Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

запечатлевать

  • 21 grave

    I
    noun
    могила; fig. смерть; to sink into the grave сойти в могилу; to have one foot in the grave стоять одной ногой в могиле; in one's grave мертвый
    Syn:
    cenotaph, crypt, mausoleum, sepulchre, tomb, vault
    II
    verb
    (past graved; past participle graved, graven)
    1) obsolete гравировать; высекать; вырезать
    2) запечатлевать (in, on)
    III
    1. adjective
    1) серьезный, веский; важный
    2) тяжелый, угрожающий
    3) важный; степенный
    4) влиятельный, авторитетный
    5) мрачный, печальный; темный (о красках)
    6) низкий (о тоне)
    7) phon. тупой (об ударении)
    Syn:
    sedate
    2. noun phon.
    тупое ударение
    IV
    verb naut.
    очищать подводную часть судна
    * * *
    1 (a) грубейший; серьезный
    2 (n) могила
    * * *
    1) могила 2) серьезный, важный
    * * *
    [ greɪv] n. могила, смерть, тупое ударение v. гравировать, высекать, вырезывать, запечатлевать, чистить днище adj. серьезный, нешуточный, веский, тяжелый; опасный, угрожающий, мрачный, печальный, темный, степенный; важный, влиятельный, авторитетный
    * * *
    авторитетный
    важный
    веский
    влиятельный
    вырезать
    вырезывать
    высекать
    горестен
    горестный
    могила
    мрачный
    низкий
    печален
    печальный
    почтенный
    прискорбен
    прискорбный
    серьезен
    серьезный
    серьёзный
    скромный
    степенный
    темный
    тяжелый
    уважительный
    угрожающий
    управляющий
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) могила б) могильный курган в) перен. любое место, где некто "нашел свой покой" 2) перен. смерть (также персонифицированная) 3) грядка (картофельная или другая) 2. гл.; прош. вр. - graved; прич. прош. вр. - graved, graven 1) а) диал. копать б) раскапывать в) архаич. хоронить 2) а) устар. вырезать б) запечатлевать(ся) II 1. прил. 1) а) серьезный, веский, важный; серьезный, неразвлекательный, требующий размышления б) устар. авторитетный в) важный 2) а) тяжелый, угрожающий; серьезный, чреватый последствиями б) мрачный в) темный (о красках) 3) а) низкий (о тоне) б) фон. нисходящий 2. сущ.; фон. 1) то же, что grave accent 2) устар. низкая нота III гл.; мор. мор. очищать подводную часть судна путем сжигания наслоений и повторного накладывания слоя смолы; производится на берегу или в доке

    Новый англо-русский словарь > grave

  • 22 impress

    I
    1. noun
    1) отпечаток, оттиск
    2) штемпель, печать
    3) впечатление, след, отпечаток, печать (чего-л.); a work bearing an impress of genius работа, носящая печать гения
    Syn:
    influence
    2. verb
    1) отпечатывать; печатать
    2) клеймить, штемпелевать, штамповать (on); to impress a mark upon smth. оттиснуть, отпечатать знак на чем-л.
    3) внушать, внедрять, запечатлевать (в сознании); impress on him that he must... внушите ему, что он должен...
    4) производить впечатление, поражать; to impress smb. favourably произвести благоприятное впечатление на кого-л.
    II
    verb
    1) mil. hist. вербовать силой
    2) реквизировать (имущество и т. п.)
    * * *
    (v) впечатлить; впечатлять; произвести впечатление на; производить впечатление на
    * * *
    * * *
    [im·press || ɪm'pres] v. производить впечатление, импонировать; запечатлевать, поражать, внушать; внедрять; оттиснить, отпечатывать, штемпелевать, печатать; клеймить, штамповать; вербовать силой
    * * *
    внедрять
    внушать
    впечатление
    впечатлять
    запечатлевать
    клеймить
    клеймо
    отпечаток
    отпечатывать
    отражение
    оттиск
    печатать
    печать
    поражать
    поразить
    реквизировать
    след
    тавро
    штамповать
    штемпелевать
    штемпель
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) штамповка б) печать 2) а) отпечаток б) перен. впечатление; след, отпечаток, печать (чего-л.) 2. гл. 1) клеймить, штемпелевать, штамповать (on) 2) отпечатывать II гл. 1) а) воен.; ист. вербовать силой б) перен. привлекать 2) реквизировать (имущество и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > impress

  • 23 imprint

    1. noun
    1) отпечаток (тж. перен.); штамп; the imprint of cares следы забот
    2) typ. выходные сведения, выходные данные (тж. publisher's или printer's imprint)
    2. verb
    1) отпечатывать (on, with)
    2) оставлять след; запечатлевать (on, in)
    * * *
    (n) отпечаток
    * * *
    отпечаток, печать, след тж. оттиск, штамп
    * * *
    [im·print || 'ɪmprɪnt] n. отпечаток, штамп, выходные сведения v. печатать, оставлять след, запечатлевать, вытиснять
    * * *
    отбивать
    отбить
    отколотить
    отражать
    отразить
    оттиснуть
    отшибить
    штамп
    * * *
    1. сущ. 1) отпечаток, печать, след тж. перен. 2) полигр. выходные сведения, выходные данные 2. гл. 1) отпечатывать; ставить штамп 2) оставлять след; запечатлевать, фиксировать (в памяти и т. п. - on, in)

    Новый англо-русский словарь > imprint

  • 24 print

    1. noun
    1) оттиск; отпечаток; след
    2) шрифт, печать; small (large, close) print мелкая (крупная, убористая) печать
    3) печатание, печать;
    in print
    а) в печати;
    б) в продаже (о книге, брошюре и т. п.); out of print распроданный; разошедшийся; to get into print появиться в печати
    4) гравюра, эстамп
    5) (преим. амер.) печатное издание; газета
    6) штамп
    7) phot. отпечаток (с негатива)
    8) набивная ткань, ситец
    9) (attr.) ситцевый
    10) (attr.) печатный; print hand письмо печатными буквами
    2. verb
    1) печатать
    2) запечатлевать
    3) писать печатными буквами
    4) phot. отпечатывать(ся) (тж. print out, print off)
    5) набивать (ситец)
    * * *
    1 (n) отпечаток; оттиск; шрифт
    2 (v) напечатать; печатать
    * * *
    1) печать, шрифт 2) печатать
    * * *
    [ prɪnt] n. след, отпечаток, оттиск, шрифт, печать, печатание, печатное издание, газета, выпуск, штамп, гравюра, эстамп, набивная ткань, ситец v. печатать, писать печатными буквами, отпечатывать, запечатлевать, отпечатываться, набивать, напечатать, отпечатать
    * * *
    зараз
    напечатать
    отпечатать
    отпечаток
    отражение
    оттиск
    печатать
    печать
    пропечатать
    сейчас
    сейчас-сейчас
    с-сейчас
    шрифт
    * * *
    1. сущ. 1) а) оттиск б) перен. образ, впечатление (о чем-л.) 2) отпечаток (пальцев), след (ступни на земле) 3) а) штамп б) отливочная форма 4) масло, которому придали определенную форму; расфасованное масло 5) а) набивная ткань б) одежда из ситцевой ткани в) выбитый на ткани рисунок 6) печать, начертание 2. гл. 1) а) печатать б) компьют. распечатывать; высвечивать для просмотра на экране монитора 2) издавать, отдавать в печать 3) а) отпечатывать(ся) б) получать копию, оттиск при помощи копировальной бумаги в) перен. запечатлевать(ся) (в сердце, памяти и т.д.) 4) писать печатными буквами 3. прил. 1) ситцевый 2) печатный 3) диал. яркий

    Новый англо-русский словарь > print

  • 25 character

    ˈkærɪktə
    1. сущ. происходит от греческого слова со значением "инструмент для вырезания"
    1) о символах различного рода а) буква, иероглиф;
    цифра;
    письмо;
    знак (вообще), клеймо to form, trace, write charactersтщательно выписывать буквы/цифры/иероглифы, выводить буквы/цифры/иероглифы special characters ≈ специальные символы Arabic character cuneiform character Cyrillic character Greek character Latin character mathematical character Chinese characters Runic character б) почерк Written in an unsteady character. ≈ Написанное неровным почерком. в) полигр. литера г) полигр. гарнитура д) шифр( для передачи секретных сообщений)
    2) о человеке и его свойствах а) характер man of character man of no character Syn: temperament б) личность, фигура Most women have no character at all. ≈ У большинства женщин невозможно обнаружить ничего, похожего на личность ( Поуп) to form, mold one's character ≈ формировать личность to reflect smb.'s character ≈ копировать кого-л., стараться быть похожим на кого-л. bad character ≈ темная личность disreputable character ≈ человек с сомнительной репутацией impeccable, stainless character ≈ человек с безупречной репутацией firm, strong character ≈ сильная личность excellent, fine, good character ≈ прекрасный человек lovable character ≈ любвеобильный человек national character ≈ национальный характер true character ≈ истинная личность, настоящий человек upright character ≈ честный человек weak character ≈ слабовольная личность public character в) репутация г) лит. образ, герой;
    тип;
    роль, действующее лицо( в литературе) to play, portray a character ≈ играть роль какого-л. персонажа (в пьесе) to delineate, depict, draw a character ≈ нарисовать образ, изобразить героя to develop a character ≈ развить чей-л. образ, разработать чей-л. образ to kill off a character ≈ избавиться от какого-л. героя в пьесе fictitious character ≈ вымышленный персонаж leading, main, major, principal characterглавный герой;
    актер, играющий главную роль minor, supporting character ≈ второстепенный персонаж, актер второго состава д) разг. оригинал, чудак, тип He is quite a character. ≈ Это такой фрукт!
    3) о свойствах вообще а) собственно качество, свойство б) письменная рекомендация, характеристика в) характерная особенность, отличительный признак;
    признак( вообще) assume a character innate character acquired character character dance ∙ to be in character (with) ≈ соответствовать to be out of character ≈ не соответствовать
    2. прил.;
    театр. характерный см. character
    1.
    3) character actor
    3. гл.
    1) наносить символы а) вырезать, гравировать Syn: engrave, inscribe б) писать в) запечатлевать Syn: embody
    2) архаич. представлять, являть, символизировать Tiger characters here a predator. ≈ Тигр здесь символизирует саму идею хищника.
    3) характеризовать(ся) ;
    давать характеристику, описывать You have well charactered him. ≈ Вы довольно точно описали его как человека. So has the year been charactered with woe. ≈ Год был отмечен печатью скорби. характер;
    нрав сильный характер;
    - a man of * человек с характером, волевой человек;
    - he has no * at all он человек безвольный, он тряпка честность;
    моральная устойчивость;
    - * building воспитательная работа;
    воспитание характера, формирование морального облика характер;
    качество;
    природа;
    - the * of the northern plains is different from that of the South по своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга;
    - to see a thing in its true * видеть вещь в ее истинном свете;
    - people of this * люди такого рода;
    - advertising of a very primitive * реклама самого примитивного пошиба официальное качество;
    положение;
    статус, достоинство, ранг, звание, сан;
    - under the * of в качестве;
    под именем;
    - he spoke in the * of lawyer он выступал в качестве адвоката характерная особенность;
    отличительный признак;
    свойство;
    - the trunk is a * found only in elephants хобот - это характерная особенность, встречающаяся только у слонов (биология) признак;
    - innate *s наследственные признаки;
    - acquired * приобретенный признак;
    - dominant * доминантный признак репутация;
    - * assassin злостный клеветник;
    - * assassination злостная клевета;
    подрыв репутации;
    - he has an excellent * for honesty он имеет репутацию безукоризненно честного человека, он славится своей честностью;
    - he has gained the * of a miser он заслужил славу скряги;
    - left without a shred of * потеряв доброе имя письменная рекомендация;
    характеристика;
    аттестация;
    - * rating (американизм) служебная характеристика;
    - * certificate( военное) служебная характеристика;
    аттестация;
    - the servant came with a good * слуга пришел с хорошей рекомендацией;
    - she gives you a bad * она вас не хвалит фигура, личность;
    - a bad * темная личность;
    - public * общественный деятель;
    - he was a great * in his day в свое время он был крупной фигурой (разговорное) чудак, оригинал, своеобразная личность;
    - quite a * большой оригинал;
    - a bit of a * человек со странностями (литературоведение) герой, персонаж;
    тип;
    образ, действующее лицо роль (в пьесе) - to play the * of Macbeth исполнять роль Макбета литера;
    буква;
    цифра;
    печатный знак иероглиф, идеограмма;
    - Chinese has no alphabet and is written in *s китайский язык не имеет алфавита и пользуется иероглифической письменностью шрифт;
    графика;
    письмо;
    - a book in Gothic * книга, напечатанная готическим шрифтом;
    - Runic * руническое письмо знак (астрономический и т. п.;
    условное обозначение;
    - magic *s магические знаки /символы/ символ (в языке ЭВМ) - command * управляющий символ;
    - * display текстовый дисплей;
    - * graphics символьная графика, псевдографика;
    - * mode текстовый /символьный/ режим опознавательный знак;
    клеймо, марка, тавро;
    - stamped with the * of sublimity( образное) отмеченный печатью величия шифр, код;
    тайнопись кабалистический знак > to be in * (with) соответствовать;
    > that is quite in * with the man это очень на него похоже;
    для него это типично;
    > to be out of * не соответствовать (чему-л.) ;
    не вязаться, быть несовместимым (с чем-л.) > it is out of * for small children to sit still for a long time маленьким детям несвойственно долго сидеть смирно (театроведение) характерный;
    - * actor характерный актер;
    актер на характерных ролях;
    - * part характерная роль характеризовать;
    давать характеристику, оценку (кому-л., чему-л.) (устаревшее) описывать;
    изображать( устаревшее) надписывать;
    вырезать надпись;
    гравировать accent ~ вчт. символ ударения acknowledge ~ вчт. знак подтверждения приема acknowledge ~ (ACK) вчт. знак подтверждения приема acquired ~ биол. благоприобретенный отличительный признак организма (в отличие от наследственного) admissible ~ вчт. разрешенный символ alphabetic ~ вчт. алфавитный знак alphabetic ~ вчт. буквенный символ alphanumeric ~ вчт. алфавитно-цифровой символ ~ фигура, личность;
    a public character общественный деятель;
    a bad character темная личность to be in ~ (with) соответствовать;
    to be out of character не соответствовать to be in ~ (with) соответствовать;
    to be out of character не соответствовать bind ~ вчт. знак присваивания blank ~ вчт. знак пробела blank ~ вчт. символ пробела block cancel ~ вчт. символ отмены блока block check ~ вчт. символ контроля блока cancel ~ вчт. символ отмены carriage return ~ вчт. символ возврата каретки character аттестация ~ буква;
    литера;
    иероглиф;
    цифра;
    алфавит;
    письмо;
    Chinese characters китайские иероглифы;
    Runic character руническое письмо ~ вчт. буква ~ буква ~ запечатлевать ~ вчт. знак ~ знак ~ качество, свойство ~ клеймо ~ лит. образ, герой;
    тип;
    роль, действующее лицо (в драме) ~ опознавательный знак ~ разг. оригинал, чудак;
    quite a character оригинальный человек ~ отличительный признак ~ письменная рекомендация, характеристика ~ письменная рекомендация ~ признак ~ репутация ~ свойство ~ вчт. символ ~ символ ~ фигура, личность;
    a public character общественный деятель;
    a bad character темная личность ~ характер;
    a man of character человек с (сильным) характером;
    a man of no character слабый, бесхарактерный человек ~ характер ~ уст. характеризовать ~ характеристика ~ характерная особенность;
    отличительный признак;
    innate characters биол. наследственные признаки ~ характерная особенность ~ цифра ~ attr. характерный;
    character actor актер на характерных ролях ~ attr. характерный;
    character actor актер на характерных ролях ~-deletion ~ вчт. знак отмены символа check ~ вчт. контрольный знак ~ буква;
    литера;
    иероглиф;
    цифра;
    алфавит;
    письмо;
    Chinese characters китайские иероглифы;
    Runic character руническое письмо code ~ вчт. кодовый знак coded ~ вчт. закодированный символ command ~ вчт. управляющый символ comparison ~ вчт. знак сравнения control ~ вчт. управляющий символ delete ~ вчт. знак стирания digital ~ вчт. цифровой знак displayable ~ вчт. воспроизводимый символ disturbed ~ вчт. искаженный символ don't care ~ вчт. безразличный символ double-high ~ вчт. символ удвоенной высоты edge ~ вчт. признак границы editing ~ вчт. символ управления форматом end-of-medium ~ вчт. признак конца носителя end-of-message ~ вчт. признак конца сообщения end-of-text ~ вчт. знак конца текста end-of-transmission block ~ вчт. знак конца блока данных end-of-transmission ~ вчт. знак конца обмена данными end-of-word ~ вчт. признак конца слова enquiry ~ вчт. символ запроса erase ~ вчт. символ стирания error ~ вчт. знак ошибки escape ~ вчт. символ начала управляющей последовательности face-change ~ вчт. символ смены шрифта field separation ~ вчт. знак разделения полей fill ~ вчт. символ - заполнитель font-change ~ вчт. знак смены типа шрифта forbidden ~ вчт. запрещенный символ form feed ~ вчт. символ прогона страницы form-feed ~ вчт. знак подачи бланка format ~ вчт. символ управления форматом format-control ~ вчт. символ управления форматом fundamental ~ основополагающий характер gap ~ вчт. символ пробела good ~ хорошая репутация graphic ~ вчт. графический знак hand-printed ~ вчт. рукописный символ hand-written ~ вчт. рукописный символ horisontal tabulation ~ вчт. знак горизонтальной табуляции identification ~ вчт. идентификационный символ idle ~ вчт. холостой знак ignore ~ вчт. знак игнорирования illegal ~ вчт. запрещенный знак illegal ~ запрещенный знак illegal ~ вчт. запрещенный символ improper ~ вчт. запрещенный символ inadmissible ~ вчт. недопустимый символ information ~ вчт. информационный символ ~ характерная особенность;
    отличительный признак;
    innate characters биол. наследственные признаки inquiry ~ вчт. знак вопроса instruction ~ вчт. символ команды kill ~ вчт. символ приостановки процесса kill ~ вчт. символ удаления части текста layout ~ вчт. символ управления форматом least significant ~ вчт. знак самого младшего разряда leftmost ~ вчт. левый крайний знак line delete ~ вчт. знак вычеркивания строки line end ~ вчт. признак конца строки line feed ~ вчт. знак смещения строки logical operation ~ вчт. знак логической операции logout ~ вчт. знак размещения lower case ~ вчт. символ нижнего разряда machine-readable ~ вчт. машиночитаемый символ ~ характер;
    a man of character человек с (сильным) характером;
    a man of no character слабый, бесхарактерный человек man: man в устойчивых сочетаниях: как обладатель определенных качеств: man of character человек с характером ~ характер;
    a man of character человек с (сильным) характером;
    a man of no character слабый, бесхарактерный человек master ~ вчт. базовый кегль most significant ~ вчт. знак самого старшего разряда new line ~ вчт. знак новой строки new-line ~ вчт. признак новой строки nonnumeric ~ вчт. нецифровой знак nonprintable ~ вчт. непечатаемый символ nonprinting ~ вчт. непечатаемый символ numeric ~ вчт. цифра numeric ~ вчт. цифровой знак official ~ служебный характер overall ~ общий характер pad ~ вчт. символ - заполнитель paper-throw ~ вчт. знак прогона бумаги polling ~ вчт. символ опроса print control ~ вчт. символ управления печатью printable ~ вчт. печатаемый знак printed ~ вчт. печатный знак professional ~ профессиональный характер protection ~ вчт. знак защиты ~ фигура, личность;
    a public character общественный деятель;
    a bad character темная личность public ~ общественный деятель punctuation ~ вчт. знак пунктуации punctuation ~s знаки пунктуации ~ разг. оригинал, чудак;
    quite a character оригинальный человек record separator ~ вчт. разделитель записей record: ~ separator character вчт. разделитель записей redundant ~ вчт. избыточный знак relation ~ вчт. знак отношения replacement ~ вчт. признак замены rightmost ~ вчт. правый крайний знак ~ буква;
    литера;
    иероглиф;
    цифра;
    алфавит;
    письмо;
    Chinese characters китайские иероглифы;
    Runic character руническое письмо separating ~ вчт. разделитель separation ~ разделительный знак shift ~ вчт. символ переключения shift-in ~ вчт. знак восстановления кода shift-out ~ вчт. знак расширения кода silent ~ вчт. непроизносимый знак space ~ вчт. пробел special ~ вчт. специальный знак special ~ comp. специальный знак special ~ comp. специальный символ start-of-text ~ вчт. знак начала текста stroked ~ вчт. штриховой знак substitute ~ вчт. знак замены switch ~ вчт. символ переключения symbolic ~ вчт. символьный знак tabulation ~ вчт. знак табуляции terminating ~ вчт. оконечный знак throw-away ~ вчт. отбрасываемый знак transmission control ~ вчт. знак управления передачей unprintable ~ вчт. непечатаемый символ unusual ~ вчт. экзотический символ vertical tabulation ~ вчт. знак вертикальной табуляции white-space ~ вчт. разделитель who-are-you ~ вчт. символ запроса автоответчика wildcard ~ вчт. безразличный символ, джокер, символ-заменитель

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > character

  • 26 engrave

    ɪnˈɡreɪv гравировать;
    резать( по дереву, камню, металлу) - to * on wood гравировать на дереве (полиграфия) делать клише;
    делать оттиск с гравюры или с клише запечатлевать - the old man's words were *d on my memory слова старика врезались мне в память - that image is *d in my mind этот образ не выходит у меня из головы engrave гравировать;
    резать (по камню, дереву, металлу) ~ запечатлевать (on, upon)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > engrave

  • 27 photograph

    ˈfəutəɡrɑ:f
    1. сущ. фотографический снимок, фотография to take a photographделать фотографию, снимок;
    фотографировать to develop a photograph ≈ проявлять фотографию to touch up a photograph ≈ ретушировать фотографию to blow up, enlarge a photograph ≈ увеличивать фотографию to mount a photograph ≈ вставлять фотографию в рамку to pose for a photograph ≈ позировать для фотографии aerial photograph color photograph family photograph group photograph still photograph
    2. гл.
    1) снимать, фотографировать
    2) выходить на фотографии (хорошо, плохо) I photograph badly ≈ я плохо выхожу на фотографиях
    3) изображать на словах;
    вспоминать, запечатлевать в памяти фотографический снимок, фотография - to take a * делать снимок /фотографию/ - to have one's * taken фотографироваться фотографировать, снимать - to * well хорошо снимать выходить на фотографии - to * well быть фотогеничным, хорошо выходить на фотографиях - I do not * well я плохо выхожу на фотографиях запечатлевать в памяти, запоминать - this scene is indelibly *ed on my memory эта сцена мне запомнилась навсегда photograph выходить на фотографии (хорошо, плохо) ;
    I always photograph badly я всегда плохо выхожу на фотографиях photograph выходить на фотографии (хорошо, плохо) ;
    I always photograph badly я всегда плохо выхожу на фотографиях ~ фотографировать, снимать ~ фотографический снимок, фотография

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > photograph

  • 28 grave

    I
    1. [greıv] n
    1. 1) могила

    family grave - семейная могила; фамильный склеп

    Graves Registration - воен. служба учёта могил

    to dig [to decorate] a grave - копать [украшать] могилу

    to the grave - уст. по гроб жизни

    2) смерть, гибель

    to be brought to an early grave - безвременно скончаться, погибнуть в расцвете сил

    he just escaped a watery grave - он едва не погиб в море /в океане и т. п./

    2. могильный холм; надгробный камень

    on this side of the grave - на этом свете

    never on this side of the grave - никогда в жизни; ни за что на свете

    to make smb. turn in his grave - заставить кого-л. перевернуться в гробу

    to find one's grave - найти могилу /гибель/

    to dig one's own grave - самому себе могилу рыть, губить себя

    to dig one's grave with one's teeth - ≅ погубить себя неумеренностью в еде

    to rise from the grave - воскреснуть, восстать из мёртвых

    to totter on the brink of the grave, to have one foot in the grave - стоять одной ногой в могиле

    secret as the grave - молчаливый; ≅ могила

    smb.'s walking on my grave - что-то меня дрожь пробирает

    2. [greıv] v (graved [-{greıv}d]; graved, graven) арх.
    1. гравировать; высекать; вырезывать

    time has graved deep furrows on his face - время избороздило его лицо глубокими морщинами

    2. запечатлевать ( в памяти)

    to grave words [counsel] in /on/ the heart - запечатлевать слова [совет] в памяти

    II
    1. [grɑ:v] n фон.
    2. [greıv] a
    1. серьёзный, веский, важный

    grave errors [doubts] - серьёзные ошибки [сомнения]

    to debate grave matters [questions] - обсуждать важные дела [вопросы]

    2. тяжёлый, угрожающий

    grave accusation - серьёзное /тяжкое/ обвинение

    grave symptoms - угрожающие /грозные/ симптомы

    3. мрачный, печальный

    grave tone - мрачный тон [см. тж. 5, 2)]

    to pass from grave to gay - переходить от грусти к веселью, быть то грустным, то весёлым

    4. 1) тёмный ( о красках)
    2) скромный ( о нарядах)
    5. 1) степенный, сдержанный
    2) серьёзный, важный; торжественный

    grave tone - торжественный тон [см. тж. 3]

    he looks grave - у него важный /серьёзный/ вид

    3) медленный
    6. влиятельный, авторитетный
    7. низкий ( о тоне)
    8. [grɑ:v]фон.
    1) тупой ( об ударении)
    2) безударный

    as grave as a judge, ирон. as grave as an owl - с серьёзным видом

    II [greıv] n ист.
    1) префект, выбираемый жителями ( в Йоркшире и Линкольншире)
    2) управляющий (имением и т. п.)
    IV [greıv] v мор.

    НБАРС > grave

  • 29 engrave

    [ɪn'greɪv]
    1) Общая лексика: выгравировать, гравировать, запечатлевать, запечатлеть, резать (по камню, дереву, металлу), запечатлевать (on, upon)
    2) Архитектура: выгравировывать
    3) Металлургия: чеканить
    4) Полиграфия: делать клише
    5) Текстиль: вырезывать, гравировать (напр. печатный вал)
    7) Картография: изготовлять клише
    8) Автоматика: вырезать

    Универсальный англо-русский словарь > engrave

  • 30 impress

    ['ɪmpres]
    1) Общая лексика: вербовать силой, влиять (on), внедрить, внедрять, внушить, впечатление, врезать, давить с силой, заклеймить, западать, запасть, запечатлевать, запечатлеть (impress on him that he must - внушите ему, что он должен), заставить сделать что-л., клеймить, насильно вербовать, насильственная вербовка, насильственно вербовать, оставлять отпечаток, оставлять след, отпечатать, отпечаток, отпечатывать, оттиск, отштамповать, печатать, печать, поражать, поразить, прикладывать, произвести впечатление, произвести впечатление на, производить впечатление на, производить глубокое впечатление, проштемпелевать, реквизировать (имущество и т.п.), реквизиция (имущества, денег), убеждать в чем-л., штамповать, штемпелевать, штемпель, внушать (on, upon), внедрять (в сознание), внушать (в сознании), печать (чего-л.), убеждать в (чем-л.), импонировать, зарониться, производить впечатление, похвастаться (smb with smth - чем-либо перед кем-либо)
    2) Разговорное выражение: втемяшить (upon smb.)
    3) Военный термин: реквизировать (имущество, деньги), (into) заставить сделать (что-л.)
    5) Железнодорожный термин: воспроизводить, ставить клеймо
    6) Экономика: клеймо
    9) Психология: внедрять в сознание
    10) Физика: налагать
    11) Иммунология: делать отпечаток
    12) Пищевая промышленность: впечатлять
    13) Кабельные производство: ( in, into) вдавливать
    14) Психоанализ: запечатлевать в уме

    Универсальный англо-русский словарь > impress

  • 31 gravar

    vt
    1) гравировать; вырезать, высекать

    gravar à água-forte — травить, протравливать

    3) притеснять, угнетать
    4) обременять; беспокоить, докучать

    Portuguese-russian dictionary > gravar

  • 32 szív

    душа сердце
    * * *
    I szív
    формы: szíve, szívek, szívet
    се́рдце с

    ez szívem szerint való — э́то мне по́ сердцу, teljes szívből от всего́ се́рдца, от всей души́

    II szívni
    формы глагола: szívott, szívjon
    1) втя́гивать/втяну́ть в себя́ что, дыша́ть чем

    levegőt szív — дыша́ть во́здухом

    2) соса́ть, вса́сывать ( тж о насосе)
    3) кури́ть что
    4)

    magába szív — впи́тывать/впита́ть ( влагу)

    * * *
    +1
    ige. [\szívott, \szívjon, \szívna] 1. сосать/пососать;

    \szívni kezd — засосать;

    szalmaszálon \szív — тянуть через соломинку; \szívja az alsó ajkát — сосать нижнюю губу; \szívja az anyamellet — сосать грудь; \szívja a fogát
    a) — сосать зубы;
    b) átv., szól. (pl. túlságosan magas árat kérnek) стискивать зубы (от злости);
    friss levegőt \szív — подышать чистым/свежим воздухом;
    élvezettel \szívja az erdei levegőt — надышаться лесном воздухом; szól. egy levegőt \szív vkivel — жить под одной крышей с кем-л.; a pióca \szívja a vért — пиявка сосёт кровь; átv. vkinek a vérét \szívja — сосать v. пить кровь кого-л.;

    2.

    a szivattyú elromlott, nem \szív — насос не работает;

    3. (dohányzik) курить;

    cigarettát \szív — курить папиросу;

    dohányt v. ópiumot \szív — курить табак v. опиум; mellre \szív
    a) (dohányfüstöt) — затягиваться/ затянуться;
    b) átv., biz. (komolyan lelkére vesz) принимать/принять всерьёз;

    4.

    (átv. is) magába \szív — вбирать/вобрать v. впитывать/впитать v. впивать/впить в себя; поглощать/поглотить;

    a föld magába \szívja az esőt — земля впытывает дождь; magába \szívja a port — вбирать в себя пыль; a szivacs magába \szívja a vizet — вода вбирается губкой; átv. az anyatejjel \szív magába vmit — всасывать/всосать что-л. с молоком матери; magába \szívja az új benyomásokat — зпитывать новые впечатления; mohón \szívja magába az új benyomásokat — жадно впивать v. вбирать новые впечатлениея; mohón \szívtam magamba a benyomásokat — впечатления жадно вбирались мною; tudást \szív magába — вбирать v. впитывать в себя знание

    +2
    fn. [\szívet, \szíve, \szívek] 1. сердце;

    a \szív szervi hibája — порок сердца;

    a \szív dobog — сердце бьётся v. колотится; a \szív dobogni/verni kezdett — сердце заколотилось; \szív — е már nem dobogott его сердце не билось; megdobbant a \szíve (félelmében) — сердце ёкнуло; \szívalakú — сердцевидный; orv. \szív alatti — подсердечный; \szív körüli — околосердечный; fájdalmat érez a \szív tájékán — чувствовать боль в области сердца; а \szívéhez kap — схватиться за сердце; az öreg fulladozva \szívéhez kapott — старик, задыхаясь, схватился за сердце; (átv. is) \szívén talált vkit это поразило его в самое сердце; \szívéré teszi a kezét — положить руку на сердце; tegye \szívére a kezét! — положите руку на сердце !; \szívéré tett kézzel — положа руку на сердце;

    2. átv. сердце, душа;

    jó \szív — доброе сердце;

    kemény/könyörtelen \szív — каменное сердце; könnyű — а \szíve легко на сердце; lágy \szív — мягкое сердце; nehéz a \szív em — у меня тяжело на сердце/душе; szerető \szív — любвеобильное сердце; egy \szív egy lélek — душа в душу; csupa \szív ember — человек с сердцем; az emberi \szív ismerője — сердцевед; a \szíve hölgye — дама сердца; \szíve szerelme/ választottja — избранник/(nő} избранница сердца; \szíve vágya — его/её сокровенное желание; \szíve mélyéből — из глубины сердца/ души; \szíve mélyén — в тайниках сердца/души; két \szív egymásra talál — два сердца нашли друг друга; elszorul a \szíve bánatában — у неё сердце щемит от тоски; fáj — а \szívem vmiért мне жалко чего-л.; я тоскую по чему-л.; я болею душой о чём-л.; helyén van — а \szívе быть настоящим человеком; быть не трусливого десятка; megkönnyebbült — а \szívem у меня отлегло от сердца; megszakad a \szíve — у него сердце разрывается; nincs \szíve — у него сердца нет; nincs \szíve vmit tenni — у него не хватает силы воли сделать что-л.; nincs \szívem vmihez — сердце/ душа не лежит к чему-л.; örül a \szíve az embernek — душа радуется; összeszorul a \szíve — сердце сжимается; \szív e repes az örömtől — сердце трепещет от радости; van benne \szív — у него есть сердце; van \szíve — он человек с сердцем; van \szíve megmondani ? — вы имеете жестокость сказать ? volna \szíve vmit tenni у него хватило бы силы что-л. сделать; vérzik a \szíve ( — у него) сердце кровью обливается; \szíve ellenére megy férjhez — выйти замуж против сердца; ez \szívem szerint való — это мне по сердцу/ну тру/душе; \szíve szerint beszél — говорить по душам; vkinek \szívebé lát — заглянуть кому-л.в душу; \szívebe vés — запечатлевать/запечатлеть v. сложить в (своём) сердце что-л.; \szívebe zár vkit — полюбить кого-л. всем сердцем v. всей душой; mi lakik a \szívéBen? — что у него на душе/сердце? \szívében megőriz vmit запечатлевать/запечатлеть в сердце; olvas a \szívékben — читать в сердцах; még pislákol \szívében a remény — в его сердце ещё тлеет надежда; \szívbői — сердечно; \szívbői hálát ad vkinek vmiért v. megköszön vkinek vmit — от души благодарить кого-л.; \szív emből beszél — он выражает мой чувства; \szívből jövő — искренний, сердечный; от всего сердца; \szívbői jövő háláját fejezi ki — выразить сердечную благодарность; \szívből jövő jókívánságok — искренние пожелания; kitép a \szívéből vkit — вырвать кого-л. из своего сердца; \szívbői nevet — смеяться от всего сердца; \szívbői örülök — я душевно рад; teljes \szív(em)ből — от всего сердца; от всей души; tiszta \szívbői — чистосердечно; от чистого сердца; искренне; tiszta \szívbői üdvözli a reformokat — всецело приветствовать реформы; a regény hősei az olvasók \szívéhez nőttek — герои романа полюбились читателям; \szív hez szóló — трогательный, проникновенный; \szívhez szóló szavak — слова, обращённые к самому сердцу;

    vkinek

    a \szívén fekszik — он болеет душой за это;

    mintha \szíven szúrnák — это—ему нож в сердце; vmi van a \szívén — иметь что-л. на сердце; \szívén visel vmit — заботиться v. беспокоиться о чём-л.; \szívén viseli gyermeke sorsát — он болеет душой о ребёнке; szól. ami a \szívén, az a száján — что на сердце/уме, то и на языке; jól esik a \szívnek — разогревать сердце; hangja az ember \szívére hat. — его голос проникает в самую душу; vkit \szívére szorít — прижимать кого-л. к сердцу; \szív — еге vesz vmit принимать/принять что-л. (близко) к сердцу; kő esett le a \szívéről — у него отлегло от сердца; nagy kő esett le a \szívemről — у меня как гора с плеч свалилась; felajánlja kezét és \szívét vkinek — предлагать кому-л. руку и сердце; aggodalom gyötri a \szívemet — забота теснит мою грудь; \szívét a nyelvén hordja — быть откровенным; kiönti a \szívét vki előtt — изливать/ излить сердце/душу; открывать/открыть душу кому-л.; meghódítja vki \szívét — покорить/ покорить чьё-л. сердце; nyomja a \szívemet — лежит на сердце/душе; mi nyomja a \szívét — что у него на сердце? \szívet tépő sikoly душераздирающий крик; közm. távol a szemtől, távol a \szívtől — с глаз долой—из сердца вон; dobogó \szívvel — с биением сердца; elhaló \szívvel hallgat — слушать с замиранием сердца; fájó \szívvel — с сердечной болью; hálás \szívvel — с благодарным сердцем; könnyű \szívvel — с лёгким сердцем; fájdalomtól megtört \szívvel — с чувством глубокой скорби; nehéz \szívvel — с тяжёлым сердцем; скрепи сердце; teljes \szívvel — всем сердцем; всеми фибрами души; vérző \szívvel — с болью в сердце/душе;

    3.

    (megszólítás) \szívem! — сердце моё!;

    kis \szívem! — сердечко!;

    hogy vagy \szívem? как поживаешь, сердце моё? 4.

    (pl. fának, diónak) — сердцевина;

    5. átv. (közép, központ) сердце, центр;

    a város \szíve — сердце/центр города;

    a főváros az ország \szíve — столица — сердце страны;

    6. átv. (tárgy, ábra) сердце;

    arany \szívet hord a nyakában — носить золотой медальон в форме сердечка;

    késsel kifaragott/bevésett \szív — вырезанный ножом рисунок сердца; mézeskalács \szív — медовый пряник в форме сердца

    Magyar-orosz szótár > szív

  • 33 απομασσω

        атт. ἀπομάττω
        1) стирать, вытирать
        

    (δάκρυα Polyb., Plut.; ἱδρῶτα Plut.; καθαίρειν καὴ ἀ. τινά Luc.)

        ἀπομάξασθαί τι Arst.стереть с себя что-л.;
        Ἀχιλλείων ἀπομάττεσθαι Arph. — вытираться Ахилловым хлебом, т.е. есть изысканные блюда

        2) натирать
        3) срезать ровно, выравнивать
        

    χοῖνιξ ἀπομεμαγμένη Luc. — точно отмеренный хеник;

        κενεὰν (sc. χοίνικα) ἀπομάξαι погов. Theocr. — выравнять пустой хеник, т.е. потрудиться без всякой пользы

        4) лепить или отпечатывать, запечатлевать
        5) med. запечатлевать в себе, воспроизводить
        ἀπομάττεσθαι παρ΄ ἀλλήλων Arst.подражать друг другу

    Древнегреческо-русский словарь > απομασσω

  • 34 prenten

    заруби это себе на носу
    * * *
    (t)
    1) отпечатывать, оставлять след

    zich iets in het gehéugen prénten — запечатлеть в своей памяти что-л.

    * * *
    гл.
    общ. оставлять след, отпечатывать, запечатлевать

    Dutch-russian dictionary > prenten

  • 35 ՊԱՏԿԵՐԵԼ

    եցի 1. Представлять, представить, изображать, изобразить, описывать, описать. 2. Запечатлевать, запечатлеть.
    * * *
    [V]
    расписать
    расписывать
    представить
    представлять
    запечатлевать

    Armenian-Russian dictionary > ՊԱՏԿԵՐԵԼ

  • 36 grabar

    гл.
    1) общ. (в памяти, в сердце и т. п) запечатлевать, (в памяти, в сердце и т. п) запечатлеть, (из дерева: выгравировать) вырезать, (из дерева: выгравировать) вырезывать, (на плёнку, на пластинку) записать (en la cinta, en la placa), (надпись, рисунок и т. п.) вытравить (al agua fuerte, etc.), (надпись, рисунок и т. п.) вытравливать (al agua fuerte, etc.), (надпись, рисунок и т. п.) вытравлять (al agua fuerte, etc.), (нанести узор) натравить, (наносить рисунок) чеканить (con cincel), (произвести звуковую запись) наговаривать, (произвести звуковую запись) наговорить, (резьбу, рисунок) накатать, (сделать резьбу) нарезать, выгравировать, насекать, насечь, отгравировать, резать, напевать (un disco), напеть (un disco), награвировать Р. (una cantidad), гравировать, запечатлевать в памяти
    2) перен. врезать
    3) тех. травить

    Испанско-русский универсальный словарь > grabar

  • 37 megőriz

    1. хранить, сохранять,/сохранятьохранять/охранять; (megóv) беречь, сбере, гать/сберечь; { megtart) удерживать/удер жать;

    vmit épségben \megőriz — сохранить в целости;

    élelmiszereket penészedéstől \megőriz — сохранить продукты от плесени; emlékül \megőriz — сохранить/ сохранить на память; érintetlenül \megőriz vmit — сохранить что-л. в полной неприкосновенности; kegyelettel \megőriz — хранить свито; idegen javat \megőriz — сохранить/сохранить чужое имущество; (gondosan) megőrzi az okmányokat сберечь документы;

    megőrzi a szüzességét сохранить свою невинность;
    2. átv. хранить, сохранять/сохранить;

    emlékezetében \megőriz — запечатлевать/запечатлеть;

    szívében \megőriz — запечатлевать/запечатлеть в сердце;

    megőrzi szívében vkinek az emlékét сохранять/сохранить в сердце память о ком-л.;
    megőrzi egészségét сохранить своё здоровье; megőrzi hidegvérét сохранить хладнокровие; megőrzi lélekjelenlétét сохранить присутствие духа; megőrzi а látszatot сохранять вид; megőrzi nyugalmát сохранить спокойствие; megőrzi a régi szokást сохранять старый обычай;

    vmely titkot \megőriz — беречь v. хранить v. сохранить секрет/тайну

    Magyar-orosz szótár > megőriz

  • 38 megörökít

    [\megörökített, örökítsen meg, \megörökítene] увековечивать/увековечить, запечатлевать/ запечатлеть;

    az író műveiben az emberek életét örökíti meg — писатель запечатлевает на страницах своих книг жизнь людей;

    \megörökíti vkinek az emlékét — увековечивать память кого-л.; \megörökíti az eseményeket — запечатлевать/ запечатлеть события

    Magyar-orosz szótár > megörökít

  • 39 character

    1. noun
    1) характер; a man of character человек с (сильным) характером; a man of no character слабый, бесхарактерный человек
    2) репутация
    3) письменная рекомендация, характеристика
    4) фигура, личность; a public character общественный деятель; a bad character темная личность
    5) lit. образ, герой; тип; роль, действующее лицо (в драме)
    6) collocation оригинал, чудак; quite a character оригинальный человек
    7) характерная особенность; отличительный признак; innate characters biol. наследственные признаки; acquired character biol. благоприобретенный отличительный признак организма (в отличие от наследственного)
    8) качество, свойство
    9) буква; литера; иероглиф; цифра; алфавит; письмо; Chinese characters китайские иероглифы; Runic character руническое письмо
    10) (attr.) характерный; character actor актер на характерных ролях
    to be in character (with) соответствовать
    to be out of character не соответствовать
    Syn:
    temperament
    2. verb
    1) запечатлевать
    2) obsolete характеризовать
    * * *
    (n) буква; знак; иероглиф; отличительный признак; официальное качество; свойство; символ; условное обозначение; характер; характерная особенность; характерная черта
    * * *
    1) характер, образ 2) буква, иероглиф
    * * *
    [char·ac·ter || 'kærəktə] n. характер, нрав, качество; характерная особенность, особенность; отличительный признак, свойство, репутация; письменная рекомендация, письменная характеристика; фигура, личность, чудак, оригинал, герой, персонаж, тип, образ; действующее лицо, роль; буква, цифра, иероглиф, знак, символ
    * * *
    буква
    знак
    иероглиф
    качество
    литера
    нрав
    репутация
    свойство
    символ
    характер
    характеристика
    чудак
    * * *
    1. сущ. происходит от греческого слова со значением "инструмент для вырезания" 1) а) буква, иероглиф; цифра; письмо; знак (вообще) б) почерк в) полигр. литера г) полигр. гарнитура д) шифр 2) а) характер б) личность в) репутация г) лит. образ, герой; тип; роль, действующее лицо (в литературе) д) разг. оригинал 3) а) собственно качество б) письменная рекомендация в) характерная особенность, отличительный признак; признак (вообще) 2. прил.; театр. характерный см. character 1. 3) 3. гл. 1) а) вырезать б) писать в) запечатлевать 2) архаич. представлять 3) характеризовать(ся); давать характеристику

    Новый англо-русский словарь > character

  • 40 register

    1. noun
    1) журнал (записей); официальный список; опись; реестр; метрическая книга; to be on the register amer. находиться под подозрением; быть взятым на заметку; ship's register судовой регистр
    2) запись (в журнале и т. п.)
    3) mus. регистр
    4) tech. счетчик, счетный механизм; cash register кассовый аппарат
    5) заслонка (в печи и т. п.)
    6) typ. приводка
    7) (attr.) register office = registry 1)
    2. verb
    1) регистрировать(ся); заносить в список;
    to register oneself
    а) вносить свое имя в список избирателей;
    б) зарегистрироваться, отметиться
    2) collocation выражать; показывать; his face registered no emotion его лицо оставалось невозмутимым
    3) показывать, отмечать, регистрировать (о приборе)
    4) сдавать на хранение (багаж)
    5) запечатлевать (-ся)
    6) посылать заказное письмо или заказную бандероль
    * * *
    1 (n) ведомость; регистр; реестр
    2 (v) зарегистрировать; регистрировать
    * * *
    * * *
    [reg·is·ter || 'redʒɪstə(r)] n. журнал, регистр, реестр, метрическая книга; список, официальный список, опись; ведомость, запись; счетчик, счетный механизм; заслонка, приводка v. регистрировать, вносить в список, регистрироваться; запечатлевать, показывать, выражать
    * * *
    журнал
    запись
    зарегистрировать
    зарегистрироваться
    ленточка-закладка
    описание
    опись
    оформлять
    регистр
    регистрировать
    регистрироваться
    реестр
    указатель
    * * *
    1. сущ. 1) а) журнал; учетная книга б) официальный список, реестр; перечень 2) шотл. записи публичного или законодательного характера; свод предписаний 3) сленг лицо 4) а) запись; заметка; помета б) регистрация 5) а) зарегистрированный моряк б) зарегистрированное судно в) персона, обладающая правом голоса в муниципальных выборах или Парламенте г) свидетельство о регистрации, принадлежности и т.д. 6) а) муз. регистр, диапазон б) лингв. регистр, стиль; уровень в) фон. ларингальный 2. гл. 1) а) регистрировать (брак, рождение и т. п.), делать соответствующую официальную запись б) заносить в список в) отмечать, записывать; показывать (тж. о приборе) 2) (тж. to register oneself) 3) а) разг. выражать, передавать; показывать (какие-л. эмоции и т. п.); убедительно играть роль ((up)on, with) б) запечатлеваться, отмечаться (особым выражением лица) 4) а) тех. подгонять, пригонять с высокой точностью; полигр. делать приводку б) соответствовать, подходить, (точно) совпадать в) воен. пристреливаться (по реперу); производить центровку

    Новый англо-русский словарь > register

См. также в других словарях:

  • запечатлевать — См. обозначать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. запечатлевать внушать, обозначать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ЗАПЕЧАТЛЕВАТЬ — ЗАПЕЧАТЛЕВАТЬ, запечатлеваю, запечатлеваешь (книжн. устар.). несовер. к запечатлеть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • запечатлевать — ЗАПЕЧАТЛЕТЬ, ею, еешь; ённый ( ён, ена); сов., кого что (книжн.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • запечатлевать — ЗАПЕЧАТЛЕВАТЬ1, несов. (сов. запечатлеть), что. Постигая что л., обращать внимание на что л., имеющее особое значение для кого л., для того чтобы закрепить, сохранить в памяти; Син.: запоминать [impf. (in this sense) to imprint something on one’s …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Запечатлевать, запечатывать — см. Печать …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • запечатлевать поцелуй — целовать, напечатлевать поцелуй Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Запечатлевать — I несов. перех. 1. Воплощать что либо в произведении искусства. отт. Изображать, передавать в рисунке, фильме, фотографии и т.п. явления, события и т.п. 2. Закреплять, сохранять что либо (в сознании, памяти и т.п.). II несов. перех. устар. 1.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Запечатлевать — I несов. перех. 1. Воплощать что либо в произведении искусства. отт. Изображать, передавать в рисунке, фильме, фотографии и т.п. явления, события и т.п. 2. Закреплять, сохранять что либо (в сознании, памяти и т.п.). II несов. перех. устар. 1.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • запечатлевать — запечатлев ать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • запечатлевать — (I), запечатлева/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • запечатлевать — см. Запечатлеть …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»