pension and dry title only. ≈ Досталась ему пенсия, звание и больше ничего. A long catalogue of dry facts. ≈ Длинный список голых фактов. Syn: meagre, plain, bare, matter-of-fact г) сухой (о запрете на продажу алкоголя) dry town go dry д) воен. учебный (в сочетании dry shot, "холостой выстрел")
    4) не дающий молока (о дойных животных) dry cow
    5) сухой, сыпучий (в противоположность жидкому, о продуктах)
    6) имеющий плохую акустику, с плоским звуком (о зале, здании) ∙ dry death dry facts dry light dry money dry-eyed dry bath dry camp dry fuck dry ice dry suit he's not even dry behind the ears ≈ молоко на губах не обсохло
    2. сущ.
    1) а) засуха;
    время года, когда очень сухо и жарко Thinking of coming down there later in the Dry. ≈ Думая приехать сюда потом, в самую жару. б) сушь, сухая погода, жаркая погода без дождя ∙ Syn: dryness, drought в) высушивание, высыхание
    2) а) земля, почва, суша in the dry Syn: land б) пустыня
    3) сухое вино
    4) а) сторонник введения сухого закона Syn: prohibitionist б) консерватор, сторонник низких бюджетных расходов
    5) с.-х. гумно
    6) строит. трещина в камне (признак непригодности)
    7) театр. ситуация, когда актер забыл свою реплику
    3. гл.
    1) сушить(ся), сохнуть, (тж. dry off) ;
    вытирать, промакивать Come and dry off in from of this fire. ≈ Заходи и обсушись тут. Mrs. Chick was yet drying her eyes. ≈ Мисси Чик все еще вытирала глаза. Shall I dry for you, mother? ≈ Мама, мне вытереть посуду? Syn: desiccate
    2) осушаться, лишаться воды;
    испаряться This sandbank dries at Low-Water. ≈ Этот песчаный берег осушается в отлив. The unctuous part will dry away. ≈ Жирная фракция испарится, высохнет.
    3) заканчиваться, иссякать, истощаться Syn: run short, run low
    4) делать так, чтобы корова перестала давать молокоdry out dry up dry straight dry down сушь;
    засуха сухая погода сухость суша (американизм) (разговорное) сторонник запрещения спиртных напитков;
    сторонник сухого закона (строительство) сухая кладка рига, овин сухой - * clothing сухая одежда - * bread сухой хлеб - * wash выстиранное и высушенное (но не глаженное) белье - with * eyes без слез - to rub smth. * вытереть что-л. насухо - to wring linen * тщательно /почти досуха/ выжать белье - to be kept * держать в сухом месте, предохранять от влаги (указание об условиях хранения изделия) сухой, не обмочившийся - my child was * at two years мой ребенок просился на горшок с двух лет( специальное) сухой - * ice сухой лед - * steam сухой пар - * weight сухой вес, вес без заправки - * assay сухая проба, сухой анализ - * battery сухая электрическая батарея лишенный влаги, жидкости;
    обезвоженный - * fountain-pen авторучка без чернил - * weight вес высушенного материала - * concrete( строительство) жесткий бетон ненамазанный, без масла, джема и т. п. - * toast гренок без масла работающий всухую;
    несмазанный - * joint (техническое) притертое соединение - * masonry( строительство) кладка без раствора, сухая кладка - * walling( строительство) сухая кладка стен засушливый, сухой - * year засушливый год - * summer сухое лето сухой (о воздухе и т. п.) - * frost сухой мороз высохший;
    пересохший - * well высохший колодец - * brook пересохший ручей - to run * пересохнуть;
    исчерпать себя;
    исписаться( о писателе) ;
    истощиться, кончиться - at the end of five minutes he has run * через пять минут он исчерпал все свои доводы высохший, сморщенный - * breast тощая /опавшая/ грудь сухой, сдержанный;
    холодный;
    бесстрастный - * answer сухой ответ - * humour сдержанный юмор - * thanks сдержанная благодарность - he was very * with us он был очень сух с нами строгий, сухой - * facts голые факты - * manner of execution холодная /строго классическая/ манера исполнения пресный, скучный, неинтересный - * book скучная книга - * lecture скучная лекция - that'll be pretty * to most people большинству это покажется скучным;
    никто на это не клюнет блеклый( о звуке) сухой, несладкий - * wine сухое вино - medium * wine полусухое вино находящийся на суше - to leave smth. * выбросить что-л. на берег;
    оставить что-л. на берегу - high and * выброшенный /вытащенный/ на берег твердый, сыпучий - * provisions сухие продукты - * measure мера сыпучих тел непредвзятый, беспристрастный, непредубежденный - * light непредубежденный взгляд на вещи( редкое) наличный;
    уплачиваемый звонкой монетой - * money звонкая монета( американизм) (разговорное) поддерживающий сухой закон - * town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков - to go * принять сухой закон;
    запретить продажу спиртных напитков - to vote * проголосовать за принятие сухого закона (медицина) сухой, без выделений, без слизи - * cough сухой кашель( разговорное) испытывающий жажду - I am /feel/ * очень хочется пить;
    в горле пересохло;
    не прочь выпить /пропустить стаканчик/ (разговорное) вызывающий жажду - it's * work от этой работы всегда пересыхает горло (сельскохозяйственное) недойный, яловый - * sheep яловая овца - * cow недойная /сухостойная, яловая/ корова (военное) тренировочный, учебный - * firing имитационная стрельба - * run имитационная стрельба;
    (авиация) учебный заход на цель( американизм) проводимый без техники - * rehearsel репетиция без декораций > * death (юридическое) смерть, последовавшая по любой причине, кроме утопления;
    насильственная смерть без пролития крови > * lodging комната, сдаваемая без стола > he is not yet * behind the ears у него еще молоко на губах не обсохло > as * as a bone /as a tinder/ сухой как спичка;
    совершенно сухой, без капли влаги сушить;
    высушивать - to * herbs сушить травы - to * smth. by the fire сушить что-л. на огне /у огня/ - the wind dried the skin на ветру кожа высохла сушиться, сохнуть - to * in the wind сушиться на ветру вытирать (насухо) - to * one's hands (on a towel) вытереть руки (полотенцем) - to * smth. with a cloth вытереть что-л. тряпкой - to * one's eyes вытереть глаза, утереть слезы - to * one's tears утереть слезы;
    снять траур переставать доить( корову перед отелом;
    тж. * off, * up) не давать молока (о корове) dry амер. антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков;
    dry town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков;
    to go dry ввести сухой закон ~ вытирать после мытья;
    he dried his hands on the towel он вытер руки полотенцем ~ засуха;
    сушь;
    сухая погода ~ засушливый ~ разг. испытывающий жажду (о человеке) ~ иссякать ~ амер. сторонник запрещения спиртных напитков ~ сухой, скучный, неинтересный;
    dry book скучная книга ~ сухой, несладкий (о вине) ~ сухой, высохший (о колодце) ~ сухой;
    dry cough сухой кашель ~ суша ~ сушить(ся), сохнуть, высыхать;
    to dry herbs сушить травы;
    to dry oneself сушиться ~ воен. учебный;
    dry shot холостой выстрел;
    dry cow яловая корова;
    dry death смерть без пролития крови;
    dry facts голые факты ~ холодный;
    сдержанный;
    бесстрастный;
    dry humour сдержанный юмор ~ сухой, скучный, неинтересный;
    dry book скучная книга ~ bread засохший хлеб ~ bread хлеб без масла ~ cell (или battery) сухая электрическая батарея ~ сухой;
    dry cough сухой кашель ~ воен. учебный;
    dry shot холостой выстрел;
    dry cow яловая корова;
    dry death смерть без пролития крови;
    dry facts голые факты ~ воен. учебный;
    dry shot холостой выстрел;
    dry cow яловая корова;
    dry death смерть без пролития крови;
    dry facts голые факты ~ воен. учебный;
    dry shot холостой выстрел;
    dry cow яловая корова;
    dry death смерть без пролития крови;
    dry facts голые факты ~ сушить(ся), сохнуть, высыхать;
    to dry herbs сушить травы;
    to dry oneself сушиться ~ холодный;
    сдержанный;
    бесстрастный;
    dry humour сдержанный юмор ~ light непредубежденный взгляд( на вещи) ;
    he's not even dry behind the ears = у него еще молоко на губах не обсохло ~ masonry стр. кладка без раствора (насухо) ~ сушить(ся), сохнуть, высыхать;
    to dry herbs сушить травы;
    to dry oneself сушиться ~ воен. учебный;
    dry shot холостой выстрел;
    dry cow яловая корова;
    dry death смерть без пролития крови;
    dry facts голые факты dry амер. антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков;
    dry town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков;
    to go dry ввести сухой закон ~ up высушивать;
    to dry up one's tears осушить слезы ~ up высыхать, пересыхать( о колодце, реке) ;
    перен. истощиться, иссякнуть( о воображении и т. п.) ;
    в) разг. замолчать;
    перестать ~ up! замолчи(те) !;
    перестань(те) ! ~ up высушивать;
    to dry up one's tears осушить слезы dry амер. антиалкогольный, запрещающий продажу спиртных напитков;
    dry town город, в котором запрещена продажа спиртных напитков;
    to go dry ввести сухой закон ~ вытирать после мытья;
    he dried his hands on the towel он вытер руки полотенцем ~ light непредубежденный взгляд (на вещи) ;
    he's not even dry behind the ears = у него еще молоко на губах не обсохло

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > dry

См. также в других словарях:

  • истощаться — См …   Словарь синонимов

  • ИСТОЩАТЬСЯ — ИСТОЩАТЬСЯ, истощаюсь, истощаешься, несовер. (книжн.). 1. несовер. к истощиться. 2. страд. к истощать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • истощаться — ИСТОЩИТЬСЯ, щусь, щишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • истощаться — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN peter …   Справочник технического переводчика

  • Истощаться — несов. неперех. 1. Доходить до истощения, теряя силы, ослабевая. отт. перен. Становиться неплодородным, бедным (о почве, месторождении полезных ископаемых и т.п.). 2. перен. Тратиться, расходоваться, приходить к концу; исчерпываться. 3. страд. к… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • истощаться — истощаться, истощаюсь, истощаемся, истощаешься, истощаетесь, истощается, истощаются, истощаясь, истощался, истощалась, истощалось, истощались, истощайся, истощайтесь, истощающийся, истощающаяся, истощающееся, истощающиеся, истощающегося,… …   Формы слов

  • истощаться — добавляться увеличиваться …   Словарь антонимов

  • истощаться — (I), истоща/ю(сь), ща/ешь(ся), ща/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • истощаться — Syn: иссякать, исчерпываться, истекать, понижаться, сокращаться, уменьшаться, убывать Ant: обогащаться, улучшаться, добавляться, увеличиваться, повышаться, умножаться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • истощаться — см. Истощиться …   Энциклопедический словарь

  • истощаться — Физиологические действия, состояния и процессы, их признаки …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»