-
41 seinem Beruf nachgehen
мест.общ. исполнять свои (служебные) обязанности, исполнять служебные обязанностиУниверсальный немецко-русский словарь > seinem Beruf nachgehen
-
42 versehen*
1. vt1) (mit D) снабжать, обеспечивать; оснащать (чем-л)2) рел соборовать (больного, умирающего)3) исполнять, нести (обязанности)séínen Dienst gewíssenhaft verséhen — добросовестно исполнять свои служебные обязанности
2. sich verséhen1) ошибаться (в чём-л)sich mit dem Gewícht verséhen — ошибиться в весе
sich in der Größe verséhen — ошибиться с размером
3) (bei D) допустить ошибку (при выполнении чего-л)sich beim Áúsfüllen éínes Formulárs verséhen — сделать ошибку при заполнении формуляра
éhe er sich’s versáh… — не успел он оглянуться, как…
-
43 обязанность
жPflicht f; Verpflichtung f ( обязательство); Obliegenheit f (должностная и т.п.)(временно) исполняющий обязанности — amtierend -
44 обязанность
обязанность ж Pflicht f c; Verpflichtung f c (обязательство); Obliegenheit f c (должностная и т. п.) основная обязанность Grundpflicht f это входит в мои обязанности das ist meine Pflicht исполнять свои обязанности seine Funktion erfüllen я считаю это своей обязанностью ich halte es für meine Pflicht по обязанности pflichtgemäß (временно) исполняющий обязанности amtierend временно исполняющий обязанности бургомистра der amtierende Bürgermeister -
45 Dienst
I m -es, -e1) служба; должность; обязанностиaktiver Dienst — воен. действительная службаrückwärtige Dienste — воен. служба тылаden ( seinen) Dienst antreten — приступать к исполнению служебных обязанностейden Dienst aufgeben ( aufsagen, quittieren, verlassen) — оставить службу, отслужитьj-m den Dienst (auf) kündigen, j-n des Dienstes entheben — увольнять кого-л. со службыseinen Dienst in Ehren leisten — с честью нести службуDienst tun ( haben, halten) — служить, работатьseinen Dienst versehen( tun) — исполнять свои обязанностиDienste verrichten ( versehen) — нести обязанностиden Dienst versagen — отказаться служить (о машине и т. п.)den Dienst verweigern — отказаться служить ( нести службу)j-m auf den Dienst passen ( lauern) — зорко наблюдать за кем-л.j-n aus dem Dienst entlassen — увольнять кого-л. со службыaus dem Dienste scheiden — уйти со службы, оставить службуaußer Dienst(en) (сокр. a. D.) — в отставкеin (den) Dienst nehmen — брать на работу ( на службу)in j-s Dienst(en) stehen — служить кому-л., быть у кого-л. на службеin fremde Dienste treten — поступать на службу иностранного государстваim außerordentlichen Dienst (сокр. i.a.o.D.) — на сверхштатной службе2) служение (народу, делу)der Dienst am Wort — служение слову (литература, филология)Dienst an der Wahrheit leisten — служить истинеsich in den Dienst der großen Sache stellen — посвятить свою жизнь( этому) великому делуim Dienste der Gerechtigkeit stehen ( handeln) — служить справедливому ( правому) делу3) услуга; обслуживаниеj-m seine Dienste anbieten ( antragen, zur Verfügung stellen), mit seinen Diensten aufwarten — предложить кому-л. свои услугиj-m einen Dienst erweisen( leisten, tun) — оказать кому-л. услугуder Mantel tat mir gute Dienste — пальто сослужило мне хорошую службуj-m ( dem Toten) den letzten Dienst erweisen — проводить кого-л. ( умершего) в последний путьDienste nehmen — пользоваться услугамиstets zu Ihren Diensten — ком. готовый к услугам ( в конце письма)4) дежурство; воен. нарядOffizier vom Dienst — дежурный офицерDienst tun ( haben), im Dienst sein — дежурить, нести дежурство; дневалитьzum Dienst einstellen — воен. назначать в наряд5) тех. эксплуатация••angebotener Dienst ist halb umsonst ≈ посл. чем могу, тем служуein Dienst ist des anderen wert ≈ погов. служба за службу; долг платежом красен; рука руку моет (неодобр.)II m -es, -en, б. ч. plприслуга; слуги -
46 nachkommen
гл.1) общ. догонять, поспевать (за кем-л.), следовать (за кем-л.), угнаться (за кем-л.), исполнять (приказ, свой долг и т. п.), (D) приходить вслед, выполнять, следовать, приходить позднее2) юр. выполнить, èñïîëíèòü (eine Funktion) (einer Verpflichtung), соблюдать (íàïð. einer Verpflichtung)3) студ. (D) пить за (чьё-л.) здоровье (в ответ на тост)4) патент. следовать (закону), выполнять (обязанности), исполнять (обязательства) -
47 verrichten
vt исполнять, выполнять, совершать (что-л надлежащим образом)éíne Árbeit verríchten — выполнять работу
éínen Dienst verríchten — исполнять (служебные) обязанности
séíne Nótdurft verríchten — отправлять естественную потребность
ein Gebét verríchten — совершать молитвенный обряд
Sie verríchten Wúnder der Tápferkeit. — Они показывают чудеса храбрости.
-
48 Beruf
m -(e)s, -e1) профессия, специальностьdas ist nicht sein Beruf — это не по его специальности (см. тж. 2))einen Beruf ergreifen — избрать профессиюeinen Beruf erlernen — получить профессию, приобрести специальностьkeinen festen Beruf haben — не иметь определённой профессии; быть, без определённых занятийseinem Beruf nachgehen — исполнять свои( служебные) обязанностиsich auf einen Beruf vorbereiten — готовиться к работе по какой-л. специальностиim Beruf stehen — работать( по специальности); заниматься какой-л. профессиейer ist Arzt von Beruf, sein Beruf ist Arzt — он врач по профессииer ist Mathematiker von Beruf — он по специальности математик2) призваниеdas ist nicht sein Beruf — это не его призвание (см. тж. 1))er fühlte den Beruf zum Künstler in sich — он чувствовал своё призвание к сцене ( сценическому искусству)seinen Beruf verfehlen — ошибиться в своём призвании ( в выборе профессии) -
49 Funktion
f =, -en1) функционирование, действиеdie Kommission trat in Funktion — комиссия начала свою работу2) функция, деятельность, работа, (партийная, общественная)eine Funktion bekleiden — занимать какую-л. должностьeine leitende Funktion besetzen — занимать руководящий постseine Funktion vorbildlich erfüllen ( ausüben) — образцово исполнять свои обязанностиdie Funktionen niederlegen — сложить с себя обязанностиj-n seiner Funktion en entheben — снять кого-л. с работыj-m eine Funktion geben — возложить на кого-л. какую-л. функцию3) мед. функция, отправлениеdie Funktion des Herzens — деятельность сердца4) мат. функция -
50 seines Amtes walten
-
51 Dienst
m1) служба; должность, обязанности2) услуга; обслуживание3) служебное время; дежурство4) ист. повинность, тягло•in den Dienst nehmen — брать на работу [на службу]
- Dienst der Auslandsschuldenin Dienst stellen — сдавать [вводить] в эксплуатацию
- öffentlicher DienstDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Dienst
-
52 Dienst
m <-es, -e>1) тк sg служба, служебные обязанности, работаaktíver Dienst воен — действительная служба
séínen Dienst verséhen* [tun*] — исполнять свои обязанности
j-n in den Dienst néhmen* — брать кого-л на службу [на работу]
j-n aus dem Dienst entlássen* — увольнять кого-л со службы [с работы]
zum Dienst géhen* — идти на службу [на работу]
Er hat héúte lánge Dienst. — Он сегодня задержится на службе [работе].
2) служба, должность, пост, рангim [vom] Dienst — на (действительной) службе
áúßer Dienst (сокр a. D.) — в отставке [на пенсии]
3) служба, дежурство, воен нарядDienst háben [tun*], im Dienst sein — дежурить, воен быть в наряде
Offizíér vom Dienst — дежурный офицер
Wélche Apothéke hat héúte Dienst? — Какая аптека сегодня дежурная (открыта)?
4) высок служба, служениеDie Stíéfel háben mir gúte Dienste getán. — Сапоги мне хорошо послужили.
Er hat sich in den Dienst der gróßen Sáche gestéllt. — Он посвятил свою жизнь великому делу.
5) обыкн sg служба (организация по оказанию услуг)der téchnische Dienst — техническая служба
6) услугаj-m éínen Dienst erwéísen* [léísten] — оказывать кому-л услугу
j-s Dienste in Ánspruch néhmen* — пользоваться чьими-л услугами
ein Dienst ist des ánderen wert посл ≈ — долг платежом красен
etw. (A) in Dienst stéllen — сдавать [вводить] в эксплуатацию что-л
etw. (A) áúßer Dienst stéllen — снимать [изымать] что-л из эксплуатации (обыкн о транспортных средствах)
-
53 abgeben
1. * vt1) отдавать, передавать, вручать; сдавать; уступать; возвращатьj-m von etw. (D) abgeben — поделиться с кем-л. чем-л. (тк. в прямом значении)(eigenhändig) abzugeben bei... (D) — вручить... ( такому-то) (лично, в собственные руки)ein Amt abgeben — сложить с себя обязанности, сдать делаden Ball abgeben — передавать( отпасовать) мяч (партнёру - футбол, волейбол)ein Gutachten abgeben — представить экспертное заключениеseine Karte ( seine Visitenkarte) abgeben — засвидетельствовать своё почтение, нанести визит ( отдав визитную карточку)den Koffer an der Gepäckaufbewahrung abgeben — сдавать чемодан в камеру храненияden Mantel bei der Garderobe abgeben — сдавать пальто в гардеробseine Meinung abgeben (über A) — высказывать своё мнение (о чём-л.)eine Norm abgeben — спорт. сдавать нормуdie Runde abgeben — карт. сдавать на последнюю игру ( последним)einen Satz abgeben — проиграть сет ( теннис)einen Schuß abgeben — выстрелить, сделать ( произвести) выстрелSignale abgeben — подавать сигналыein Urteil abgeben — выносить приговор, высказывать суждениеeine Versicherung abgeben — заверятьein Versprechen abgeben — обещатьWärme abgeben — излучать теплоeinen Wechsel abgeben — выдавать( трассировать) вексель2) продавать; отдавать внаёмeine Ware (billig) abgeben — уступать ( дёшево отдавать) товарein Zimmer an j-n abgeben — сдавать комнату кому-л.Fahrrad billig abzugeben — дёшево, продаётся велосипед ( в объявлении)dieser Laden ist sofort abzugeben — срочно сдаётся лавка( торговое помещение)an der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegeben — предложение акций стальных компаний на бирже было большим3) исполнять роль, разыгрывать из себяer gibt einen Ehrenmann ab — он разыгрывает из себя джентльменаj-m den Narren abgeben — быть чьим-л. шутом (тж. перен.)4) представлять собой, быть (кем-л., чем-либо)sie wird eine gute Hausfrau abgeben — из неё выйдет хорошая хозяйкаden bloßen Zuschauer abgeben — оставаться в роли безучастного зрителяden vierten Mann abgeben — карт. войти четвёртым в игруden Hintergrund abgeben — составлять фонdieser Betrag muß noch eine Auslandsreise abgeben — этой суммы должно хватить и на заграничную поездку••dieser Stoff gibt eine Unzahl von Themen für Gespräche ab — этот материал даёт массу тем для разговораheute gibt's noch was ab! — разг. сегодня тебе( нам) ещё достанется!heute wird es noch (et-)was abgeben — разг. сегодня будет дождь ( гроза)2. * vi карт. 3. * mit D разг. (sich)заниматься (кем-л., чем-л.), возиться (с кем-л., с чем-л.)sie gibt sich gern mit Kindern ab — она любит возиться с детьмиdamit gebe ich mich nicht ab — это не моя забота, это меня не касается -
54 beobachten
vtj-n auf Schritt und Tritt beobachten — не спускать глаз с кого-л., следить за каждым шагом кого-л.2) (an j-m, bei j-m) подмечать, замечать (за кем-л.); обнаруживать (у кого-л., у чего-л.), устанавливать (какой-л. научный факт)3) соблюдать (напр., законы)seine Pflichten beobachten — исполнять свои обязанности ( свой долг)Stillschweigen beobachten — хранить молчаниеZurückhaltung beobachten — проявлять сдержанность -
55 nachkommen
* vi (s) D1) приходить позднее ( вслед); следовать (за кем-л.)er kommt beim ( mit dem) Schreiben nicht nach — он не успевает писать ( записывать)3) выполнять, исполнятьeinem Befehl nachkommen — исполнить ( выполнить) приказseinen Pflichten nachkommen — выполнять свои обязанностиeiner Vorschrift( einem Gesetz) nachkommen — следовать уставу ( закону) -
56 verrichten
vtисполнять ( поручение); исправлять ( обязанности); совершать ( обряд)ein Bedürfnis( seine Notdurft) verrichten — отправлять естественную потребность -
57 versorgen
1. vt1) ( mit D) снабжать, обеспечивать (кого-л., что-л. чем-л.)2) обеспечивать, обслуживать (напр., оказывать медицинскую помощь)j-n in guter Qualität versorgen — хорошо обслуживать кого-л.3) устраивать, пристраивать (кого-л.)4) исполнять (напр., свои служебные обязанности); заботиться (о чём-л.)2. mit D (sich)запасаться (чем-л.) -
58 vertreten
* vt1) представлять (напр., какую-л. страну), быть представителем (кого-л., чего-л.); защищать (чьи-л. интересы)ein Haus vertreten — быть представителем торгового дома( фирмы)einen Standpunkt vertreten — стоять на какой-л. точке зрения; представлять какую-л. концепцию2) заменять, замещать (кого-л., что-л.)j-n im Amt vertreten — замещать кого-л. по службе, исполнять чьи-л. обязанности, исправлять чью-л. должность3) ( j-m) преграждать (путь кому-л.)4)sich (D) die Beine ( die Füße) vertreten — разг. размять ноги ( после долгого сидения); прогуляться -
59 verwesen
I vi (s)тлеть, гнить, разлагаться (тж. перен.)II vt уст.j-s Amt verwesen — исполнять чьи-л. обязанности, заменять кого-л. в должности -
60 walten
vi über Ahier walten die Naturkräfte — здесь действуют силы природыdes ( seines) Amtes walten — высок. вершить дела; исполнять свои обязанностиGnade walten lassen — щадить, прощать, миловать; быть милостивым
См. также в других словарях:
исполнять — исполнить волю • реализация исполнить всякую правду • реализация исполнить договор • реализация исполнить долг • реализация исполнить желание • реализация исполнить закон • объект, зависимость, контроль исполнить обещание • реализация исполнить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обязанности — выполнять обязанности • реализация исполнять обязанности • реализация нести обязанности • обладание обязанности возлагаются • пассив на ся, перемещение / передача обязанности передать • перемещение / передача определять функциональные обязанности … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ОБЯЗАННОСТИ БАНКОВ ПО НАЛОГОВОМУ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВУ — обязанности банков и других кредитных учреждений, определенные в НК и других актах законодательства о налогах и сборах, при невыполнении которых наступает ответственность, предусмотренная статьями гл. 18 НК «Виды нарушений банком обязанностей,… … Энциклопедия российского и международного налогообложения
исполнять — 1. ИСПОЛНЯТЬ, яю, яешь; нсв. что. 1. к Исполнить (1.И.). 2. Выполнять, нести какие л. обязанности. И. обязанности заведующего. 2. ИСПОЛНЯТЬ см. 2. Исполнить … Энциклопедический словарь
Обязанности банков по исполнению поручений на перечисление налогов и сборов и решений о взыскании налогов и сборов — банки обязаны исполнять поручение налогоплательщика или налогового агента на перечисление налога (далее поручение на перечисление налога) в соответствующие бюджеты (внебюджетные фонды), а также решение налогового органа о взыскании налога за счет … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
ОБЯЗАННОСТИ СТРАХОВЩИКА — определенный условиями договора страхования и законодательством объем требований, предъявляемых к страховой организации. По видам обязательного страхования к страховщику (далее С.) предъявляется требование обеспечить учет всех возможных… … Российская энциклопедия по охране труда
Обязанности дознавателя — (в рамках уголовного процесса) дознаватель обязан: выносить законные, обоснованные и мотивированные постановления; немедленно освободить всякого незаконно задержанного, или лишенного свободы, или незаконно помещенного в медицинский или… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Обязанности работников основные — согласно статье 21 ТК России работник обязан: добросовестно исполнять свои трудовые обязанности, возложенные на него трудовым договором; соблюдать правила внутреннего трудового распорядка организации; соблюдать трудовую дисциплину; выполнять… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
исполнять — ИСПОЛНЯТЬ1, несов. (сов. исполнить), что. Обычно в сочет. со сл. «обязанности», «долг», «служба» и т.п. Работая кем л., выполнять, нести какие л. обязанности, службу [impf. to act (as), work (as), fulfil the duties (of); * to sit in (for, as)].… … Большой толковый словарь русских глаголов
Обязанности государственного служащего — Государственный служащий обязан: обеспечивать поддержку конституционного строя и соблюдение Конституции Российской Федерации, реализацию федеральных законов и законов субъектов Российской Федерации; добросовестно исполнять должностные… … Административное право. Словарь-справочник
исполнять — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я исполняю, ты исполняешь, он/она/оно исполняет, мы исполняем, вы исполняете, они исполняют, исполняй, исполняйте, исполнял, исполняла, исполняло, исполняли, исполняющий, исполняемый, исполнявший,… … Толковый словарь Дмитриева