-
41 prickle
1. [ʹprık(ə)l] n1. шип, колючка2. игла (дикобраза, ежа и т. п.)3. разг. преим. pl ощущение покалывания, «иголки»2. [ʹprık(ə)l] v1. колоть, прокалывать2. испытывать колотьё, покалывание3. становиться колючим -
42 rusty
I [ʹrʌstı] a1. покрытый ржавчиной, ржавый, заржавленный2. цвета ржавчиныrusty expectoration /sputum/ - мед. ржавая мокрота
3. порыжевший, выцветший ( о материи чёрного цвета)4. отсталый; устаревший5. запущенный, забытыйI'm afraid my French is a little rusty - боюсь, что я подзабыл французский язык
6. редк. хриплый, резкий, скрипучий7. поражённый ржавчиной ( о растениях)II [ʹrʌstı] a1. норовистый ( о лошади)to ride /to run/ rusty - заупрямиться (тж. о человеке)
2. разг. раздражительный, злой, сердитыйto cut up rusty - разозлиться, рассвирепеть
to turn rusty - надуться, разозлиться, вспылить
don't get rusty - не злитесь, не горячитесь так
-
43 unthread
-
44 ausfädeln
1. vtвынимать из иголки ( нитку); вынимать нитку2. vian den Anschlußstellen der Schnellstraßen ein- und ausfädeln — выезжать сбоку на транспортные магистрали и сворачивать с них в прилегающие улицы -
45 durchhaben
* vt разг.1) закончить, осилить (что-л.)ein Buch durchhaben — прочесть ( дописать) книгуden Faden durchhaben — продеть нитку (в ушко иголки)ein Loch durchhaben — провертеть ( просверлить) дыруich habe den Nagel durch — гвоздь прошёл насквозь ( при вбивании)2) проносить, продырявить ( подмётку) -
46 Nadel
f =, -n1) игла, иголкаwie auf Nadeln sitzen — сидеть как на иголкахetw. auf der Nadel haben — иметь что-л. в работе; иметь что-л. на совести; провиниться в чём-л.er hat bei mir noch etwas auf der Nadel — у меня ещё есть с ним счётыmit Nadeln stechen — перен. подпускать кому-л. шпилькиder Ritter von der Nadel — шутл. рыцарь иголки, портной2) булавка; шпилька3) спица, крючок ( для вязания)4) брошь; значок6) бот. игла, иголка pl хвоя7) пик, шпиль8) тех. игольчатый ролик ( подшипника)9) прошивка ( инструмент)10) тонкий пуансон••keine Nadel konnte zu Boden ( zur Erde) fallen ≈ иголке ( яблоку) негде было упасть ( из-за тесноты) -
47 Nadelöhr
nушко иголки, игольное ушко -
48 Öhr
-
49 affiner
vt1) очищать ( металл); фришевать ( чугун); доводить; рафинировать, аффинировать2) утончать (вкус и т. п.)3) осветлять, проваривать ( стекло)4) оттачивать, заострять (иголки, гвозди)affiner le fil — волочить проволоку5) подвергать переделу ( чугун)6) чесать (лён, пеньку)9) выдерживать ( сыр)10) перен. облагораживать, улучшать, совершенствовать, делать более тонким• -
50 désenfiler
-
51 palmer
-
52 trou
mtrou de mine, trou de forage — буровая скважинаtrou d'homme — люк, лазtrou du chat мор. — лаз, позволяющий подняться на марсtrou d'air ав. — воздушная ямаboucher un trou — 1) заткнуть дыру (также перен.) 2) заплатить неотложный долг••faire son trou — устроиться в жизни; сделать карьеруfaire le trou normand — пропустить стаканчик ( между двумя блюдами)faire un trou à la lune разг. уст. — убежать, не уплатив долговn'avoir pas les yeux en face des trous разг. — ничего не видетьyeux (en) trou de bite прост. — узкие глаза; глаза, заплывшие от снаse décarcasser [se démancher] le trou du cul прост. — лезть из кожи вонà en faire sortir le trou du cul прост. — изо всех силj'en ai pleins les trous du nez прост. — с меня хватит2) нора, ямаtrou d'obus — воронка от снаряда••trou à rats — халупа; грязное жильё3) воен. окопtrou d'homme, trou individuel — одиночный окоп; стрелковая ячейкаtrou de tirailleur — стрелковый окоп4) физ. дыркаfaire [créer] le trou — оторваться от конкурентов, от идущих сзадиil y a un trou dans sa comptabilité — у него в счетах не всё сходится, не всё в порядкеil y a un trou dans son emploi du temps — у него есть свободное время7) захолустье, дыраpetit trou pas cher разг. — недорогое дачное местоn'être jamais sorti de son trou — не вылезать из своей норы, дыры; ничего не видеть в мире9) прост. тюрьмаêtre au trou прост. — сидеть в тюрьме -
53 выдернуть
выдернуть нитку из иголки — désenfiler une aiguille -
54 desenhebrar
vt -
55 desojar
-
56 oído
m1) слух ( тж музыкальный)de oído — на слух, по слухуtener (buen) oído — иметь хороший слух2) ухо3) воен. запал, запальное отверстие- al oído - entrarle por un oído y salirle por el otro - regalar el oído - regalar los oídos - ¡oídos que tal oyen!••abrir los oídos — прислушаться, навострить уши, обратиться в слухcerrarle a uno los oídos — уводить от темы разговора, заговаривать зубы кому-либоcerrar (tapar) los oídos — не слушать; заткнуть ушиdar oídos, prestar oídos — прислушаться, выслушать, отнестись с вниманием ( к чему-либо)hacer (tener) oídos de mercader — прикидываться глухим, не хотеть слушатьladrarle al oído — прожужжать( все) ушиllegar a oídos de uno — доходить до чьих-либо ушейnegar los oídos, no dar oídos — отказаться выслушатьpegarse al oído — легко запоминаться (о песне, музыке)¡oído a la caja!; ¡oídoal parche! — внимание! -
57 sfilare
I vtsfilare l'ago — вынуть нитку из иголки2) разнизыватьsfilare una collana di perle — разнизать нитку жемчугаsfilare l'arrosto dallo spiedo — снять жареное мясо с вертела3) снимать / стягивать с себяsfilare i calzoni — снять( с себя) брюки•- sfilarsiSyn:Ant:II 1. 2. vi (a, e)проходить / проезжать рядами / вереницей, дефилироватьSyn: -
58 spuntare
I 1. vtspuntare l'ago — обломать кончик иголки2) срезать, укорачиватьspuntare i capelli — подровнять волосы4) перен. преодолеватьspuntare una difficoltà — преодолеть трудностьspuntare il nemico воен. — выбить противникаspuntare un ribasso sul prezzo ком. — добиться скидки2. vi (e)1) появляться, показыватьсяspuntare dalla cantonata — выйти из-за углаspunta il giorno / l'alba — светаетle spuntò una lacrima dagli occhi — у неё на глазах показалась слезаle spuntò un sorriso sulle labbra — она чуть заметно улыбнуласьdi dove sei spuntato? разг. — откуда это ты (вдруг) выскочил / взялся?allo spuntar del sole — на восходе солнца, на рассвете•Syn:togliere la punta, smussare, scapezzare, scapocchiare; affiorare, emergere, comparire, apparire, venir fuoriAnt:II vt бухг. -
59 ушко
с.1) уменьш. orecchietta f, orecchietto m2) (у медали, иголки и т.п.) occhiello m; capofilo m ( у провода); tirante m ( ботинка); tirastivali m ( сапога)••за ушко да на солнышко — ср. scoprire gli altarini ( di qd) -
60 sfilare
sfilare I vt 1) выдергивать нитку (из + G) sfilare l'ago -- вынуть нитку из иголки sfilare la tela (per ricamarla) -- выдергивать нитки из полотна (для вышивания) 2) разнизывать sfilare una collana di perle -- разнизать нитку жемчуга sfilare l'arrosto dallo spiedo -- снять жареное мясо с вертела 3) снимать <стягивать> с себя sfilare i calzoni -- снять брюки sfilarsi 1) разнизываться 2) протираться, изнашиваться( о ткани) 3) снимать <стягивать> с себя sfilarsi la giubba -- снять с себя куртку sfilare II 1. vt затуплять (лезвие) sfilare un rasoio -- затупить бритву 2. vi (e, a) проходить <проезжать> рядами <вереницей>, дефилировать sfilare in parata mil -- проходить торжественным маршем
См. также в других словарях:
Иголки не подсунешь. — Комар носу не подточит. Иголки не подсунешь (не подобьешь). См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Иголки не подпустишь — Устар. Экспрес. Не к чему придраться. Показывается, что вся суть не в убеждениях а в характере. У Василия характер такой, что иголки не подпустишь (Тургенев. Новь) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Иголки — (Aiguilles, Needles, Nadeln). Это необходимое для изготовления одежды орудие было известно уже в доисторические времена: между остатками свайных построек не раз находили И. из рыбьих и других костей, с ушками, просверленными осколком кремня. Еще… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
иголки — битые стекла … Воровской жаргон
Иголки — Пользоваться иголкой во сне – предупреждение о приближающемся горе; Вы будете страдать от потери симпатии того, кто принадлежит Вам по праву. Увидеть иголку с вдернутой в нее ниткой – означает, что Вы будете отягощены заботой о других… … Сонник Миллера
Иголки не подпустишь — Разг. Устар. Одобр. Невозможно к чему л. придраться. ФСРЯ, 332 … Большой словарь русских поговорок
Иголки не проткнуть — См. Иглы не пропихнуть (ИГЛА) … Большой словарь русских поговорок
хоть иголки собирай — хоть иголки подбирай, светло как днем, светло, светлынь Словарь русских синонимов. хоть иголки собирай нареч, кол во синонимов: 4 • светло (23) • … Словарь синонимов
До иголки — (иноск.) до самой малости. Ср. И отъ орла до перепелки, Какой гдѣ птицѣ болѣ водъ, Какая чѣмъ изъ нихъ живетъ, Какія яица несетъ, И птичьи нужды всѣ сочту вамъ до иголки. Крыловъ. Воспитаніе льва. (Молодой левъ.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ни иголки с елки — Ни иголки съ елки (иноск.) ничего нѣтъ. Ср. Дѣло хоть брось ни иголки съ елки, ни иконы помолиться, ни ножа, чѣмъ зарѣзаться. П. И. Мельниковъ. Поярковъ. См. Хоть брось. См. Хоть шаром покати … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
до иголки — до тонкости, до точки, полностью, подробно, детально, досконально, до тютельки, до мелочей, по нитке, обстоятельно, по ниточке Словарь русских синонимов. до иголки нареч, кол во синонимов: 11 • детально (21) • … Словарь синонимов