-
101 обмануть
deceive глагол:take advantage of (воспользоваться, обманывать, эксплуатировать, использовать с выгодой, перехитрить)fiddle (играть, играть на скрипке, обманывать, совершать махинации, торговать из-под полы, вертеть в руках)job (выполнять задание, ударить, нанимать на сдельную работу, работать нерегулярно, работать сдельно, обманывать) -
102 вводить в заблуждение
mislead глагол:stall (глохнуть, ставить в стойло, задерживать, терять скорость, останавливать, вводить в заблуждение)словосочетание:lead up the garden path (вводить в заблуждение, завлекать)draw the wool over eyes (вводить в заблуждение, втирать очки)Русско-английский синонимический словарь > вводить в заблуждение
-
103 ставить в стойло
stall глагол: -
104 терять скорость
stall глагол: -
105 оглохнуть
оглохнуть см. также глохнуть -
106 замирать
1. гл. fade2. гл. die away, die downСинонимический ряд:1. застывать (глаг.) застывать; заходиться; обмирать; окаменевать; окостеневать; окоченевать; оцепеневать2. затихать (глаг.) гаснуть; глохнуть; замолкать; затихать; молкнуть; погасать; смолкать; стихать; тихнуть; угасать; умолкать; утихать -
107 замолкать
1. fall silent2. become silent; stop speaking; cease; break off; die awayСинонимический ряд:затихать (глаг.) гаснуть; глохнуть; замирать; затихать; молкнуть; погасать; смолкать; стихать; тихнуть; угасать; умолкать; утихатьАнтонимический ряд: -
108 затихать
1. become silent; stop; die away; calm down; abate2. die away3. die downСинонимический ряд:1. стихать (глаг.) гаснуть; глохнуть; замирать; замолкать; молкнуть; погасать; смолкать; стихать; тихнуть; угасать; умолкать2. успокаиваться (глаг.) угомоняться; униматься; успокаиваться; утихать; утихомириваться -
109 смолкать
grow silent; ceaseСинонимический ряд:затихать (глаг.) гаснуть; глохнуть; замирать; замолкать; затихать; молкнуть; погасать; стихать; тихнуть; угасать; умолкать; утихать -
110 стихать
1. drop2. flatten3. subside4. abate; fall; cease; calm down; quietСинонимический ряд:1. затихать (глаг.) гаснуть; глохнуть; замирать; замолкать; затихать; молкнуть; погасать; смолкать; тихнуть; угасать; умолкать2. успокаиваться (глаг.) угомоняться; униматься; успокаиваться; утихать; утихомириваться -
111 угасать
1. die out; expire; become extinct2. die awayпостепенно исчезать, угасать — fade away
3. die downСинонимический ряд:1. гаснуть (глаг.) гаснуть; затухать; меркнуть; погасать; потухать; тухнуть2. затихать (глаг.) глохнуть; замирать; замолкать; затихать; молкнуть; смолкать; стихать; тихнуть; умолкать; утихатьАнтонимический ряд:вспыхивать; загораться; разгораться -
112 умолкать
stop; become silent; subsideСинонимический ряд:затихать (глаг.) гаснуть; глохнуть; замирать; замолкать; затихать; молкнуть; погасать; смолкать; стихать; тихнуть; угасать; утихать -
113 утихать
1. subside; abate; cease; calm downисчезать, утихать, успокаиваться — die down
2. abate3. hush upзамалчивать; замолчать; успокаиваться; успокоиться; утихать; утихнуть — hush up
Синонимический ряд:1. затихать (глаг.) гаснуть; глохнуть; замирать; замолкать; затихать; молкнуть; погасать; смолкать; тихнуть; угасать; умолкать2. успокаиваться (глаг.) стихать; угомоняться; униматься; успокаиваться; утихомириваться -
114 оглохнуть
ρ.σ.βλ. глохнуть. -
115 становиться
Все английские соответствия русского глагола становиться образуют сочетания с последующим прилагательным и обозначают разный характер обретения данного качества или состояния.1. to become — становиться, стать (глагол является наиболее нейтральным; обычно употребляется для указания на временные изменения эмоционального и физического характера, постоянные изменения в обществе и природе, переходы одного качества в другое): to become smb — становиться кем-либо; to become an actor (a doctor, a writer) — стать актером (врачом, писателем); to become angry — paccepдиться; to become old — постареть The days become longer. — Дни становятся длиннее. The situation becomes worse, — Ситуация ухудшается. He became President in 2001. — Он стал президентом в 2001 году. The sky became dark. — Небо потемнело.2. to get — становиться ( носит нейтральный и более общеупотребительный характер): It got dark. — Стемнело. It is getting cold. — Холодает. He is getting old. — Он стареет. She is easily getting tired. — Она легко устает./Она быстро устает. It is getting windy. — Становится ветрено. It is getting late — I have to go. — Уже становится поздно, мне надо идти. If the spot gets any worse, you should go to the doctor. — Если это пятно будет расти/увеличиваться, тебе надо будет обратиться к врачу. It was raining and we all got wet. — Шел дождь, и мы все промокли.3. to grow — становиться ( подчеркивает постепенное изменение): to grow old — стареть; to grow dark — темнеть; to grow angry — paccepдиться; to grow pale — побледнеть; to grow tired — уставать The popularity of the film is growing. — Фильм становится все попу лярнее./Фильм обретает популярность. The world's population is growing fasterthan predicted. — Население планеты растет быстрее, чем это предсказывалось. The waiting list for housing is growing longer every year. — С каждым годом список людей, стоящих в очереди на жилье растет./С каждым годом список людей, стоящих в очереди на жилье становится все длиннее.4. to turn — становиться (подчеркивает быстроту, внезапность перехода в другое качество; часто используется для указания изменении цвета; глагол to turn не сочетается с прилагательными типа old, ill, tired) to turn red — покраснеть; to turn pale — побледнеть The sea turned black. — Море вдруг почернсло./Море вдруг потемнело. The milk turned sour. — Молоко скисло. The weather turned quite chilly in the afternoon. — Днем вдруг похолодало./Днем стало гораздо прохладнее. The leaves turn bright red in autumn. — Осенью листья на деревьях становятся ярко-красными.5. to go — становиться (чаще всего употребляется для указания на постепенное изменение самочувствия людей в худшую сторону; используется для указания на изменение цвета; глагол to go не сочетается с прилагательными типа old, ill, tired): to go deaf— глохнуть; to go bald — лысеть; to go mad/insane — сходить с ума; to go bad — портиться/гнить He is going bald. — Он лысеет. Lee had gone completely blind before she dead. — Ли перед смертью совершенно ослепла. The fish smells like it is going bad. — Рыба пахнет так, как будто она портится. You should not go hungry all day and eat plenty in the evening. — Нельзя ходить голодным весь день и наедаться вечером. -
116 пиктежалташ
пиктежалташ-амвозвр.1. сжиматься, сжаться; затрудняться, затрудниться (о дыхании)Шӱлыш пиктежалтын дыхание затруднилось.
– Уке, – манын шуктыш Воробьёва, умбакыже нимом каласен ыш керт, логарже пиктежалте. И. Васильев, П. Корнилов. – Нет, – успела сказать Воробьёва, больше ничего не смогла сказать, сжалось горло.
Шешкыже ала-кӧн весын лиеш манын шоналтышат, Трофим ватын шӱмжӧ пиктежалте. Ю. Артамонов. Подумав, что её сноха достанется другому, у Трофимихи сжалось сердце.
2. сжиматься, сжаться; быть стиснутым с двух сторонШошым Сылва эҥер чот темеш гынат, шке серже гыч лектын ташлен ок керт, корныж денак оварен кая, курык серыш пиктежалтмыж дене шоҥешталтын толаша. Д. Орай. Хотя весной река Сылва сильно наполняется, из своих берегов не может выйти, течёт полноводно по руслу, сжимаясь между гор, пенится.
3. перен. сердиться, рассердитьсяШумат пеш чот пиктежалтын, шӱргыжӧ вӱр чӱчалтыш гай чеверген, шинчаже шыдын йӱла, шкеже чытыра. П. Луков. Шумат очень рассердился, щёки покраснели, как капля крови, зло блестят глаза, сам дрожит.
4. перен. глохнуть, заглохнуть, перестать действовать; задохнутьсяКапитан Светецкий, комбат, тушман обороным корнымбач вигак кӱрлаш шонен ыле. Но кредалмаш пиктежалте. В. Юксерн. Капитан Светецкий, комбат, думал с ходу прорвать вражескую оборону. Но бой заглох.
-
117 соҥгыра
соҥгыра1. глухой, лишённый слухаСоҥгыра лияш глохнуть;
соҥгыра пылыш глухое ухо.
Соҥгыра еҥ ныл шинчан. Калыкмут. Глухой человек с четырьмя глазами.
Соҥгыра поплан чаҥым кок гана огыт кыре. Калыкмут. Глухому попу два раза в колокол не бьют.
Сравни с:
соҥгой2. глухой, незвонкий, невнятный (о звуке, голосе)– Тугай паша, Ланцов йолташ, – тудо соҥгыра йӱк дене ойлаш тӱҥале. – Мый тыйын бригадет гыч каем. Н. Ильяков. – Дело такое, товарищ Ланцов, – начал говорить он глухим голосом. – Я ухожу из твоей бригады.
Тиде пудештмаш чодырасе гай ыш шергылт, пич соҥгыра йӱк веле шоктыш. Е. Янгильдин. Этот взрыв раздался не так, как в лесу, послышался лишь глухой (незвонкий) звук.
-
118 соҥгыргаш
соҥгыргаш-ем1. глохнуть, оглохнуть, лишаться (лишиться) слухаНо лудшо еҥын тый шинчажым мут пурак дене ит левед, эртак йӱк дене тудын пылышыжым соҥгыргымеш ит кушкед. О. Шабдар. Но глаза читателя ты не застилай словесной пылью, уши его не режь до глухоты непрерывным своим звуком.
– Мыняр жап казаварня гай шкетын илышым, Вӧдырем. Тылат... Тылат манаш веле! – йӱкшӧ Палагийын адак соҥгыргыш. «Ончыко» – Сколько времени я жила одна как перст, Вёдыр мой. А тебе... Тебе только сказать! – голос Палаги снова стал глухим.
-
119 тӱнчыгаш
тӱнчыгаш-ем1. слабеть, ослабеть; хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть; увядать, вянуть, повянуть (о растениях)Ялт тӱнчыгаш ослабеть совсем;
чер дене тӱнчыгаш чахнуть от болезни.
Вӧдырын шӱмжӧ вургыжын, шкежат лу ийлан шоҥгемме гай лийын, тӱнчыген. М. Шкетан. Душа у Вёдыра болела, и сам выглядел постаревшим на десять лет, зачах.
Озаже – кулак, мемнан вӱрнам лӧкен, тӱнчыгенна тудлан пашам ыштен. М. Чойн. А хозяин – кулак, высасывал нашу кровь, мы чахли, работая на него.
2. перен. умирать, умереть; подыхать, подохнуть; задыхаться, задохнуться; погибать, погибнутьКумъер больнице огыл гын, тӱнчыга ыле дыр (Тропи). П. Корнилов. Если бы не Кумъерская больница, то Тропи, наверно, подох бы.
3. перен. глохнуть, заглохнуть; пропадать, пропасть; исчезать, исчезнуть; захлёбываться, захлебнутьсяМыняр карум фашистлан пуымо, мыняр атаке тӱнчыген. М. Казаков. Сколько раз был дан отпор фашистам, сколько раз захлёбывалась их атака.
Этапыште Григорий Петровичлан илышын яндар шӱлышыжӧ оҥышкыжо ятырак пурымыла чучо. Но Орёл централеш чыла тӱнчыгыш. С. Чавайн. На этапе Григорию Петровичу казалось, что он довольно много вдохнул чистого дыхания жизни. Но в Орловском централе всё исчезло.
Составные глаголы:
-
120 чыгынланаш
чыгынланаш-ем1. артачиться, упрямиться, упиратьсяАҥа мучаште ӱшкыж-влак чыгынланаш тӱҥалыныт. «Ончыко» На конце полосы быки начали упрямиться.
2. перен. артачиться, упираться, отпираться, упрямиться, отказываться от чего-л., не соглашаться на что-л.Сопром ынде ок чыгынлане, калык дене келшен ила. М. Айгильдин. Сопром теперь не артачится, живёт в ладу с людьми.
«Палем, Осып, урядникын лупшыжо улмо годым утларак чыгынланет», – шоналта Корий. А. Березин. «Знаю, Осып, когда грозит плётка урядника, ты больше упрямишься», – подумал Корий.
3. перен., разг. останавливаться, глохнуть, стопориться, выходить из строя (о механизмах)Станцийын шӱмжӧ – динамомашина – чыгынлана. В. Юксерн. Сердце станции – динамомашина – выходит из строя.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
глохнуть — замирать, затихать, утихать, терять слух, зарастать, угасать, затухать, дичать, молкнуть, вставать, стихать, замолкать, потухать, умолкать, останавливаться, стопориться, догорать, тухнуть, тихнуть, гаснуть, погасать, смолкать. Ant. возникать,… … Словарь синонимов
ГЛОХНУТЬ — ГЛОХНУТЬ, см. глухой. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Глохнуть — (иноск.) приходить въ запустѣніе, терять свѣжесть и жизненность. Ср. Дорога по полугоду глохнетъ въ совершенномъ запустѣніи. Гончаровъ. Фрегатъ Паллада. Ср. Бѣдный прудъ годъ отъ году все глохъ. Крыловъ. Прудъ и Рѣка. См. Глушь. См. Вянуть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГЛОХНУТЬ — ГЛОХНУТЬ, глохну, глохнешь, д.н.в. нет, прош. вр. глох, глохла, и глохнул, несовер. 1. (совер. оглохнуть). Терять способность слышать, становиться глухим. Старики с годами глохнут. 2. (совер. заглохнуть). Становиться неслышным, затихать (книжн.) … Толковый словарь Ушакова
ГЛОХНУТЬ — ГЛОХНУТЬ, ну, нешь; глох и глохнул, глохла; несовер. 1. Становиться глухим (в 1 знач.). 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Слабеть, затихать, исчезать. Шум постепенно глохнет. Самовар глохнет (гаснут угли в самоваре). Мотор глохнет (прекращает… … Толковый словарь Ожегова
глохнуть — 1) самопроизвольно останавливаться (о двигателе); 2) просьба о прекращении разговоров. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
глохнуть — глохнуть, глохну, глохнет; прош. глох и глохнул, глохла, глох ло, глохли и устарелое глохнула, глохнуло, глохнули; прич. глохнувший и допустимо глохший; дееприч. малоупотр … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
глохнуть — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN stall … Справочник технического переводчика
глохнуть — русск. цслав. оглъхнути оглохнуть , болг. глъхна, словен. zagoɫhniti задохнуться , др. чеш. ohlechnuti, др. польск. okchnąc. Из праслав. *glъxnǫti – ступень чередования от глухой; см. Бернекер 1, 309; Брюкнер, AfslPh 11, 127; Младенов 103 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
глохнуть — (иноск.) приходить в запустение, терять свежесть и жизненность Ср. Дорога по полугоду глохнет в совершенном запустении. Гончаров. Фрегат Паллада. Ср. Бедный пруд год от году все глох. Крылов. Пруд и Река. См. глухой. См. вянуть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Глохнуть — I несов. неперех. 1. Терять способность слышать; становиться глухим [глухой III 1.]. отт. перен. Становиться равнодушным, невосприимчивым к чему либо. 2. перен. Делаться неслышным; затихать (о звуках). 3. перен. Постепенно слабея, исчезать (о… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой