-
61 A
I n =, =das A und (das) O — альфа и омега (сущность, самое главное)von A bis Z — от а до зет, с начала до концаweder A noch B von etw. (D) zu sagen wissen ≈ ни аза не смыслить в чём-л.wer A sagt, muß auch B sagen ≈ посл. кто сказал А, тот должен сказать и Б; взялся за гуж, не говори, что не дюж2) муз. ляII = Ampere фр. эл.а, А = амперIII = Ampere фр. эл.А = амперIV = Annoсм. a. -
62 a
I n =, =das A und (das) O — альфа и омега (сущность, самое главное)von A bis Z — от а до зет, с начала до концаweder A noch B von etw. (D) zu sagen wissen ≈ ни аза не смыслить в чём-л.wer A sagt, muß auch B sagen ≈ посл. кто сказал А, тот должен сказать и Б; взялся за гуж, не говори, что не дюж2) муз. ляII = Ar и швейц. Areа = ар ( мера площади)III = Ar и швейц. Areа = ар ( мера площади) -
63 Deichselriemen
m -
64 Kumtriemen
mгуж; супонь -
65 Muß
n =der Geschichte ehernes Muß — поэт. непреложное веление истории2) потребность; необходимое количество (чего-л.)das Hat bleibt hinter dem Muß zurück — наличное количество меньше предусмотренного ( меньше того, что требуется, того, что причитается)3) долг, обязанность••Muß ist eine harte Nuß, Muß ist ein bitteres Kraut ≈ посл. взялся за гуж - не говори, что не дюж -
66 Nuß
f =, Nüsse1) орехdas ist nicht eine hohle ( leere, taube) Nuß wert ≈ перен. это не стоит выеденного яйцаdas hat Platz in einer Nuß — это может уместиться в скорлупе ореха ( о предмете малых размеров)2) перен. орешек, трудная задачаdiese Nuß war ihm zu hart — этот орешек оказался ему не по зубамist das aber eine harte Nuß! — вот это ( крепкий) орешек!eine harte Nuß knacken — раскусить крепкий орешекeine harte Nuß zu knacken haben ( zu beißen bekommen) — стоять перед трудной задачейj-m eine harte Nuß zu knacken geben — задать кому-л. трудную задачуwir haben noch eine Nuß miteinander zu knacken — у нас ещё есть счёты, нам ещё придётся свести свои счёты3) уголь сорта "орех", кусковой уголь4) разг. затрещина, подзатыльник••in einer Nuß — в сжатом виде, в сжатой форме ( о кратком изложении)du bist ( vielleicht) eine doofe Nuß! — разг. ну и болван же ты!nicht zu lange in der Nuß liegen ≈ не размышлять слишком долго; рубить сплечаin die Nüsse gehen — погибнуть, пропасть; уст. навестить возлюбленную ( любовницу)j-n aus der Nuß heben — уст. выручить кого-л. из беды; отругать, отчитать кого-л.Muß ist eine harte Nuß ≈ посл. взялся за гуж, не говори, что не дюжwer den Kern essen will, muß die Nuß knacken ≈ посл. любишь кататься, люби и саночки возить -
67 Siele
f =, -n••in den Sielen sterben — умереть на посту ( на своём рабочем месте)immer in den Sielen gehen — работать без устали, тянуть лямку -
68 Zugleine
-
69 mancelle
-
70 vin
mvin d'appellation contrôlée — вино проверенной марки; марочное виноvin doux, vin vert — молодое виноgrands vins — вина лучших марокvin de marque — вино высшего качества, марочное виноvin délimité de qualité supérieure( VDQS) — вино гарантированного качестваvin de primeur — новое вино (поступающее в продажу после третьего четверга ноября)vin de paille — соломенное вино (из винограда, подвяленного на соломенном мате)vin coupé — разбавленное вино; купажное, купажированное виноvin titrant de 10° à 12° — вино крепостью 10-12 градусовvin de canne — сахарная, тростниковая водкаeaux-de-vie de vin — коньяки, арманьякиvin d'orange — апельсиновая настойка на красном винеune goutte de vin, un doigt de vin, une larme de vin — капля винаélevage de vin — выработка вина••vin d'honneur — бокал вина; угощение в чью-либо честьêtre pris de vin, avoir une pointe de vin — захмелетьavoir le vin triste, gai — быть грустным, весёлым во хмелюmettre de l'eau dans son vin — умерить свои притязания; смягчитьсяquand le vin est tiré, il faut le boire посл. — взялся за гуж, не говори, что не дюжqui a tiré le vin le boit погов. — сам заварил кашу, сам и расхлёбывайà bon vin point d'enseigne посл. — хороший товар сам себя хвалит -
71 horcate
m -
72 взяться
сов.взяться за руки — prendersi per manoвзяться за перила — afferrare la ringhiera••взяться за оружие — prendere / impugnare le armiоткуда ни возьмись... — non si sa da dove; che è che non è...взялся за гуж, не говори, что не дюж — quando si è in ballo bisogna ballare -
73 Áut non téntarís, aut pérfice
Или не берись, или доводи до конца.Овидий, "Наука любви", I, 389.ср. русск.: Взялся за гуж, не говори, что не дюж; Назвался груздем, полезай в кузов; Не дав слова - крепись, а дав слово - держисьЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Áut non téntarís, aut pérfice
-
74 tug
1) усилие
2) буксир
3) гуж
4) <engin.> буксирный
5) буксирочный
6) рывок
7) тянущее усилие
8) тянуть
9) буксировать
– diesel tug
– harbor tug
– icebraking tug
– motor tug
– rescue tug
– seagoing tug
– steam tug -
75 better never begin than never make an end
Пословица: взялся за гуж, не говори, что не дюжУниверсальный англо-русский словарь > better never begin than never make an end
-
76 don't start what you can't finish
Американский английский: взялся за гуж, не говори, что не дюжУниверсальный англо-русский словарь > don't start what you can't finish
-
77 if you can't stand the heat get out of the kitchen
1) Общая лексика: не можешь терпеть жар, выходи из кухни2) Пословица: взялся за гуж-не говори, что не дюжУниверсальный англо-русский словарь > if you can't stand the heat get out of the kitchen
-
78 if you pledge, don't hedge
1) Пословица: не давши слово, крепись, а давши, держись2) Американский английский: взялся за гуж, не говори, что не дюжУниверсальный англо-русский словарь > if you pledge, don't hedge
-
79 in for a lamb, in for a sheep
Пословица: взялся за гуж, не говори, что не дюжУниверсальный англо-русский словарь > in for a lamb, in for a sheep
-
80 once the reins are in hand, don't bend!
Пословица: взялся за гуж, не говори, что не дюжУниверсальный англо-русский словарь > once the reins are in hand, don't bend!
См. также в других словарях:
гуж — гуж/ … Морфемно-орфографический словарь
Гуж — Гуж: Гуж деталь гребного судна. Гуж часть упряжи. Гуж посёлок в Койгородском районе Республики Коми … Википедия
ГУЖ — муж. петля, веночек, кольцо, калачик, мочка, глухая привязь. | В упряжи, кожаная глухая петля, укрепленная в хомутных клешнях; гуж обносится поверх оглобли, и в него вставляется нагнетом конец дуги. | В гребных судах, венок, заменяющий оключину;… … Толковый словарь Даля
гуж — взялся за гуж, не говори: не дюж.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. гуж петля, тяга Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ГУЖ — ГУЖ, гужа, муж. (спец.). 1. Петля в упряжи, которою соединяют хомут с оглоблями и дугой. «Взявшись за гуж, не говори, что не дюж.» (посл.). 2. Гужевой транспорт. Не хватило гужа для перевозки хлеба. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
ГУЖ — ГУЖ, а, муж. 1. Петля в хомуте, скрепляющая оглоблю с дугой. Взялся за г., не говори, что не дюж (посл.: взявшись за дело, не говори, что слаб, что не хватает сил). 2. Живая тяга (перевозки посредством упряжных ездовых животных: лошадей, волов,… … Толковый словарь Ожегова
гуж — Столярныя снасти. Круговая пила.. Кочедык, Ножницы люминарныя. Фермоар или долгие острые ножницы. Фермоар с круглыми ногами. Бек дан. Гуж, или тесла. Трускин для стиснения .. Гильбокет. Циркуль, молот. Клещи. Вильбрекен, или бурав. Турнагош или… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
гуж — а; м. 1. Кожаная или верёвочная петля у хомута, служащая для скрепления оглобель с дугой. Пристегнуть, натянуть гужи. * Взялся за гуж, не говори, что не дюж (Посл.). 2. Устар. Гужевой транспорт. Замена гужа автомобильным транспортом. ◁ Гужевой;… … Энциклопедический словарь
гуж — гуж, а, ом; мн.гужи, ей … Русское словесное ударение
Гуж — I м. Кожаная или веревочная петля у хомута, служащая для скрепления оглобли с дугой. II м. разг. Гужевой транспорт. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ГУЖ — (сев.) петля, остропка, уключины для весел. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь