Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

заруби

  • 81 sink home

    (sink home (тж. sink into smb.'s mind))
    дойти до сознания, быть понятным; запасть в душу, твёрдо запомниться

    There was a strange music in his words. They sank into my mind. (Th. Hardy, ‘Tess of the d'Urbervilles’, ch. XLV) — Его слова казались мне необыкновенной музыкой. Они запали мне в душу.

    Mel paused, to let his point sink home, before continuing. (A. Halley, ‘Airport’, part II, ch. 5) — Мэл помолчал: пусть его слова дойдут до сознания слушающих.

    Let this warning sink into your mind. — Заруби это себе на носу.

    Large English-Russian phrasebook > sink home

  • 82 ad notam

    ad notam лат. для па́мяти, к све́дению
    etw. ad notam nehmen заме́тить себе́ (что-л.); запо́мнить (что-л.); заруби́ть себе́ (что-л.) на носу́ (фам.)

    Allgemeines Lexikon > ad notam

  • 83 Löffel

    Löffel m -s, = ло́жка; der scharfe Löffel мед. о́страя ло́жка
    Löffel m -s, = тех. ло́жка; ковш, черпа́к; жело́нка (бу́ра)
    Löffel m -s, = охот. у́хо (за́йца, кро́лика), шутл. у́хо (челове́ка), die Löffel aufsperren разг. слу́шать во все у́ши, разве́сить у́ши
    die Löffel spitzen разг. навостри́ть у́ши; насторожи́ться
    j-n über den Löffel barbieren [balbieren] наду́ть [провести́] кого́-л.
    eins hinter die Löffel bekommen получи́ть взбу́чку
    j-m ein paar hinter die Löffel hauen разг. дать кому́-л. в у́хо; дать кому́-л. затре́щину
    schreib dir's hinter die Löffel разг. заруби́ себе́ на носу́, намота́й себе́ на ус
    mit einem silbernen [goldenen] Löffel im Munde geboren sein быть ро́дом из бога́той семьи́
    etw. mit Löffeln getressen haben разг. быть сы́тым по го́рло чем-л.; хорошо́ разбира́ться в чем-л.
    er tut, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gegessen [gefressen] разг. он счита́ет себя́ о́чень у́мным, он о́чень высо́кого мне́ния о своё́м уме́, он счита́ет себя́ умне́е всех

    Allgemeines Lexikon > Löffel

  • 84 merken

    merken vt замеча́ть; чу́вствовать, ощуща́ть; ви́деть, воспринима́ть; понима́ть
    ich habe seine Absicht gemerkt я заме́тил [по́нял] его́ наме́рение
    etw. auf den ersten Blick merken заме́тить что-л. с пе́рвого взгля́да
    man merkt das an seiner Verlegenkeit э́то ви́дно [заме́тно] по его́ смуще́нию
    ich merke, dass er schon weg ist я ви́жу, что он уже́ ушё́л
    merkst du was? разг. тепе́рь ты понима́ешь?; тепе́рь до тебя́ дошло́?
    davon ist nichts zu merken э́то незаме́тно
    ohne etwas zu merken ничего́ не подозрева́я
    etw. merken lassen выка́зывать, дава́ть почу́вствовать что-л.
    j-n etw. merken lassen дать кому́-л. поня́ть что-л.
    merken vt запомина́ть, брать на заме́тку что-л.
    die Regel ist leicht zu merken пра́вило легко́ запомина́ется
    die Regel laßt sich leicht [schwer] merken пра́вило легко́ [пло́хо] запомина́ется
    ich werde mir's merken я э́то себе́ заме́чу, я э́того не забу́ду
    merken Sie sich (D) das gut [wohl] запо́мните э́то хороше́нько
    merken Sie sich (D), dass... име́йте в ви́ду, что...; не забыва́йте, что...
    merke dir das! запо́мни э́то хороше́нько!; заруби́ э́то себе́ на носу́!
    den Kerl merke ich mir! разг. я ему́ э́то ещё́ припо́мню!
    merken vt : sich (D) nichts merken lassen ниче́м не обнару́жить своего́ волне́ния, ви́ду не показа́ть, что волну́ешься, вести́ себя́ как ни в чем не быва́ло, не подава́ть ви́ду
    merken vt ю.-нем. отмеча́ть, запи́сывать
    merken vt уст. внима́ть (кому́-л., чему́-л.)

    Allgemeines Lexikon > merken

  • 85 niederhauen

    1. заруби́ть, срази́ть (врага́);
    2. сбить, повали́ть (уда́ром);
    3. вали́ть, сруба́ть (дере́вья)

    Allgemeines Lexikon > niederhauen

  • 86 niedersäbeln

    niedersäbeln vt скоси́ть [заруби́ть] са́блей; поруби́ть (са́блей)

    Allgemeines Lexikon > niedersäbeln

  • 87 Ohr

    Ohr I n -(e)s, -en у́хо, ушна́я ра́ковина
    die Ohren brausen [sausen] ihm у него́ шум в уша́х
    die Ohren klingen [gellen] ihm у него́ в уша́х звени́т
    er hat abstehende Ohren у него́ у́ши торча́т, он лопоу́хий
    quatsche mir nicht die Ohren voll! фам. не моро́чь [не забива́й] мне го́лову свое́й болтовнё́й!
    j-m die Ohren voll lügen разг. навра́ть кому́-л. с три ко́роба
    j-m die Ohren voll schreien [lärmen, jammern, heulen, flennen] разг. прокрича́ть [прожужжа́ть] кому́-л. все у́ши
    sich (D) die Ohren vollstopfen [zuhalten] разг. заткну́ть себе́ у́ши; перен. тж. не жела́ть слы́шать чего́-л.
    j-n an [bei] den Ohren nehmen [zupfen, ziehen] разг. отодра́ть кого́-л. за у́ши
    die Mütze aufs Ohr drücken наде́ть ша́пку набекре́нь
    auf dem linken [rechten] Ohr taub sein [schlecht hören] быть глухи́м [туги́м] на ле́вое [пра́вое] у́хо
    j-m eins aufs Ohr geben разг. дать кому́-л. по у́ху
    bis über die Ohren rot werden покрасне́ть до уше́й [до корне́й воло́с]
    bis über die Ohren verliebt sein быть влюблё́нным по у́ши
    eins [eine] hinter die Ohren bekommen [kriegen] разг. получи́ть затре́щину
    j-m eins hinter die Ohren geben [feuern] разг. дать кому́-л. по у́ху, дать кому́-л. затре́щину
    sich hinter den Ohren [hinterm Ohr] kratzen [kraulen] разг. почеса́ть за у́хом, чеса́ть заты́лок (от смуще́ния, в разду́мье), j-m etw. ins Ohr sagen [flüstern, raunen, zischeln] сказа́ть [прошепта́ть] кому́-л. что-л. на у́хо
    mit halbem Ohr hören [hinhören] невнима́тельно слы́шать, слы́шать в пол-у́ха [кра́ем у́ха]
    mit offenen [beiden] Ohren hören [hinhören] слы́шать во все у́ши
    das geht zu [bei] dem einen Ohr hinein, zum [beim] anderen (wieder) hinaus разг. э́то в одно́ у́хо вхо́дит, в друго́е выхо́дит
    Ohr I n -(e)s, -en у́хо, слух
    ganz Ohr sein напряжё́нно слу́шать, обрати́ться в слух
    mein Ohr hat sich wohl getäuscht? я, наве́рно, не расслы́шал [ослы́шался]?
    gute [feine] Ohren haben облада́ть хоро́шим [то́нким] слу́хом
    ein feines Ohr für etw. (A) haben бы́стро воспринима́ть [замеча́ть, схва́тывать] что-л.
    j-s Ohr haben завладе́ть чьим-л. внима́нием, заста́вить кого́-л. слы́шать
    kein Ohr für j-n, für etw. (A) haben не интересова́ться кем-л., чем-л.
    ein geneigtes [offenes, williges] Ohr finden встре́тить сочу́вствие у кого́-л., встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние с чьей-л. стороны́
    ein taubes Ohr bei j-m finden не встре́тить сочу́вствия [о́тклика, внима́ния] у кого́-л.
    j-m sein Ohr leihen [bieten] (внима́тельно) вы́слушать кого́-л.
    sein Ohr j-m, einer Sache (D) verschließen быть глухи́м к чему́-л., не слу́шать чьих-л. сове́тов [просьб]
    die Melodie geht sofort ins Ohr разг. мело́дия легко́ запомина́ется
    j-m etw. zu Ohren bringen доноси́ть (кому́-л. о чем-л.); довести́ (что-л.) до (чьего́-л.) све́дения
    es ist ihm zu Ohren gekommen, dass... он слы́шал, что..., до него́ дошли́ слу́хи, что...
    Ohr I n -(e)s, -en тех. у́шко, глазо́к, проу́шина, серьга́
    Ohr I n -(e)s, -en за́гнутый у́гол страни́цы;, die Ohren auftun [aufmachen, aufsperren] разг. жа́дно слу́шать, обрати́ться в слух; разве́сить у́ши
    lange Ohren machen разг. с любопы́тством прислу́шиваться, подслу́шивать
    tauben Ohren predigen тра́тить слова́ впусту́ю
    die Ohren spitzen навостри́ть у́ши, насторожи́ться; прислу́шаться
    die Ohren steifhalten разг. держа́ть у́хо востро́, насторожи́ться; крепи́ться, держа́ться бо́дро, не подава́ть ви́ду
    die Ohren hängen lassen разг. упа́сть ду́хом, быть пода́вленным; пове́сить нос
    j-m die Ohren kitzeln [melken] разг. льстить кому́-л.
    er sitzt [liegt] auf den Ohren разг. он туг на у́хо; он соверше́нно огло́х, он глух как пень
    sich aufs Ohr legen [hauen] разг. лечь спать, приле́чь; отпра́виться на бокову́ю
    er ist noch naß [noch frisch, noch grün, noch nicht trocken] hinter den Ohren, er hat noch die Eierschalen hinter den Ohren разг. у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло, он ещё́ молокосо́с
    es (faustdick) hinter den Ohren haben быть себе́ на уме́; быть больши́м хитрецо́м [пройдо́хой]
    sich (D) etw. hinter die Ohren schreiben разг. заруби́ть себе́ на носу́ что-л., намота́ть себе́ на ус что-л.
    du hast wohl einen kleinen Mann im Ohr! фам. ты что, рехну́лся?
    j-m in den Ohren liegen (mit D) разг. прожужжа́ть кому́-л. все у́ши, надоеда́ть кому́-л. (про́сьбами, сове́тами и т. п.)
    j-m etw. ins Ohr blasen разг. нашепта́ть кому́-л. что-л., нау́шничать
    j-m einen Floh ins Ohr setzen разг. взбудора́жить (кого-л.); подстрека́ть кого́-л.
    er schlackerte mit den Ohren s у него́ поджи́лки трясли́сь (от стра́ха); он глаза́ вы́пучил (от удивле́ния)
    j-m das Fell über die Ohren ziehen разг. ободра́ть кого́-л. как ли́пку
    j-n übers Ohr hauen разг. наду́ть, обману́ть кого́-л.
    sich (D) die Nacht um die Ohren schlagen разг. провести́ бессо́нную ночь
    wieviel Zeit habe ich mir dabei um die Ohren geschlagen! разг, ско́лько вре́мени я потеря́л зря!
    laß dir erst noch etwas Wind um die Ohren pfeifen разг. набери́сь жите́йского о́пыта [ума́-ра́зума]
    die Wände haben Ohren посл. у стен есть у́ши
    Ohr II f =, -en н.-нем. ко́лос
    Ohr n мед. у́хо

    Allgemeines Lexikon > Ohr

  • 88 sitzen

    wir saßen gedrängt wie die Heringe нас наби́лось как сельде́й в бо́чке
    einem Maler sitzen пози́ровать [служи́ть моде́лью] худо́жнику
    beim Kartenspiel [bei den Karten] sitzen сиде́ть за ка́ртами, игра́ть в ка́рты
    beim Tee sitzen сиде́ть за ча́ем, пить чай
    über den Büchern sitzen сиде́ть [корпе́ть] над кни́гами
    zu j-s Füßen sitzen сиде́ть в нога́х у кого́-л.
    zu [bei] Tisch sitzen сиде́ть за столо́м (за едо́й), gut zu Pferde sitzen хорошо́ сиде́ть в седле́, име́ть хоро́шую поса́дку
    sitzen bleiben остава́ться сиде́ть, не встава́ть; не дви́гаться с ме́ста; заси́живаться
    hier können noch drei Menschen sitzen здесь есть ещё́ ме́сто для трои́х, здесь мо́гут помести́ться [сесть] ещё́ тро́е
    j-n sitzen lassen дать кому́-л. (по)сиде́ть; посади́ть кого́-л.
    eine Beleidigung auf sich (D) sitzen lassen разг. проглоти́ть оскорбле́ние
    in diesem Wagen sitzt es sich gut в э́той (авто́)маши́не удо́бно сиде́ть
    sitzen vi (h, ре́дко s) находи́ться, име́ть местожи́тельство, сиде́ть (на одно́м ме́сте), торча́ть (где-л., разг.)
    das Übel sitzt hier вот где ко́рень зла
    immer zu Hause sitzen ве́чно сиде́ть [торча́ть] до́ма; никуда́ не ходи́ть
    der Teig sitzt те́сто не поднима́ется, те́сто село́
    sitzen vi (h, ре́дко s) разг. сиде́ть (в заключе́нии)
    wegen Diebstahls sitzen сиде́ть за кра́жу
    sitzen vi (h, ре́дко s) сиде́ть, приходи́ться по фигу́ре (об оде́жде)
    der Anzug sitzt wie angegossen костю́м сиди́т на нём как влито́й
    sitzen vi (h, ре́дко s) заседа́ть; восседа́ть
    im Rate sitzen заседа́ть в сове́те, быть чле́ном сове́та
    uber j-n zu Gericht sitzen суди́ть кого́-л.
    sitzen vi (h, ре́дко s) быть (про́чно) усво́енным
    diese Lehre sitzt э́тот уро́к не забу́дется; э́то он заруби́л себе́ на носу́
    was er gelernt hat, das sitzt разг. что он учи́л, он зна́ет твё́рдо
    sitzen vi (h, ре́дко s): der (Hieb) saß! уда́р попа́л в цель!, попа́ло!
    das hat gesessen! разг. э́то попа́ло в то́чку!; не в бровь, а в глаз!
    er hat schon einen sitzen разг. он уже́ пропусти́л стака́нчик [сто́почку]
    auf den Ohren sitzen фам. не слы́шать; де́лать вид, что не слы́шишь
    er sitzt in der Wolle [im Fell, im Rohr, wie die Laus im Grind] разг. он как сыр в ма́сле ката́ется
    wer gut sitzt, der rücke nicht посл. от добра́ добра́ не и́щут

    Allgemeines Lexikon > sitzen

  • 89 einschärfen

    einschärfen vt (j-m) на́строго прика́зывать (кому́-л. что-л.), убеди́тельно, внуша́ть; das mußt du dir einschärfen разг. заруби́ себе́ э́то на носу́

    Allgemeines Lexikon > einschärfen

  • 90 Löffel

    1) Eßgerät ло́жка. ein kleiner Löffel ма́ленькая ло́жка, ло́жечка der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht ко́фе тако́й кре́пкий, что ло́жка стои́т. er tut, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gefressen он счита́ет себя́ умне́е всех <кла́дезем прему́дрости>. sich über den Löffel barbieren lassen дава́ть дать провести́ <наду́ть> себя́
    2) Ohr у́хо. die Löffel stellen < spitzen> навостря́ть навостри́ть у́ши, настора́живаться /-сторожи́ться eins hinter die Löffel kriegen получа́ть/получи́ть затре́щину. schreib dir das hinter die < deine> Löffel заруби́ себе́ э́то на носу́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Löffel

  • 91 merken

    1) wahrnehmen, feststellen замеча́ть /-ме́тить. zu merken [nicht zu merken] sein быть заме́тным [незаме́тным]. von etw. ist nichts zu merken что-н. незаме́тно. sich nichts merken lassen не подава́ть /-да́ть ви́ду. jdn. nichts merken lassen не подава́ть /- ви́ду кому́-н.
    2) erfassen, begreifen понима́ть поня́ть. merkst du was? тепе́рь ты понима́ешь ?, тепе́рь до тебя́ дошло́ ? ohne etwas zu merken ничего́ не подозрева́я. jdn. etw. merken lassen дава́ть дать поня́ть кому́-н. что-н.
    3) (sich) etw. merken im Gedächtnis behalten запомина́ть /-по́мнить что-н. sich leicht merken lassen легко́ [хк] запомина́ться. das ist leicht zu merken э́то легко́ запо́мнить <запомина́ется>. merke dir das! запо́мни э́то хороше́нько !, заруби́ э́то себе́ на носу́ ! zwei - merke drei < drei gemerkt> beim Addieren два пи́шем, три в уме́. den Kerl merk ich mir! я ему́ э́то ещё припо́мню ! merke wohl! заме́ть ! [заме́тьте!]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > merken

  • 92 Ohr

    у́хо. Gehör auch слух. jdm. etw. ins Ohr sagen говори́ть сказа́ть кому́-н. что-н. на́ ухо. jd. hat abstehende Ohren у кого́-н. у́ши торча́т, кто-н. лопоу́хий. jdm. sausen < brausen> die Ohren у кого́-н. в уша́х шуми́т <шум в уша́х>. jdm. klingen < gellen> die Ohren у кого́-н. в уша́х звени́т. nur auf einem Ohr hören слы́шать то́лько одни́м у́хом. auf dem rechten Ohr taub sein [nicht hören] быть глухи́м <туги́м> на пра́вое у́хо [не слы́шать пра́вым у́хом]. jdm. die Ohren vollschreien прокрича́ть pf кому́-н. все у́ши. sich hinterm Ohr kratzen чеса́ть по- (себе́) за́ ухом. mit den Ohren wackeln води́ть вести́ у́хом. sich die Ohren zuhalten < vollstopfen> затыка́ть /-ткну́ть себе́ у́ши. jdn. bei den Ohren nehmen < ziehen> отдира́ть отодра́ть кого́-н. за́ уши. die Mütze aufs Ohr drücken надева́ть /-де́ть ша́пку набекре́нь. der Wind pfeift jdm. um die Ohren ве́тер свисти́т у кого́-н. в уша́х. rot werden bis an die Ohren красне́ть по- до уше́й. gute < feine> Ohren haben име́ть хоро́ший <то́нкий> слух. die Ohren spitzen навостри́ть pf [ v. Tier поднима́ть/подня́ть] у́ши. etw. klingt für deutsche [russische] Ohren ungewohnt для неме́цкого [ру́сского] у́ха что-н. звучи́т непривы́чно. jdm. kommt etw. zu Ohren до чьих-н. уше́й <до кого́-н.> дохо́дит дойдёт что-н. jd. ist ganz Ohr кто-н. весь внима́ние. mit offenen < beiden> Ohren (hin)hören слу́шать во все у́ши. etw. geht zu dem einen Ohr hinein, zum anderen (wieder) hinaus что-н. в одно́ у́хо вхо́дит, из друго́го выхо́дит. eins < eine> hinter die Ohren bekommen получа́ть получи́ть затре́щину. jdm./einer Sache sein Ohr verschließen быть глухи́м к кому́-н. чему́-н. jdm. sein Ohr leihen < öffnen> (внима́тельно) выслу́шивать вы́слушать кого́-н. bei jdm. ein offenes Ohr finden встреча́ть встре́тить сочу́вствие [усь] у кого́-н. jdm. haben die Ohren geklungen von ihm ist gesprochen worden у кого́-н. зазвене́ло в уша́х. tauben Ohren predigen тра́тить слова́ впусту́ю. mach < sperr> die Ohren auf! навостри́ у́ши ! nur mir halbem Ohr zuhören слу́шать лишь кра́ем у́ха. die Ohren steifhalten держа́ться бо́дро, крепи́ться, не подава́ть ви́ду. die Ohren hängenlassen ве́шать пове́сить нос. das Ohr an der Masse haben прислу́шиваться /-слу́шаться к го́лосу наро́да. es faustdick hinter den Ohren haben быть больши́м пройдо́хой. sich etw. hinter die Ohren schreiben заруби́ть pf себе́ что-н. на носу́. jd. ist noch nicht trocken hinter den Ohren у кого́-н. ещё гу́бы не просо́хли, кто-н. ещё мо́лодо-зе́лено. jdm. mit etw. in den Ohren liegen прожужжа́ть pf кому́-н. все у́ши чем-н. bis über beide Ohren in Schulden stecken зале́зть pf im Prät по́ уши в долги́. bis über beide Ohren verliebt sein быть влюблённым по́ уши. jd. sitzt auf den Ohren кто-н. туг на́ ухо, кто-н. глух как пень. diese Melodie geht gleich ins Ohr э́та мело́дия легко́ запомина́ется. ich habe diese Melodie noch im Ohr э́та мело́дия у меня́ ещё в голове́. mit den Ohren schlackern sehr erstaunt sein пу́чить вы́пучить глаза́ (от удивле́ния). jdn. übers Ohr hauen надува́ть /-ду́ть <обма́нывать обману́ть > кого́-н. sich die Nacht um die Ohren schlagen не склоня́ть головы́ всю ночь. jd. hat viel um die Ohren кто-н. перегру́жен (рабо́той). ein feines Ohr für etw. haben чу́тко воспринима́ть <то́нко чу́вствовать [ус]> что-н. kein Ohr für etw. haben не интересова́ться чем-н. lange Ohren machen с любопы́тством прислу́шиваться <подслу́шивать>. sich aufs Ohr legen < hauen> отправля́ться /-пра́виться на бокову́ю

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Ohr

  • 93 Spiegel

    1) Glas- oder Metallgegenstand зе́ркало. dreiteilig трелья́ж. Hohlspiegel рефле́ктор
    2) Physik зерка́льный отража́тель
    3) Oberfläche v. Flüssigkeit зе́ркало. der Spiegel des Sees зерка́льная пове́рхность [ poetisch зе́ркало] о́зера
    4) Standhöhe v. Flüssigkeit у́ровень, горизонта́льная пове́рхность
    5) Abbild(ung) (то́чное) отраже́ние. die Welt im Spiegel der Wochenpresse мир за неде́лю
    6) Kragenspiegel an Uniform петли́ца
    7) seidener Belag auf Revers v. Frack o. Smoking шёлковый ла́цкан <отворо́т>
    8) Satzspiegel пло́щадь f < форма́т> набо́ра
    9) v. Reh " зе́ркало "
    10) auf Vogelflügel зе́ркальце
    11) Türfüllung филёнка, вста́вка
    12) sich etw. hinter den Spiegel stecken заруби́ть pf себе́ на носу́, мота́ть на- себе́ на у́с что-н. jdm. den Spiegel vorhalten пока́зывать /-каза́ть кому́-н. его́ настоя́щее лицо́, ука́зывать /-каза́ть кому́-н. на его́ недоста́тки

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Spiegel

  • 94 totschlagen

    1) убива́ть /-би́ть. Zeit auch корота́ть с-. mit dem Knüppel [mit dem Säbel] totschlagen убива́ть /- па́лкой <дуби́ной> [заруби́ть са́блей]. im Streit totschlagen убива́ть /- в дра́ке
    2) übertreffen превосходи́ть превзойти́. alles bisher Dagewesene totschlagen превосходи́ть /- всё до сих пор существу́ющее du kannst < könntest> mich totschlagen хоть убе́й … ich könnte dich totschlagen, daß … я так бы и уби́л тебя́ за то, что … dafür lasse ich mich totschlagen за э́то я жи́зни не пожале́ю

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > totschlagen

  • 95 wissen

    1) etw. [von jdm./etw. <über <um> jdn./etw.>] Kenntnis haben знать что-н. [о ком-н./чём-н.]. ich weiß das < davon> я э́то <об э́том> зна́ю. nicht (sogleich) wissen + Nebensatz не (сра́зу) понима́ть поня́ть + Nebensatz . etw. nicht mehr wissen sich nicht erinnern уже́ не по́мнить чего́-н. nicht recht wissen то́лком не знать. ohne es selbst zu wissen auch сам того́ не ве́дая. jd. weiß nicht, wann … auch кому́-н. не изве́стно, когда́ … soviel ich weiß … auch наско́лько мне изве́стно. was ich alles wissen soll! ра́зве я могу́ всё э́то знать ! | jdn. etw. wissen lassen, jdm. etw. zu wissen geben дава́ть дать знать кому́-н. о чём-н. jdn. versorgt wissen знать, что о ком-н. забо́тятся <позабо́тились>. jdn. in Sicherheit wissen знать, что кто-н. в безопа́сности
    2) können, verstehen уме́ть с- + Inf , знать + Nebensatz . zu schweigen wissen уме́ть /- молча́ть с-. sein Glück nicht zu schätzen wissen не уме́ть /- цени́ть о- своё сча́стье <своего́ сча́стья>. zu leben wissen знать, как ну́жно жить. mit etw. nichts anzufangen wissen не знать, что де́лать с чем-н. nichts mehr zu sagen wissen уже́ не знать, что бо́льше говори́ть сказа́ть daß du es weißt! запо́мни хороше́нько!; заруби́ себе́ на носу́! ich möchte nicht wissen, … про́сто невероя́тно, … ich möchte wissen, wieviel das gekostet hat я хоте́л бы знать, ско́лько э́то сто́ило. ich weiß, was ich weiß я зна́ю, что я зна́ю / меня́ не переубеди́шь. zwar weiß ich viel, doch möcht ich alles wissen хоть мно́го зна́ю я, но всё хоте́л бы знать. ich wüßte nicht, was ich lieber täte я сде́лаю э́то с удово́льствием / я не зна́ю, что я де́лал бы с бо́льшим удово́льствием. man kann nie wissen! как знать! man will wissen, daß … говоря́т <хо́дит слух>, что … nicht aus noch ein wissen не знать, что де́лать < как быть> / не находи́ть вы́хода. nicht daß ich wüßte я ничего́ (об э́том) не зна́ю, я не име́ю (об э́том) ни мале́йшего поня́тия. von jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen слы́шать (бо́льше) не хоте́ть о ком-н. чём-н. was weißt du denn davon! ты ничего́ в э́том не понима́ешь <не смы́слишь>! / ты не разбира́ешься в э́том ! was weiß ich! а мне отку́да знать ? / а я почём зна́ю ? was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß о чём не зна́ю, о том не тужу́ <не горю́ю>. weiß Gott! бог зна́ет (весть)! weiß der Kuckuck! чёрт его́ зна́ет ! wenn ich das wüßte! е́сли бы я знал ! wer weiß! как знать ! / как сказа́ть ! wer < Gott> weiß was [wer/wie/wo] бог [бох] зна́ет что [кто как где]. sich für wer weiß wie klug halten счита́ть себя́ бог зна́ет каки́м у́мным. jd. ist wieder wer weiß wo кто-н. опя́ть где́-то пропада́ет. wer weiß wie oft (бог зна́ет) ско́лько раз. mußt du wissen! als Einfügung да бу́дет тебе́ изве́стно ! nicht wissen, wohin man jdn. tun soll не по́мнить кто кто-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wissen

  • 96 einschärfen

    éinschärfen vt
    насто́йчиво внуша́ть, прика́зывать

    das mußt du dir einschärfen разг.заруби́ э́то себе́ на носу́

    Большой немецко-русский словарь > einschärfen

  • 97 niederhauen

    níederhauen* vt
    1. (prät h ute n eder) сруба́ть
    2. заруби́ть; срази́ть ( врага)

    Большой немецко-русский словарь > niederhauen

  • 98 Ohr

    Ohr n -(e)s, -en
    1. у́хо, ушна́я ра́ковина

    ich fr ere an die O hrenу меня́ у́ши мё́рзнут [зя́бнут]

    auf dem lnken [rchten] Ohr taub sein — быть глухи́м на ле́вое [пра́вое] у́хо, пло́хо слы́шать ле́вым [пра́вым] у́хом

    auf dem Ohr hört er nicht разг. — он и слы́шать не хо́чет об э́том

    du sitzt wohl auf den O hren?, du hast wohl k ine O hren? фам. — ты что, огло́х?

    sich aufs Ohr Ohr l gen разг. [h uen фам.] — отпра́виться на бокову́ю, пойти́ спать, приле́чь

    sie wrde rot bis an [ǘ ber] die O hren — она́ покрасне́ла [до корне́й воло́с]

    bis ǘber die [bide] O hren verl ebt sein разг. — влюби́ться по́ уши

    bis ǘber die [bide] O hren in derrbeit [in Schlden] st cken разг. — быть [увя́знуть] по́ уши в рабо́те [в долга́х]

    eins h nter die O hren bek mmen* [kregen] разг. — получи́ть подзаты́льник [оплеу́ху]

    eins h nter die O hren g ben* разг. — дать подзаты́льник
    sich (D ) h nter die O hren schr iben* разг. — ≅ заруби́ть себе́ что-л. на носу́, намота́ть себе́ что-л. на ус

    es (f ustdick) h nter den O hren h ben разг. — быть (больши́м) пройдо́хой

    er ist noch nicht tr cken h nter den O hren разг. — ≅ у него́ ещё́ молоко́ на губа́х не обсо́хло

    j-m in den O hren l egen* ( mit D) разг. — прожужжа́ть кому́-л. у́ши, надоеда́ть кому́-л. (советами, просьбами); донима́ть кого́-л., докуча́ть кому́-л. (чем-л.)

    ins Ohr g hen* (s) — легко́ запомина́ться ( о мелодии)

    j-m etw. ins Ohr s gen — сказа́ть кому́-л. что-л. на́ ухо

    j-m inen Floh ins Ohr s tzen разг.
    1) внуши́ть кому́-л. неле́пую [глу́пую] мысль; взбудора́жить, взволнова́ть, растрево́жить кого́-л.
    2) растрави́ть кого́-л., распали́ть чьё-л. воображе́ние

    mit den O hren schl ckern фам. — растеря́ться, оторопе́ть

    mit biden [mitffenen] O hren (h n)hören — слу́шать во все у́ши

    mit h lbem Ohr hö́ ren — слу́шать кра́ем у́ха, невнима́тельно слу́шать

    mit l uschenden O hren — прислу́шиваясь

    j-m das Fell ǘ ber die O hren z ehen* разг. — наду́ть, облапо́шить кого́-л.
    j-n ǘ bers Ohr h uen* фам. — наду́ть, обману́ть кого́-л.

    viel um die O hren h ben разг. — по́ уши увя́знуть [погря́знуть] в рабо́те [в дела́х]

    j-m etw. um die O hren h uen* фам. — ≅ ткнуть в нос кому́-л. что-л. ( в знак доказательства)
    sich (D ) den Wind um die O hren pf ifen l ssen* разг. — набира́ться (жите́йского) о́пыта
    sich (D ) die Nacht um die O hren schl gen* разг. — провести́ бессо́нную ночь

    von Ohr zu Ohr, von Mund zu Ohr — ≅ из уст в уста́

    etw. zu O hren bek mmen* [kregen] разг. — узна́ть [услы́шать] что-л.

    j-m zu O hren k mmen* (s) — дойти́ до чьего́-л. слу́ха

    das geht zu dem inen Ohr hinin, zum nderen (w eder) hinus разг. — э́то в одно́ у́хо влета́ет, в друго́е вылета́ет

    das ist nichts für fr mde O hren — э́то не для посторо́нних

    die O hrenufsperren [ufmachen] разг. — преврати́ться в слух, жа́дно слу́шать

    die O hren hängenl ssen* — пони́кнуть голово́й, пасть ду́хом, пове́сить нос

    er hat bstehende O hrenу него́ у́ши торча́т

    ihm h ben die O hren gekl ngen — у него́ зазвене́ло в уша́х ( о нём вспоминали)

    j-m die O hren voll hulen [jmmern] разг. — надое́сть кому́-л. свои́ми жа́лобами

    j-m die O hren voll schr ien* [qusseln, schwtzen] разг. — прожужжа́ть кому́-л. все у́ши

    die O hren sptzen, l nge O hren má chen разг. — навостри́ть у́ши, насторожи́ться

    die O hren st ifhalten* разг. — крепи́ться, не ве́шать головы́, держа́ть себя́ в рука́х

    wasch dir die O hren! разг. — слу́шай внима́тельно!

    j-m sein Ohr l ihen* [schnken] высок.
    1) (благоскло́нно) вы́слушать кого́-л.
    2) (по)слу́шать кого́-л.

    s inen O hren nicht tr uen разг. — не ве́рить уша́м свои́м

    j-m [jmds. Btten, Klgen] sein Ohr (ver)schl eßen* — быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам [жа́лобам]

    das Ohr an M sse h ben — прислу́шиваться к го́лосу масс

    die O hren auf Drchfahrt [auf Drchzug] st llen разг. шутл. — пропуска́ть ми́мо уше́й (замечание, предупреждение)

    die O hren auf Empf ng st llen разг. шутл. — обрати́ться в слух

    kein Ohr für j-n, für etw. (A ) h ben — не интересова́ться кем-л., чем-л., быть глухи́м к чьим-л. про́сьбам

    er ist ganz Ohr разг. — он весь обрати́лся в слух, он весь внима́ние

    die Wä́ nde h ben O hren посл. — у стен есть у́ши

    das schm ichelt s inem Ohr, das k tzelt sein Ohr разг. — э́то ему́ льстит, э́то щеко́чет его́ самолю́бие

    2. у́хо, слух

    ein f ines Ohr für etw. (A ) h ben — чу́тко воспринима́ть, то́нко чу́вствовать, сра́зу ула́вливать что-л.

    ein genigtes [ffenes, wlliges] Ohr bei j-m f nden* — встре́тить внима́тельное [благоскло́нное] отноше́ние со стороны́ кого́-л., встре́тить сочу́вствие у кого́-л.

    gte [fine, schlchte] O hren h ben — име́ть хоро́ший [то́нкий, плохо́й] слух

    t uben O hren pr digen — тра́тить слова́ впусту́ю

    ein t ubes Ohr bei j-m f nden* — не встре́тить сочу́вствия [о́тклика, понима́ния] у кого́-л.

    ein t ubes Ohr für etw. (A ) h ben — быть глухи́м к чему́-л., не воспринима́ть, не чу́вствовать что-л.

    für das r ssische Ohr klingt d ese ussprache fremd — для ру́сского у́ха э́то произноше́ние звучи́т непривы́чно

    3. тех. ушко́, глазо́к, проу́шина

    Большой немецко-русский словарь > Ohr

  • 99 sırğa

    сущ.
    1. серьга (украшение в виде кольца, подвески и т.п., продеваемое в мочку уха). Qızıl sırğa золотые серьги, sırğa taxmaq носить серьги
    2. серёжка:
    1) см. sırğa 1
    2) бот. соцветие в виде кисти мелких цветков у древесных растений, опадающее целиком после цветения
    ◊ qulağında sırğa olsun заруби себе на лбу (на носу)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sırğa

  • 100 yad

    1
    сущ. разг. память. Hamının yadındadır у всех в памяти, yaxşı yadımdadır хорошо помню, iki yazaq, üç yadda два пишем, три в уме; yad etmək: 1. вспоминать, вспомнить; 2. навещать, навестить; yad olunmaq вспоминаться, быть вспоминаемым, вспомянутым; упоминаться, быть упомянутым; ruhunu yad etmək kimin почтить чью память; ehtiramla yad etmək с признательностью (с благодарностью) вспоминать, отдавать, отдать дань глубого уважения; xatirəsini yad etmək kimin почтить чью память. Xatirəsini birdəqiqəlik sükutla yad etmək почтить память минутой молчания; yada düşmək вспоминаться, вспомниться; yadına düşmür не помнит, забыл(а); yada gətirmək припоминать, припомнить, вспоминать, вспомнить; yada salmaq kimi, nəyi вспоминать, вспомнить, припоминать, припомнить кого, что; yadda saxlamaq держать в памяти, держать в голове; помнить; yadda qalmaq остаться в памяти, запомниться; yaddan çıxartmaq kimi, nəyi предавать, предать забвению, забыть, позабыть кого, что; yaddan çıxmaq забываться, забыться, быть забытым; изгладиться из памяти; yaddan çıxartmamaq хорошо помнить; yaddan çıxmamışdır свежо(-а) в памяти, помнится; yadımda deyil, yadıma gəlmir не помню; забыл; yadımdan çıxıb выветрилось из головы, позабыл, запамятовал; yadına da düşmür и не думает (делать что-л.); yadına düşdü: 1. вспомнил; 2. спохватился; yadına gətirmək вызвать в памяти, вспомнить; yadına gəlmək приходить, прийти на память, вспомнить; yadına salmaq (gətirmək):
    1. привести на память что к ому; воскрешать, воскресить в чьей памяти, восстанавливать, восстановить в памяти
    2. kimin kimi, nəyi напоминать, напомнить кому что; yadında qalmaq: 1. запомниться, жить в памяти, остаться в памяти; 2. запомнить; yadında olmaq помнить; yadında saxlamaq: 1. помнить; 2. запомнить, сохранить в памяти; yadından çıxarmaq выбрасывать, выбросить из памяти; изгнать из памяти; забыть, запамятовать; yadından çıxmaq вылетать, вылететь из памяти, исчезать, исчезнуть из памяти, вылететь из головы; yadından çıxartma ki, не забудь (не забывай), что …; yadında saxla так и знай, заруби себе на носу; yadımdan çıxıb выпало из (моей) памяти что, əgər yadımdan çıxmayıbsa … если память мне не изменяет …
    2
    I
    прил.
    1. чужой:
    1) не свой, не собственный, принадлежащий другим. Yad ellər чужие края, yad ölkə чужая страна, чужой край, yad el чужая земля, чужой край
    2) не родной, посторонний. Yad adamlar чужие люди
    3) далёкий по духу, по взглядам, не имеющий близости с кем-л., чем-л. Yad adam чужой человек, bir-birinə yad adamlar чужие друг другу (друг для друга) люди, yad görünmək показываться, показаться чужим
    2. посторонний. Yad kişi посторонний мужчина, yad kök мат. посторонний корень
    3. чуждый (далёкий, противоположный по сущности). Yad ünsürlər чуждые элементы, yad ənənə чуждая традиция
    4. вражеский, неприятельский. Yad gülləsi вражеская пуля
    5. инородный, чужеродный. мед. Yad cisim инородное тело, yad zülallar чужеродные белки
    II
    сущ.
    1. незнакомец, чужак
    2. иноземец, чужеземец
    3. враг, недруг. İtə ataram, yada satmaram брошу собакам, но врагу не продам; yad yerdə на чужбине
    ◊ yad ocağı чужой очаг, yad qapısı чужой дом, чужой двор; yad qızı чужая дочь (о невестке), yad oğlu чужой сын (о зяте)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yad

См. также в других словарях:

  • заруби́ть — зарубить, рублю, рубишь …   Русское словесное ударение

  • заруби́ть — рублю, рубишь; прич. страд. прош. зарубленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. зарубать). 1. Убить рубящим орудием, оружием (топором, саблей, шашкой). На моих глазах сотник Чернецов зарубил немецкого гусара. Шолохов, Тихий Дон. 2. Сделать зарубку …   Малый академический словарь

  • заруби себе на носу — заруби<те> <себе> на носу Разг. Только сов. Обычно повел. накл. Запомни<те> крепко накрепко, навсегда (употребляется как выражение предупреждения, предостережения или предложения сделать выводы). Заруби<те> себе что? это… …   Учебный фразеологический словарь

  • заруби на носу — заруби<те> <себе> на носу Разг. Только сов. Обычно повел. накл. Запомни<те> крепко накрепко, навсегда (употребляется как выражение предупреждения, предостережения или предложения сделать выводы). Заруби<те> себе что? это… …   Учебный фразеологический словарь

  • Заруби себе на лбу — ЗАРУБИТЬ, ублю, убишь; убленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Заруби себе на носу — ЗАРУБИТЬ, ублю, убишь; убленный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • заруби на носу — нареч, кол во синонимов: 1 • запомни (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • заруби́ться — рублюсь, рубишься; сов. (несов. зарубаться). прост. Ранить себя топором. Плотник там один зарубился сильно . Упал с крыши прямо на топор, что в руках у него был, весь бок себе разрубил. Писемский, Люди сороковых годов …   Малый академический словарь

  • Заруби деревом на железе! — см. Пометь на ногте! …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • зарубить — зарубить, зарублю, зарубим, зарубишь, зарубите, зарубит, зарубят, зарубя, зарубил, зарубила, зарубило, зарубили, заруби, зарубите, зарубивший, зарубившая, зарубившее, зарубившие, зарубившего, зарубившей, зарубившего, зарубивших, зарубившему,… …   Формы слов

  • зарубиться — зарубиться, зарублюсь, зарубимся, зарубишься, зарубитесь, зарубится, зарубятся, зарубясь, зарубился, зарубилась, зарубилось, зарубились, зарубись, зарубитесь, зарубившийся, зарубившаяся, зарубившееся, зарубившиеся, зарубившегося, зарубившейся,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»