-
1 занавес
1) ( завеса) tenda ж., cortina ж.••2) театр. sipario м., telone м.••под занавес — al calare del sipario, verso la fine, pochi secondi prima della fine
* * *м.tenda f, cortina f; sipario ( театральный)поднять / опустить за́навес — alzare / calare il sipario
••под за́навес — in extremis лат.; in zona Cesarini газет.
железный за́навес — sipario di ferro
* * *n1) gener. drappellone, portiera, velario (раздвигающийся), cortina, drappeggio, sipario, telone (театральный)2) theatre. comodino (между картинами), tela, tendone -
2 занавес
-
3 занавес
м.cortina f; schermo m -
4 железный занавес
adjgener. cortina di ferro -
5 закрыть занавес
vgener. chiudere il sipario -
6 опускается занавес
vgener. cala il telone, scende il sipario -
7 опустить занавес
vgener. calare il sipario -
8 поднять занавес
vgener. alzare il sipario -
9 поднять
1) ( подобрать) raccattare, raccogliere2) ( удержать на весу) alzare, sollevare3) (одолеть, справиться) farcela4) (отнести, отвезти наверх) far salire, portare sopra5) ( сместить вверх) alzare, levare••6) ( открыть) alzare, aprire7) ( придать нормальное положение чему-то упавшему) rialzare8) (вырастить, воспитать) allevare, tirar su, educare9) (наладить, поправить) rimettere in ordine, riassestare10) ( заставить встать) far alzare11) ( разбудить) svegliare, far alzare da letto12) ( побудить к действию) sollevare, incitare, muovere••поднять на смех — mettere in ridicolo, ridicolizzare
13) ( начать) cominciare, iniziare, sollevare14) ( увеличить) aumentare, rialzare15) ( вспахать) dissodare, arare16) ( обратиться вновь) ricercare, rivolgersi di nuovo* * *сов. В1) ( подобрать) alzare vt; levare vt, rilevare vt; sollevare vt ( приподнять); raccogliere vt, raccattare vt (с земли, с пола); rizzare vt ( упавшего)вновь подня́ть — risollevare vt
подня́ть ребёнка — rizzare il bambino, rimettere il bambino in piedi
2) ( вверх) levare vt, alzare vt, sollevare vt, portare / mandare suподня́ть на лифте — portare sopra coll'ascensore
подня́ть петли — raccattare le maglie
подня́ть занавес — alzare il sipario
подня́ть голову — alzare / levare il capo
подня́ть якорь — levare l'ancora
подня́ть флаг — issare / alzare la bandiera
подня́ть паруса — alzare le vele
3) разг. ( пересмотреть) rivedere vt, esaminare vtподня́ть архив — rivedere tutti i documenti dell'archivio
4) разг. ( помочь выздороветь) far ricuperare la salute a qd, rimettere qd in piediподня́ть больного — far alzare dal letto; guarire l'ammalato
5) разг. ( вырастить) allevare vt, crescere vt6) ( разбудить) (ri)svegliare vt, (ri)destare vt тж. перен., far alzare vtподня́ть в шесть часов — svegliare alle sei
7) охот. ( вспугнуть) scovare vt levare vt, snidare vtподня́ть зверя — stanare la belva
8) (воодушевить на что-л.) muovere vt, sollevare viподня́ть народ на борьбу — chiamare il popolo alla lotta
подня́ть народ против тирании — sollevare il popolo contro la tirannide
9) (начать делать что-л.) (sol)levare vt, suscitare vt, provocare vtподня́ть шум — fare chiasso
подня́ть тревогу — dare l'allarme
подня́ть возню — far baccano; sollevare un tramestio
подня́ть восстание — sollevare una rivolta
подня́ть вопрос — sollevare una questione
10) ( сделать более высоким) rialzare vt, innalzare vtподня́ть уровень воды — alzare / elevare il livello dell'acqua
11) (увеличить, повысить) elevare vt, alzare vtподня́ть цены — alzare / aumentare i prezzi
подня́ть производительность — elevare / alzare / aumentare la produttività
подня́ть дисциплину — elevare / rialzare la disciplina
подня́ть настроение — sollevare l'umore
12) (наладить, улучшить) elevare vt, riassettare vt, migliorare vt, rimettere <in piedi / in sesto>подня́ть хозяйство — riattivare l'economia
подня́ть завод — riassettare la fabbrica
13) ( испахать) dissodare vtподня́ть целину — mettere a coltura le terre vergini
подня́ть глаза / взор (на кого-л.) — alzare gli occhi, lo sguardo (su qd)
подня́ть голову — alzare la testa; farsi coraggio; farsi animo
•••подня́ть голову — alzare la testa
подня́ть оружие — prendere le armi ( in pugno)
подня́ть оружие / меч против кого-л. — levare le armi contro qd, sfoderare la spada contro qd
подня́ть нос — alzare / rizzare la cresta, mettere su boria
подня́ть пары — aumentare la pressione ( nella caldaia)
подня́ть перчатку — raccogliere <il guanto / la sfida>
подня́ть руку на кого-л. — alzare le mani contro / su qd
подня́ть из пепла — far rinascere dalle <rovine / ceneri>
подня́ть на воздух — far saltare (in aria)
подня́ть на смех — ridicolizzare vt, mettere in ridicolo
подня́ть на щит — portare sugli scudi
подня́ть голос в защиту кого-л. — levare la voce in difesa (di qd)
подня́ть голос протеста — alzare la voce di protesta
* * *v1) agric. mettere a coltura (целину или залежь)2) econ. alzare3) fin. pompare -
10 опускать
[opuskát'] v.t. impf. (pf. опустить - опущу, опустишь)1.1) abbassare, calare2)3) omettere4) опускатьсяa) abbassarsi, chinarsi; calareb) lasciarsi andare, trascurarsi2.◆ -
11 железный
di ferro, ferreo••железная дорога — ferrovia ж.
железный купорос — solfato di ferro, vetriolo verde
* * *прил.1) di ferro; ferreo уст. книжн.желе́зная дорога — ferrovia
2) перен. (сильный, крепкий) di ferroжеле́зное здоровье — una salute di ferro
3) перен. (твёрдый, непреклонный) di ferro, ferreoжеле́зная воля — ferrea volontà
желе́зная дисциплина — disciplina di ferro; ferrea disciplina
••желе́зный век — età del ferro
* * *adjgener. a prova di bomba, a tutta prova -
12 железный
di ferro, ferreo••железная дорога — ferrovia ж.
железный купорос — solfato di ferro, vetriolo verde
* * *прил.1) di ferro; ferreo уст. книжн.желе́зная дорога — ferrovia
2) перен. (сильный, крепкий) di ferroжеле́зное здоровье — una salute di ferro
3) перен. (твёрдый, непреклонный) di ferro, ferreoжеле́зная воля — ferrea volontà
желе́зная дисциплина — disciplina di ferro; ferrea disciplina
••желе́зный век — età del ferro
* * *adj1) gener. di ferro, di ferro (тж. перен.), ferreo2) liter. ferrigno3) chem. ferrico -
13 опустить
1) ( переместить вниз) abbassare, calare2) ( наклонить) piegare, chinare, abbassare3) ( поместить вниз) calare, collocare in basso4) ( откинуть) abbassare, ripiegare5) (сделать пропуск, исключить) omettere, tralasciare* * *сов. В1) ( переместить вниз) abbassare vt, far scendere, calare vtопусти́ть флаг — ammainare la bandiera
опусти́ть занавес — abbassare il sipario
2) ( двинуть вниз) abbassare vtопусти́ть руки — abbassare le mani
3) В (склонить, наклонить) abbassare vt, chinare vtопусти́ть голову тж. перен. — abbassare / chinare la testa
опусти́ть глаза — abbassare gli occhi; tenere gli occhi a terra
4) В в В (поместить вниз, погрузить) calare vtопусти́ть гроб в могилу — calare la bara nella tomba
5) В (откинуть, придав лежачее положение) abbassare vtопусти́ть верх автомобиля — abbassare il tettuccio dell'automobile
опусти́ть воротник — abbassare il bavero
6) В (сделать пропуск, исключить) omettere vt, sopprimere vt; saltare vt разг. тж. невольноопусти́ть при чтении несколько строк — saltare durante la lettura alcune righe
••опусти́ть нос — intristirsi
опусти́ть руки — sentirsi cadere le braccia
* * *vgener. lasciar fuori (в печати-слово, фразу) -
14 опуститься
1) ( переместиться вниз) scendere, abbassarsi, calare••2) ( наклониться) piegarsi in basso, abbassarsi3) ( приземлиться) posarsi ( о птице), atterrare ( о летательном аппарате)4) ( разложиться) lasciarsi andare, divenire trasandato e indolente* * *сов.1) (склониться, наклониться) chinarsi, abbassarsiустало опусти́ться в кресло — sporofondarsi stancamente nella poltrona
руки опустились перен. В — sentirsi cascare le braccia
2) (стать неряшливым, морально пасть) sbracare vt разг.; lasciarsi andare; ( низко пасть) cadere nell'abiezione; discendere al fondo dell'abiezione3) ( о движении) calare vi (e), abbassarsi4) ( об изменении состояния) posarsi ( о птице); atterrare vi (e) (приземлиться - о самолёте и т.п.); sprofondarsi ( о почве)опусти́ться на колени — inginocchiarsi
* * *v1) gener. andare (sin) in fondo, andare giti, cadere in basso, cadere nel fango, dare giti, fare un calo, insalvatichire nel vizio, ridursi male2) obs. scapigliarsi3) liter. cadere -
15 подняться
1) ( переместиться вверх) salire, montare2) ( принять более высокое положение) alzarsi, levarsi3) ( встать) alzarsi4) ( о светилах) alzarsi, levarsi, sorgere5) ( приступить к активным действиям) sollevarsi, alzarsi, iniziare6) ( повыситься) aumentare, rialzarsi7) ( улучшиться) sollevarsi, migliorare8) ( возвыситься) salire9) ( начаться) iniziare, cominciare, sollevarsi10) ( стать более высоким) crescere, alzarsi11) (наладиться, развиться) avviarsi, riassestarsi12) ( взлететь) sollevarsi, salire* * *сов.1) ( взойти) montare vt, vi (e), salire vi (a, e)подня́ться по лестнице — montare le scale, salire (per) la scala
подня́ться на гору — salire (su) una montagna
подня́ться на вершину горы — salire in cima a un monte; scalare la cima ( об альпинистах)
подня́ться на борт — salire a bordo
2) ( проплыть вверх по течению) navigare a monte del fiume, risalire vt, vi (a) (il fiume)3) ( о планетах) sorgere vt, levarsi, alzarsi4) ( встать) rialzarsi, levarsi ( после сна), rizzarsi ( после падения)подня́ться из-за стола — levarsi da tavola
подня́ться на дыбы — impennarsi
подня́ться с постели (после болезни) — alzarsi / levarsi dal letto; rimettersi in salute ( выздороветь)
5) перен. ( восстановиться) risollevarsi, ristabilirsi, ricostituirsi, tornare / risorgere a nuova vita6) ( взлететь) spiccare / prendere il volo; decollare vi (e) ( о самолёте); levarsi in alto, prendere quota ( набрать высоту)7) ( восстать) sollevarsi, insorgere vi (e); levarsi (conto qd, qc)8) (возникнуть, начаться) elevarsi, innalzarsi, sorgere vi (e), nascere vi (e) (тж. о протестах и т.п.)9) (вырасти, стать более высоким) crescere vi (e), allungarsi, diventare più alto; guadagnare in statura10) ( о тесте) levarsi, lievitare vi (e)11) (повыситься, увеличиться) crescere vi (e), salire vi (e)цены поднялись — i prezzi sono aumentati / cresciuti
12) ( улучшиться) rimettersi, riprendersiхозяйство поднялось — l'economia <ha ripreso vigore / ha preso slancio>
13) ( возвыситься) riprendere quota, elevarsiвновь подня́ться — ritrovarsi / ritornare sulla cresta dell'onda
•* * *vgener. bufare (о буре, шторме), levarsi da dormire -
16 раздвинуться
1) ( разъединиться) disgiungersi, aprirsi2) ( расступиться) far largo* * *aprirsi; scostarsi; allargarsi (расшириться; расступиться)толпа раздви́нулась перед ним — la folla gli fece ala / largo
* * *vgener. allargarsi -
17 спустить
1) ( опустить) abbassare, calare••спустя рукава — alla meglio, con negligenza
2) ( судно) varare3) ( отправить нижестоящим организациям) mandare4) ( освободить от привязи) slegare, scatenare5) ( выпустить из сосуда) scaricare, far uscire••6) ( растратить) spendere7) ( продать) vendere, svendere* * *сов. Вспусти́ть шлюпку — lanciare in acqua un canotto
спусти́ть на воду (судно) — varare una nave
2) ( опустить) abbassare vt, calare vtспусти́ть флаг — calare la bandiera
спусти́ть занавес — calare il sipario
спусти́ть вуаль — abbassare il velo
3) ( сплавить вниз по течению) fluitare vt, flottare vtспусти́ть лес по реке — flottare il legname ( giu per il fiume)
4) ( столкнуть вниз) far rotolare giùспусти́ть поезд под откос — far deragliare il treno
спусти́ть с лестницы — buttare dalle scale; far contare le scale
5)спусти́ть курок — (far) scattare il grilletto, sgrillettare vt
спусти́ть собак с цепи — scatenare i cani
спусти́ть стрелу — far scoccare la freccia
6) (выпустить жидкость, газ) far uscire; afflosciarsiспусти́ть воду в ванне — vuotare la vasca
спусти́ть баллон — vuotare la bombola
7) ( уменьшиться) diminuire vt, vi (e); abbassare vtспусти́ть в весе — diminuire di peso
спусти́ть уровень воды — abbassare il livello dell'acqua
8) без доп. разг. ( оказать поблажку) perdonare vt, farla passare liscia a qdя ему этого не спущу — non gliela faccio passare liscia, gliela faccio pagare, me la pagherà
9) разг. (сбыть, продать) (ri)vendere vt, piazzare vtспусти́ть что-л. за полцены — vendere / dare qc a metà prezzo
спусти́ть жир — dimagrire vi (e)
спусти́ть шкуру груб. — dargliene, spianare le costole a qd
спусти́ть с рук — chiudere un occhio (su)
* * *v1) gener. portare giù2) liter. gridar vendetta (êóòë; +I4) -
18 взвиваться
[vzvivát'sja] v.i. impf. (pf. взвиться - взовьюсь, взовьёшься)1) alzarsi2) (colloq.) arrabbiarsi, andare su tutte le furie -
19 железный
-
20 поднимать
[podnimát'] v.t. impf. (pf. поднять - подниму, поднимешь; pass. поднял, подняла, подняло, подняли) (подымать)1.1) alzare, levare; sollevare2) raccogliere, raccattare3) farcela4)поднимать на ноги — guarire, rimettere in piedi
5) tirare su, educare6) svegliare2.◆поднять руку на кого-л. — alzare le mani contro qd
подымай выше! — di più, meglio ancora!
- Ты теперь капитан? - Подымай выше: майор! — - Sei stato promosso capitano? - Ma no, sono già maggiore!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАНАВЕС — ЗАНАВЕС, занавеса, муж. 1. Ткань (б. ч. художественно украшенная), закрывающая сцену от зрительного зала и поднимающаяся или раздвигающаяся перед началом сценического действия. Занавес падает. Занавес опустился. Поднять занавес. «Взвившись,… … Толковый словарь Ушакова
Занавес — тканевая завеса для закрытия чего либо: Театральный занавес занавес, отделяющий сцену от зрительного зала. Занавеска (Штора, Гардина) завес, используемый в быту для закрытия окна, чулана и т. п. В истории: Железный занавес образное название… … Википедия
занавес — завеса (устар.) / тяжёлый: драпировка, драпри, портьера Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. занавес сущ. • занавеска • занавесь … Словарь синонимов
ЗАНАВЕС — ЗАНАВЕС, а, муж. 1. Несколько соединённых полотнищ, закрывающих сцену от зрительного зала. Поднять, опустить з. Дать з. (опустить). Под з. (к концу действия; также перен.: под конец, в самом конце). 2. Занавеска, портьера (устар.). • Железный… … Толковый словарь Ожегова
занавес — и занавесь. В знач. «полотнище, отделяющее сцену от зрительного зала» занавес и устарелое занавесь. В знач. «штора, занавеска» обычно занавесь … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
занавес — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? занавеса, чему? занавесу, (вижу) что? занавес, чем? занавесом, о чём? о занавесе; мн. что? занавесы, (нет) чего? занавесов, чему? занавесам, (вижу) что? занавесы, чем? занавесами, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
занавес — , а, м. ** Железный занавес. неодобр. Преграды, мешающие дружеским контактам между странами: а/ о самоизоляции Советского Союза от капиталистического мира. ◘ “Железный занавес” калька с англ. Iron Curtain или с нем. der eiserne Vorhang. С … Толковый словарь языка Совдепии
ЗАНАВЕС — Железный занавес. 1. Публ. Неодобр. Преграды (обычно намеренно создаваемые по идеологическим соображениям), препятствующие взаимным контактам различных стран и создающие их политическую изоляцию. БМС 1998, 200; ТС ХХ в., 228; ШЗФ 2001, 74; Янин… … Большой словарь русских поговорок
занавес — а; м. Большое полотнище (обычно из тяжёлой ткани), закрывающее сцену от зрительного зала. Поднять, опустить за/навес. дать занавес под занавес железный занавес … Словарь многих выражений
Занавес — Если во сне вы вешали занавес, то в реальной жизни вы пытаетесь отгородить себя от нового знакомого. Почему вы боитесь, что отношения с ним не принесут вам ничего хорошего? Откуда у вас такая предвзятость к данному человеку? Если во сне… … Большой универсальный сонник
Занавес — Вешать занавес во сне означает, что в реальной жизни вы хотите отгородить себя от нового знакомого, боясь, что отношения с ним не принесут вам ничего хорошего. Откуда у вас такая предвзятость к данному человеку? Если во сне вы снимали занавес это … Cонник Фрейда