-
1 гильотина
ж. -
2 guillotine
гильотина -
3 les bois de justice
гильотина; эшафотOn commença par faire venir les bois de justice de Draguignan, le chef-lieu du Var, chaque fois qu'il en était besoin. (M. Bourdet-Pléville, Des Galériens, des forçats, des bagnards.) — Чтобы привести в исполнение смертный приговор, каждый раз гильотину привозили из Драгиньяна, главного города департамента Вар.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les bois de justice
-
4 trancheuse
сущ.тех. "гильотина", канавокопатель, фанерострогальный станок, гильотина (напр. для обрезки фанеры), камнерезная добычная машина, поперечно-резательная машина с клиновидным ножом, траншейный экскаватор -
5 bascule
f1) рычаг; коромысло2) качалка; качелиjeu à bascule — 1) качели, качание на доске 2) перен. неустойчивость, попеременное движение••politique de bascule — политика равновесия, попеременной поддержки противоположных партий или опоры на нихavoir mis ses souliers à bascule прост. — быть пьяным, идти качаясь4) опрокидывающее устройство, опрокидыватель; приспособление для поворачивания6) элн. триггер, мультивибратор7) качалка ( в заводе часов); защёлка ( в хронометре)8) качание; попеременное движение в противоположном направлении9) прост. гильотина -
6 bois
mbois de construction, bois charpente, bois d'œuvre — строевой лес; строительный лесоматериал; деловая древесинаbois blanc — древесина спелодревесных или заболонных пород (ель и др.)bois scié, bois débité — пиломатериалыpièce de bois — единица лесоматериала; изделие из дерева••n'être pas de bois — быть не каменнымscier du bois разг. — играть, "пилить" на виолончелиêtre du bois dont on fait les [des] flûtes разг. — быть бесхарактерным, бесхребетнымvieux bois n'obéit pas à la main посл. — ломи дерево, пока молодоtoucher du bois — притронуться к дереву, стучать по дереву ( из суеверия)touchons du bois! — не сглазить бы!2) лес, рощаbois feuillu — лиственный лес3)••nous ne nous chauffons pas du même bois — между нами нет ничего общегоon verra de quel bois je me chauffe! разг. — знай наших!; я им покажу, где раки зимуют!le bois tortu fait le feu droit погов. — кривы дрова, да прямо горятbois tortu ne se redresse pas посл. — кривого веретена не выпрямишь; горбатого (одна) могила исправитfaire un bois — ударить мяч деревянной частью ракетки ( в теннисе)•• -
7 coupe-cigare
-
8 guillotine
-
9 trancheuse
-
10 veuve
-
11 trancheuse
f1) траншейный экскаватор, канавокопатель3) поперечно-резательная машина с клиновидным ножом; гильотина (напр. для обрезки фанеры); фанерострогальный станок4) хлеборезательная машина, хлеборезка -
12 abattoir d'hommes
≈ "сухая гильотина"Ateliers malsains où les ouvriers sont maltraités et qui, par le fait, sont de véritables abattoirs d'hommes. (A. France, (GL).) — Эти антисанитарные мастерские, где рабочих нещадно эксплуатируют, по существу являются настоящей "сухой гильотиной".
-
13 bascule à Charlot
прост.(bascule à Charlot [или à raccourcir])Après un coup pareil, te v'là bon pour la bascule à Charlot! (A. La Breton, La Loi des rues.) — После такого трюка, тебе вполне можно отрубить голову.
-
14 deux mâts
вор. жарг. -
15 guillotine sèche
1) "сухая" (бескровная) гильотина; пожизненная каторгаLa "guillotine sèche", comme on appela la déportation, laissa mauvais souvenir; mais la Terreur directoriale fut peu sanglante. (G. Lefèbre, La Révolution française.) — После "сухой гильотины", как называли ссылку, оставались скверные воспоминания; но вообще террор Директории был не очень кровавым.
2) арго каторга в Гвиане ( заморский департамент Франции) -
16 l'abbaye de monte-à-regret
виселица; эшафот; гильотинаAussitôt les forçats, les ex-galériens examinent cette mécanique placée sur les confins monarchiques de l'ancien système et sur les frontières de la justice nouvelle, ils l'appellent tout à coup l'Abbaye de monte-à-regret. (H. de Balzac, Splendeur et misère des courtisanes.) — Тотчас же каторжники, отбывающие свой срок, а также бывшие каторжники исследуют этот механизм, водруженный на рубеже старой монархической системы и на границах нового правосудия, и сразу же окрестят его Обителью "Утоли моя печали"!
Il a fait changer ma peine au lieu d'aller à l'abbaye de monte-à-regret, j'en ai eu pour quinze années de vie. (E. Sue, Les Mystères de Paris.) — Он добился смягчения приговора: вместо того чтобы отправить меня на гильотину, мне дали пятнадцать лет тюрьмы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'abbaye de monte-à-regret
-
17 la bascule à Charlot
прост.Dictionnaire français-russe des idiomes > la bascule à Charlot
-
18 le monde renversé
1) (тж. c'est le monde renversé; le monde est renversé; c'est le monde à l'envers) светопреставление; свет перевернулся, все наоборот, шиворот-навыворот... A-t-on jamais vu une femme de chambre porter un crispin en velours! Non, ma parole d'honneur, le monde est renversé! (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) —... Где же это видано, чтобы горничные разгуливали в бархатных мантильях! Нет, честное слово, мир вверх дном перевернулся!
- Et les migrateurs qui commencent à partir, avec deux mois d'avance, vous trouvez que c'est bon signe? On a trouvé trois courlis, morts, dans le pré. Pas de trace de plombs. Rien. Le monde à l'envers. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — - Перелетные птицы стали улетать на два месяца раньше. Вы думаете, это хорошая примета? На лугу нашли трех мертвых куликов, никаких следов дроби. Ничего. Да это конец света.
2) арго гильотина -
19 panier à son
ист.гильотина (букв. корзина с опилками, куда падала голова казненного)Les Constitutionnels et les Girondins ne s'entendaient pas. Il n'y avait même pas d'espoir qu'ils s'entendissent entre eux pour former un parti de l'ordre. Jusque dans le panier à son, ils ne seraient pas réconciliés. (J. Bainville, Histoire de France.) — Сторонники конституционной монархии и жирондисты были в разных лагерях. Не было ни малейшей надежды на то, что они договорятся, чтобы сформировать единую партию в защиту порядка. Они оставались непримиримыми вплоть до гильотины.
-
20 plaine rouge
арго
- 1
- 2
См. также в других словарях:
гильотина — ы, ж. guillotine f. 1. Орудие казни, применявшееся во времена революции конца 18 в. Сл. 18. Машина для обезглавливания; состоит из отточенного тяжелого ножа, движущегося в пазах между столбами, расположенными по обеим сторонам плахи. Изобретена… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ГИЛЬОТИНА — (франц. guillotine). Орудие смертной казни для отсекания головы преступникам; была введена во Франции конвентом во время первой революции; названа по имени изобретателя, доктора Гильотена. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… … Словарь иностранных слов русского языка
ГИЛЬОТИНА — (франц. guillotine) орудие для обезглавливания осужденных на казнь, применявшееся во Франции во время Великой французской революции по предложению врача Ж. Гийотена (J. Guillotin). Гильотина состоит из двух соединенных вверху перекладиной столбов … Большой Энциклопедический словарь
ГИЛЬОТИНА — (фр. guillotine) 1) орудие для обезглавливания осужденных на казнь, применявшееся во время Французской революции конца XVIII в. по предложению врача Ж. Гийотена (J. Guillotin). Г. состоит из двух соединенных вверху перекладиной столбов, между… … Юридический словарь
ГИЛЬОТИНА — (французское guillotine), орудие для обезглавливания осужденных на казнь, применявшееся во Франции во время Французской революции конца 18 в. по предложению врача Ж. Гийотена … Современная энциклопедия
Гильотина — Гильотина. Ср. Головы рубятъ ... человѣка кладутъ, и падаетъ этакій широкій ножъ по машинѣ, гильотиной называется, тяжело, сильно... Голова отскочитъ такъ, что и глазомъ не успѣешь моргнуть!... Достоевскій. Идіотъ. 1, 2. Ср. Ce fut le… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГИЛЬОТИНА — ГИЛЬОТИНА, гильотины, жен. (франц. guillotine). Орудие смертной казни через отсечение головы (введенное в употребление во время Великой франц. революции по предложению доктора Guillotin). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГИЛЬОТИНА — ГИЛЬОТИНА, ы, жен. Орудие смертной казни машина, отсекающая голову. | прил. гильотинный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГИЛЬОТИНА — жен. французское орудие смертной казни: | пластинка с проемным очком и ножом на пружине, для отрезки хвоста сигар. | Шулерское выдвижное очко в карте, при игре в банк. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Гильотина — машина для обезглавливания, применяемая во Франции сэпохи Революции. Она состоит из двух вертикальных столбов; соединенныхнаверху перекладиной; между этими столбами, по сделанным на внутреннейстороне их желобкам, движется сверху вниз очень… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Гильотина — (guillotine), орудие для обезглавливания осужденных на смертную казнь, введенное во время Великой Французской революции. Подобное устр во применялось в Европе в Средние века и уже давно вышло из употребления к тому времени, когда доктор Ж.… … Всемирная история