-
61 rīkoties saskaņā ar likumu
гл.общ. действовать согласно закону, поступать согласно закону, поступать по закону (согласно закону, согласно с законом, сообразно с законом) -
62 selon
prépпо, смотря по, согласно, сообразно, по мнению, соответственноagir selon les lois — действовать согласно законамrécompenser selon les mérites — награждать по заслугамselon moi, selon mon avis — по-моему, по моему мнениюévangile selon saint Jean — Евангелие от Св. Иоаннаc'est selon разг. — смотря как, смотря по обстоятельствамselon que loc conj — в зависимости от того..., по мере того как... -
63 esprit
m1) ум, рассудокhomme d'esprit — умный человек; остроумный человекesprit analytique, esprit d'analyse — аналитический склад умаavoir l'esprit lent — медленно соображатьdisposition [état] d'esprit — (умо)настроениеétat des esprits — состояние умовavoir l'esprit de travers — быть несуразнымperdre l'esprit — растеряться, потерять рассудокil a l'esprit tordu — у него мозги набекреньvenir à l'esprit — прийти на ум, прийти в голову••avoir l'esprit à... — быть склонным к...il n'a pas l'esprit à... — ему не до...avoir l'esprit de qch — понимать что-либо; отдавать себе отчёт в чём-либоavoir bon esprit — быть доброжелательным, здравомыслящимdans un esprit de... — в духе...2) остроумиеbel esprit — 1) образованный человек, блестящий ум 2) человек с претензиями на остроумие; острякfaire de l'esprit — острить; щеголять остроумием; умничать3) дух; сознаниеesprit combatif, esprit de combativité — боевой духesprit d'équipe — слаженность, спаянность; чувство локтяesprit du temps, esprit du siècle — дух времениesprit d'à-propos, esprit de repartie — сообразительность, находчивостьesprit de parti — партийность, партийное отношение; приверженность к своей партииesprit de corps, esprit de caste — кастовость, сословный, корпоративный духagir dans le même esprit — действовать в том же духеavoir bon [mauvais] esprit — быть надёжным [ненадёжным]4) смыслla lettre et l'esprit de la loi — буква и дух законаentrer dans l'esprit de la loi — проникнуть в сущность законаagir dans l'esprit des principes — действовать согласно принципам5) характерesprit remuant — беспокойный характер6) смётка, сноровка7) pl сознаниеperdre ses esprits — потерять сознание, упасть в обморок8) дух, привидениеesprits de la lumière — духи света, ангелы••n'être pas un pur esprit — не быть духом бесплотным; быть из плоти и крови9) спиртesprit formique — муравьиный спиртesprit de sel ammoniaque — нашатырный спиртesprit de bois, esprit de sel, esprit de vin см. esprit-de-bois, esprit-de-sel, esprit-de-vin10) лингв. придыханиеesprit dur, esprit rude — густое придыхание -
64 im Einverständnis mit handeln
предл.общ. (etw.) действовать согласно (с чем-л.), (j-m) действовать по соглашению (с кем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > im Einverständnis mit handeln
-
65 obrar de común acuerdo
1) действовать совместно, сообща;2) действовать согласно договоруEl diccionario Español-ruso jurídico > obrar de común acuerdo
-
66 действующий
действующая прилactive runwayдействовать несовoperateдействовать согласно условиямact as conditions dictateдействующая воздушная трассаeffective air pathдействующая ВПП1. duty runway2. runway-in-use действующая квалификационная отметка1. valid rating2. current rating действующее свидетельствоvalid licenseдействующий аэродромoperatingдействующий план полетаoperational flight planдействующий тарифapplicable fareдействующий технологический стандарт по шумуcurrent noise technology standardобычно действующий тарифnormal applicable fareосновная действующая ВППregular runway -
67 A Iove principium
"Neue Preußische Zeitung" (№ 59, приложение), желая облегчить ознакомление с гогенцоллернским общим планом реформ, разбила его на рубрики, что является, во всяком случае, похвальной Снисходительностью по отношению к читателям. Разве не могла она сообщить королевские решения в апокалипсической форме, на манер Откровения Иоанна? Итак, будем придерживаться этих рубрик. "Существенные задачи ныне собравшегося так называемого народного представительства" сводятся к следующим пунктам: очищение палат от политических преступников. A Iove principium. Первая заповедь для палаты, которая хочет действовать согласно воле королевского сердца, это - преобразить себя согласно воле королевского сердца. (К. Маркс, Гогенцоллернский общий план реформ.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > A Iove principium
-
68 act up to one's opinions
Универсальный англо-русский словарь > act up to one's opinions
-
69 entsprechend
1.part I от entsprechen2.part adj соответственный, соответствующий3.prp (D) в соответствии (с чем-л), согласно (чему-л)den Úmständen entspréchend hándeln — действовать согласно обстоятельствам
-
70 comply
kəmˈplaɪ гл.
1) делать уступки, идти на уступки
2) выполнять, осуществлять, исполнять( просьбу, приказание и т.д.) If you join the club, you must comply with its rules. ≈ Если ты вступишь в клуб, тебе придется подчиняться нашим правилам. He promised to comply fully with my requests. ≈ Он пообещал выполнить мои требования в полном объеме. Syn: fulfil, accomplish
3) соблюдать правила этикета, достойно вести себя( with) исполнять;
- * to * with smb.'s request исполнить чью-л просьбу;
- to * with users' demand удовлетворять запросы потребителей (with) подчиняться;
- to * with the rules подчиняться правилам, действовать согласно правилам;
- to * with an order повиноваться приказу;
- to * with requirements соответствовать требованиям уступать, соглашаться;
- threats, commands, entreaties were useless;
he would not * угрозы, приказания, мольбы были напрасны - он не соглашался comply выполнять, подчиняться (правилам), сообразоваться, соблюдать ~ исполнять (просьбу, требование и т. п.;
with) ~ подчиняться (правилам;
with) ~ соглашаться ~ уступать;
соглашаться ~ уступать -
71 comply with the rules
Большой англо-русский и русско-английский словарь > comply with the rules
-
72 live up to
Большой англо-русский и русско-английский словарь > live up to
-
73 spirit
ˈspɪrɪt
1. сущ.
1) а) дух;
духовное начало;
душа б) моральная сила, дух, характер to break smb.'s spirit ≈ сломить чей-л. дух Her spirit was broken. ≈ Ее дух сломлен.
2) дух, привидение to conjure up, evoke a spirit ≈ вызывать, заклинать дух evil spirit ≈ злой дух Holy Spirit ≈ святой дух Syn: ghost
3) натура, личность, индивидуальность;
ум He is a dauntless( hardy) spirit. ≈ Он храбрый, безрассудный человек. Syn: personality
4) смысл, сущность You don't go about it in the right spirit. ≈ У вас к этому неправильный подход.
5) а) часто мн. душевный настрой, настроение, душевное состояние to be in high/good spirits ≈ быть в веселом, приподнятом настроении to dampen smb.'s spirits ≈ портить кому-л. настроение Try to keep up your spirits. ≈ Не падайте духом. to lift, raise smb.'s spirits ≈ поднимать, улучшать кому-л. настроение spirits droop, flag ≈ настроение падает, ухудшается spirits rise ≈ настроение поднимается fighting spirit ≈ боевой дух, боевой настрой partisan spirit ≈ предвзятое, пристрастное мнение;
тенденционный настрой patriotic spirit ≈ патриотический настрой rebellious spirit ≈ бунтарский дух б) спец. (проявление активно-приподнятого душевного состояния) храбрость;
воодушевление, живость to display, show spirit ≈ проявлять, демонстрировать храбрость
6) дух, мн. настроения, общая тенденция;
приверженность to catch the spirit (of the times) ≈ поймать дух (времени) civic spirit class spirit college spirit competitive spirit moving spirit school spirit scientific spirit team spirit
7) обыкн. мн. алкоголь, спирт, спиртной напиток ∙
2. гл.
1) воодушевлять, ободрять;
одобрять( часто spirit up)
2) тайно похищать( обыкн. away, spirit off) The princess was spirited off to a desert island by the evil magician. ≈ Злой волшебник тайно похитил принцессу и увез ее на необитаемый остров. душа;
дух - * and matter дух и материя - in (the) * мысленно, в душе - the world of * духовный мир, духовная жизнь - strong in * сильные духом - poor in * (библеизм) нищие духом - his * was hot within him у него в душе все кипело - he's young in * он молод душой натура, личность, индивидуальность;
ум - he is a generous * у него /это/ широкая душа - he is a bold * это человек смелого ума - one of the greatest *s of his time один из выдающихся умов своего времени человек, индивидуум - the plan appealed to some adventurous *s план понравился некоторым горячим головам моральная сила, энергия, решительность - a man of * сильный духом человек - a man of unbending * человек несгибаемой воли - the * of the troops дух войск - to break one's * сломить чей-л. дух - to infuse /to put/ * into smb. воодушевить кого-л. - I'll have * enough to go there у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда - he met the accusation with * он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение живость, горячность, задор - to go smth. with * горячо взяться за что-л. - he replied with * он ответил с жаром - that pup has a lot of *! какой резвый щенок! - he's full of *s он полон задора часто pl настроение, душевное состояние - animal *s жизнерадостность, бодрость - the holiday * праздничное настроение - in *s в (хорошем) настроении - to be in high *s быть в приподнятом настроении - to be out of *s быть не в духе - to revive smb.s *s поднимать чье-л. настроение, ободрять кого-л. - keep up your *s! не унывайте!, мужайтесь! дух, сущность, истинный смысл - the * of the order подлинный смысл /суть/ приказа - to obey the *, not the letter of the law действовать согласно духу, а не букве закона - the translator grasped the * of the original переводчик уловил дух оригинала тенденция, общее неправление, общий характер - * of the age дух эпохи - * of discontent дух недовольства приверженность - college * приверженность традициям колледжа умысел, цель, задняя мысль - to do smth. in a * of mischief делать что-л. со злым умыслом - these plain facts are not presented in any disparaging * эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л. - he acted in a * of helpfulness он действовал из желания помочь - it was undertaken in the * of fun это было совершено ради шутки восприятие;
понимание - to take smth. in the right * правильно воспринять что-л. - you don't go about it in the right * вы к этому подходите не так, как надо - I trust you will understand the above in the * in which it was written надеюсь, что вы поймете сказанное в том же духе, в каком оно было написано (религия) (the S.) Бог дух святой (тж. the Holy S.) ангел бес (тж. evil *) - possessed by *s одержимый бесами (бессмертная) душа - ancestral *s души предков - to give up /to yield up/ the * испустить дух, отдать богу душу - the abode of the *s загробный мир дух, призрак, привидение - to believe in *s верить в привидения - to raise * вызывать духов фея;
эльф - water * водяной;
русалка - forest * леший дуновение, ветерок > to show a proper /a right/ * проявить себя с хорошей стороны > that's the right *! вот молодец! > to do smth. as the * moves one делать что-л. по наитию( разговорное) тайно увести, унести, похитить( кого-л.;
обыкн. * away, * off) - he was *ed off by a policeman before we had a chance to speak to him его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним оживлять;
подбадривать, придавать смелости, решительности;
воодушевлять, вдохновлять (тж. * up) - to * a person on for the attempt подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.) - to * the people up to /into/ rebellion поднять народ на восстание обыкн. pl спирт - methylated *(s) денатурированный спирт, денатурат - * varnish спиртовой лак - *(s) of ammonia /of hartshorn/ нашатырный спирт - * (s) of wine винный спирт - *(s) of turpentine терпентиновое масло, скипидар обыкн. pl спиртной напиток, алкоголь - he drinks beer but no *s он пьет пиво, но не употребляет крепких напитков ( разговорное) автомобильный бензин( текстильное) красильно-отделочный раствор ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение community ~ настроение в обществе entrepreneurial ~ предприимчивость ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ воодушевлять, ободрять;
одобрять (часто spirit up) ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении ~ привидение, дух ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать( что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход ~ тайно похищать (обыкн. spirit away, spirit off) ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени ~ attr. спиритический ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход team ~ дух коллективизма team ~ дух товарищества ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом wood ~ = wood alcohol ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход -
74 stay with
1) оставаться на одном уровне Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back. ≈ На протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отступить.
2) продолжать использовать что-л. Let's stay with the present arrangements until a better plan is thought of. ≈ Давайте действовать согласно прежним договоренностям, пока не будет разработан новый план.
3) продолжать обращать внимание на кого-л. Stay with me for a few more minutes and you'll see the point of the story. ≈ Уделите мне еще несколько минут, и Вы поймете, в чем суть рассказа.Большой англо-русский и русско-английский словарь > stay with
-
75 comply
[kəmʹplaı] v1. (with) исполнятьto comply with smb.'s request [smb.'s wish] - исполнить чью-л. просьбу [чьё-л. желание]
2. (with) подчинятьсяto comply with the rules - подчиняться правилам, действовать согласно правилам
3. уступать, соглашатьсяthreats, commands, entreaties were useless; he would not comply - угрозы, приказания, мольбы были напрасны - он не соглашался
-
76 spirit
I1. [ʹspırıt] n1. душа; духin (the) spirit - мысленно, в душе
the world of spirit - духовный мир, духовная жизнь
poor in spirit - библ. нищие духом
2. 1) натура, личность, индивидуальность; умhe is a generous [a mean, a noble, a proud, a timid] spirit - у него /это/ широкая [низкая, благородная, гордая, робкая] душа
he is a bold [a brilliant] spirit - это человек смелого [блестящего] ума
one of the greatest spirits of his time - один из выдающихся умов своего времени
2) человек, индивидуумthe plan appealed to some adventurous spirits - план понравился некоторым горячим головам
3. 1) моральная сила, энергия, решительностьto break one's spirit - сломить чей-л. дух
to infuse /to put/ spirit into smb. - воодушевить кого-л.
I'll have spirit enough to go there - у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда
he met the accusation with spirit - он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение
2) живость, горячность, задорto go at smth. with spirit - горячо взяться за что-л.
that pup has a lot of spirit! - какой резвый щенок!
4. часто pl настроение, душевное состояниеanimal spirits - жизнерадостность, бодрость
the holiday [the Christmas] spirit - праздничное [рождественское] настроение
to be in high [in good, in low, in bad] spirits - быть в приподнятом [хорошем, подавленном, дурном] настроении
to revive smb.'s spirits - поднимать чьё-л. настроение, ободрять кого-л.
keep up your spirits! - не унывайте!, мужайтесь!
5. дух, сущность, истинный смыслthe spirit of the order [of the speech, of the work of literature] - подлинный смысл /суть/ приказа [речи, художественного произведения]
to obey the spirit, not the letter of the law - действовать согласно духу, а не букве закона
the translator grasped the spirit of the original - переводчик уловил дух оригинала
6. 1) тенденция, общее направление, общий характерspirit of the age [of class struggle] - дух эпохи [классовой борьбы]
spirit of discontent [of forbearance, of revolt] - дух недовольства [терпимости, возмущения]
2) приверженностьcollege [school, team] spirit - приверженность традициям колледжа [школы, команды]
7. 1) умысел, цель; задняя мысльto do smth. in a spirit of mischief - делать что-л. со злым умыслом
these plain facts are not presented in any disparaging spirit - эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л.
2) восприятие; пониманиеto take smth. in the right [wrong] spirit - правильно [неправильно] воспринять что-л.
you don't go about it in the right spirit - вы к этому подходите не так, как надо
I trust you will understand the above in the spirit in which it was written - надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано
8. рел.1) (the Spirit) бог2) дух святой (тж. the Holy Spirit)3) ангел4) бес (тж. evil spirit)5) (бессмертная) душаancestral [departed] spirits - души предков [усопших]
to give up /to yield up/ the spirit - испустить дух, отдать богу душу
9. 1) дух, призрак, привидение2) фея; эльфwater spirit - водяной; русалка
10. поэт. дуновение, ветерок♢
to show a proper /a right/ spirit - проявить себя с хорошей стороныthat's the right spirit! - вот молодец!
to do smth. as the spirit moves one - делать что-л. по наитию
2. [ʹspırıt] v разг.1. тайно унести, увести, похитить (кого-л.; обыкн. spirit away, spirit off)he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to him - его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним
2. оживлять; подбадривать, придавать смелости, решительности; воодушевлять, вдохновлять (тж. spirit up)to spirit a person on for the attempt - подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.)
II [ʹspırıt] nto spirit the people up to /into/ rebellion - поднять народ на восстание
1. 1) обыкн. pl спиртmethylated spirit(s) - денатурированный спирт, денатурат
spirit(s) of ammonia /of hartshorn/ - нашатырный спирт
spirit(s) of turpentine - терпентиновое масло, скипидар
2) обыкн. pl спиртной напиток, алкогольhe drinks beer but no spirits - он пьёт пиво, но не употребляет крепких напитков
2. разг. автомобильный бензин3. текст. красильно-отделочный раствор -
77 comply with the rules
подчиняться правилам, действовать согласно правиламАнгло-русский словарь экономических терминов > comply with the rules
-
78 compravendere
действовать согласно договору о купле-продаже -
79 убеждение
с.1) ( действие) persuasione; ( opera di) convincimento m2) ( твердое мнение) convinzione f, convincimento m, persuasione f3) мн. убеждения idee f pl; convinzioni f plполитические убеждения — convinzioni / opinioni politiche; credo politicoдействовать согласно своим убеждениям — agire secondo le proprie convinzioniвынести убеждение (из + Р) — trarre convinzione (da) -
80 compravendere
См. также в других словарях:
действовать согласно — руководствоваться, следовать, руководиться, действовать сообразно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
заодно(действовать) — согласно Ср. Вы с Вадимом заодно, как я вижу, и он вздумал мылить голову Александру Васильевичу, что у нас много денег выходит.... Даль. Новые картины русского быта. 18, 4, 2. Ср. Unter einer Kappe (spielen). Ср. Deux têtes dans un bonnet. Ср. En … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Заодно(действовать) — Заодно (дѣйствовать) согласно. Ср. Вы съ Вадимомъ заодно, какъ я вижу, и онъ вздумалъ мылить голову Александру Васильевичу, что у насъ много денегъ выходитъ.... Даль. Новыя картины русскаго быта. 18, 4, 2. Ср. Unter einer Kappe (spielen). Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… … Большая биографическая энциклопедия
ЕВАГРИЙ ПОНТИЙСКИЙ — [греч. Εὐάϒριος ὁ Ποντικός] (ок. 345, г. Ивора Понтийская (совр. Сев. Турция) ок. 399, пустыня Келлии (Египет)), монах, аскетический писатель, богослов. Жизнь Источники Помимо скудных автобиографических данных, содержащихся в сочинениях Е. П.,… … Православная энциклопедия
История Российской империи — История России … Википедия
Масонство — Эта статья относится к конфликтной теме Масонство. Данный конфликт разбирался Арбитражным комитетом в решении по заявке АК:614. Новым участникам, прежде чем вносить смелые правки, желательно изучить указания и рекомендации Арбитражного комитета,… … Википедия
СОВЕТ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ — учреждён по решению Потсдамской конференции 1945 (см.); состоит из министров иностранных дел СССР, США, Англии, Франции и Китая и имеет своей целью необходимую подготовительную работу по мирному урегулированию . В частности, в качестве… … Дипломатический словарь
Фихте, Иоганн Готлиб — Запрос «Фихте» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Иоганн Готлиб Фихте Иоганн Готлиб Фихте … Википедия
И. Кант — Запрос «Кант» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Иммануил Кант Иммануил Кант Дата и место рождения: 22 апреля, 1724 … Википедия