-
61 засиживаться
несовер. - засиживаться; совер. - засидеться
sit/stay/live (too) long; sit up late* * ** * *засиживаться; засидеться sit/stay/live long* * * -
62 пересидеть
outstay глагол: -
63 засиживаться
[zasíživat'sja] v.i. impf. (pf. засидеться - засижусь, засидишься)1.2.◆ -
64 Д-50
В ДЕВКАХ остаться, засидеться, сидеть и т. п. highly coll, rather rude when addressed to the interlocutor PrepP Invar usu. subj-compl with copula (subj: human, female)) (to remain, be) unmarriedX осталась в девках - X remained (was) an old maid (a spinster)X was left on the shelfX засиделась (сидит) в девках - X hasn't found anybody (the right man) yetX is still single (alone).«Дура ты, Люська, - засмеялась Сима, - эдак ты даже при твоей красоте в девках останешься» (Аксёнов 1). "You're а dope, Lusya," laughed Sima. "At that rate you'll be an old maid for all your good looks" (1a).«И к чему ей (Марье) выходить замуж? - думал он. - Наверно, быть несчастною... И кто её возьмёт из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Ещё счастливее!» (Толстой 4). "And why should she (Marya) marry?" he thought. "Probably to be unhappy.... And who would marry Marya for love? Plain, awkward. They'd take her for her connections, for her wealth. And aren't there plenty of women living as spinsters? And better off!" (4a).He одна Нюра, конечно, в девках сидела, но у других хоть были либо родители, либо братья и сестры, либо ещё кто, а у неё никого (Войнович 2). Of course Nyura wasn't the only one who hadn't found anybody, but the others at least had their parents or their brothers and sisters. Nyura had no one (2a). -
65 в девках
• В ДЕВКАХ остаться, засидеться, сидеть и т. п. highly coll, rather rude when addressed to the interlocutor[PrepP; Invar; usu. subj-compl with copula (subj: human, female)]=====⇒ (to remain, be) unmarried:- X is still single < alone>.♦ "Дура ты, Люська, - засмеялась Сима, - эдак ты даже при твоей красоте в девках останешься" (Аксёнов 1). "You're a dope, Lusya," laughed Sima. "At that rate you'll be an old maid for all your good looks" (1a).♦ "И к чему ей [Марье] выходить замуж? - думал он. - Наверно, быть несчастною... И кто её возьмёт из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Ещё счастливее!" (Толстой 4). "And why should she [Marya] marry?" he thought. "Probably to be unhappy.... And who would marry Marya for love? Plain, awkward. They'd take her for her connections, for her wealth. And aren't there plenty of women living as spinsters? And better off!" (4a).♦ Не одна Нюра, конечно, в девках сидела, но у других хоть были либо родители, либо братья и сёстры, либо ещё кто, а у неё - никого (Войнович 2). Of course Nyura wasn't the only one who hadn't found anybody, but the others at least had their parents or their brothers and sisters. Nyura had no one (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в девках
-
66 засиживаться
нсв см засидеться -
67 засиживаться
kalmak,oturmak* * *несов.; сов. - засидеться, разг.(uzun zaman) kalmak; oturmakзасиде́ться в де́вках — evde kalmak
-
68 допоздна
допозднанареч ὡς ἀργά, ὡς τήν τα:засидеться \допоздна παρακάθομαι κάπου ἀργά. -
69 засиживаться
-
70 старт
м1. Start m2. ( исходное положение) Startstellung f, Ausgangsstellung fдать старт — den Startschuß (ab) geben; das Startzeichen geben
засидеться на старте — разг. zu spät starten
старт акцентированными шагами — коньки Tretstart m
старт атаки «стрелой» — фехт. Flechestart m, Flechebeginn m
старт, высокий — Hochstart m
старт выстрелом из пистолета — Start m durch Pistolenschuß
старт, групповой — Gruppenstart m
старт, длинный — греб. langer Start m
старт, жёсткий — stehender [fester] Start m
старт, закрытый — фиг. geschlossener Start m
старт, затянутый — Sitzstart m
старт из воды — Start m aus dem Wasser
старт, квалификационный — Qualifikationsstart m
старт «лягушкой» — см. старт прыжком
старт, «мёртвый» — см. старт, жёсткий
старт, молниеносный — blitzschneller Start m
старт, неудавшийся [неудачный] — mißlungener Start m, Fehlstart m
старт, низкий — Tiefstart m
старт, общий — Massenstart m
старт, одиночный — Einzelstart m
старт, олимпийский — Olympiastart m
старт, отборочный — Nominierungsstart m
старт, открытый — фиг. offener Start m
старт, официальный — offizieller Start m
старт по внешней дорожке — Start m auf der Außenbahn
старт по внутренней дорожке — Start m auf der Innenbahn
старт, повторный — Wiederholungsstart m
старт, пробный — Probestart m
старт прыжком — сани Sprungstart m, Froschstart m
старт, раздельный — Einzelstart m
старт раскачивающими движениями экипажа — сани Paddelstart m
старт, рекордный — Rekordstart m
старт свистком — Start m durch Pfeifensignal
старт с двумя колебаниями — т. атл. Start m mit zwei Schwingungen
старт сезона — Saisonbeginn m, Saisonstart m
старт с замахом руками — плав. Armschwungstart m
старт с захватом руками тумбочки — плав. Greifstart m, Grab-Start m
старт с интервалом в одну минуту — Start m im Abstand von einer Minute
старт с круговым замахом руками — плав. Armkreisschwungstart m
старт с места — stehender Start m, Start m aus dem Stand
старт с одним колебанием — т. атл. Start m mit einer Schwingung
старт, сорванный — mißlungener Start m
старт с подготовительными движениями — т. атл. Start m mit vorbereitenden Bewegungen
старт с причала — Start m vom Bootssteg
старт толчком от стенки — плав. Start m durch [mit] Abstoß
старт «торпеда» — плав. «Torpedo»-Start m
старт тройкой — боб Dreierstart m
старт, утешительный — Troststart m
старт этапа (эстафеты) — Start m bei der Staffelablösung
-
71 насидеться
-
72 насидеться
-
73 засиживаться
несов.; см. засидеться -
74 гость
гість (р. гостя), ум. - госте[о]нько, гостик. [Прийде твій миленький, - буде в тебе гість (Мет.)]. Гости - гостина, гості. [Завітала до хати пізно гостина (Васильч.)]. В гости - у гостину, ум. в гостиночку, у гостя. В гостях - у гостині, в гостях. Из гостей - з гостини. Будь гостем, будь дорогим гостем - розгостися (от розгоститися). [Рідна хата, чим має, приймає. Розгостися, батьку (Грінч.)]. Пойти посидеть в гости - піти на посиденьки до кого (в гостину), піти на бесіду, загостити, пригостити до кого, завітати до кого. Компания г- ей - бесіда. Засидеться в -ях - загостювати. Приём -ей - гостина, вітання. Сидеть, посидеть в -ях - гуляти, погуляти (в гостині). [Погуляйте ще трохи в нас]. Принимать обязательных гостей (священника и т. д.) - відбувати гостей (пан-отця).* * *гість, род. п. го́стя; гостюва́льникв го́сти пойти́ (пое́хать) — у го́сті (у гости́ну) піти́ (пої́хати)
в гостя́х быть — у гостя́х (у гости́ні) бу́ти, гостюва́ти
-
75 девка
дівка; (шутл.) дівуля, дівуха, дівоха. Здоровая девка - дівега. Засидеться в девках - задівувати, довго дівувати. Остаться в девках - посивіти дівкою, (шутл.) на висадки зостатися. Бой-девка - зух-дівка, козир-дівка.* * *ді́вка[у́личная] \девка — пові́я, пові́йниця, хво́йда, шльо́ндра, підті́панка
-
76 засиживаться
-
77 девка
жен.1) wench; girl, maid2) вульг. whore, tart, strumpet••засидеться/остаться в девках — to remain an old maid, to be left on the shelf
-
78 выдерживать
withstand глагол:weather (выдерживать, подвергать атмосферным влияниям, выветривать, выветриваться, обходить с наветренной стороны)словосочетание: -
79 задерживаться
linger глагол: -
80 выдержать
См. также в других словарях:
ЗАСИДЕТЬСЯ — ЗАСИДЕТЬСЯ, засижусь, засидишься, совер. (к засиживаться) (разг.). Просидеть, пробыть чересчур долго. Засидеться за работой до утра. Засидеться в гостях до полуночи. Засидеться в деревне. ❖ Засидеться в девках (прост. устар.) остаться незамужней… … Толковый словарь Ушакова
засидеться — См … Словарь синонимов
засидеться — Засидеться в девках (простореч. устар.) остаться незамужней (о девушке, к рая по возрасту давно могла бы выйти замуж). Так и в девках недолго засидеться … Фразеологический словарь русского языка
ЗАСИДЕТЬСЯ — ЗАСИДЕТЬСЯ, ижусь, идишься; совер. Просидеть, пробыть где н. слишком долго. З. в гостях. З. за работой, за книгой. | несовер. засиживаться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Засидеться — I сов. неперех. см. засиживаться I II сов. неперех. см. засиживаться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
засидеться — засидеться, засижусь, засидимся, засидишься, засидитесь, засидится, засидятся, засидясь, засиделся, засиделась, засиделось, засиделись, засидись, засидитесь, засидевшийся, засидевшаяся, засидевшееся, засидевшиеся, засидевшегося, засидевшейся,… … Формы слов
засидеться — засид еться, иж усь, ид ится … Русский орфографический словарь
засидеться — (II), засижу/(сь), сиди/шь(ся), дя/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
засидеться — сижусь, сидишься; св. Разг. 1. Долго просидеть где л. или за каким л. делом, занятием. З. на скамейке, во дворе. З. в гостях. З. за беседой, за чтением, за приготовлением уроков. З. до утра, допоздна. 2. Долго прожить где л. или долгое время… … Энциклопедический словарь
засидеться — сижу/сь, сиди/шься; св.; разг. см. тж. засиживаться 1) Долго просидеть где л. или за каким л. делом, занятием. Засиде/ться на скамейке, во дворе. Засиде/ться в гостях. Засиде/ться за беседой, за чтением, за приготовлением уроков … Словарь многих выражений
засидеться — за/сид/е/ть/ся … Морфемно-орфографический словарь