Перевод: с французского на русский

с русского на французский

дерево

  • 1 дерево

    БФРС > дерево

  • 2 Дерево повешенных

       см. The Hanging Tree

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Дерево повешенных

  • 3 arbre

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > arbre

  • 4 arbre

    Dictionnaire français-russe de géographie > arbre

  • 5 acajou moucheté

    дерево красное мраморовидное, дерево красное с крапинками, дерево красное, пятнистое

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > acajou moucheté

  • 6 The Hanging Tree

       1958 - США (106 мин)
         Произв. Warner (Мартин Джуроу и Ричард Шепард) - А Baroda Prod.
         Реж. ДЕЛМЕР ДЭЙВЗ
         Сцен. Уэндел Мейз и Холстед Уэллс по роману Дороти Джонсон
         Опер. Тед Маккорд (Technicolor)
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Гэри Купер (Джо Фрейл), Мария Шелл (Элизабет Малер), Карл Молден (Френчи Планте), Бен Пьяцца (Рун), Карл Свенсон (Том Флонс), Вирджиния Грегг (Эдна Флонс), Джордж К. Скотт (Джордж Грабб), Джон Диркс (Сосайети Ред).
       1873 г. Доктор Фрейл, человек с темным прошлым (поговаривают, будто он поджег свой дом после самоубийства жены), переезжает в небольшой поселок золотоискателей в штате Монтана. Фрейл спасает молодого воришку по имени Рун, которого чуть было не линчуют местные жители. Он лечит Руна от ран, а в качестве платы за услуги берет его к себе вместо прислуги. При случае Фрейл проявляет недюжинные способности к игре в покер и доказывает, что он не из тех, кто станет молча сносить оскорбления: прогоняет прочь револьверными выстрелами знахаря Джорджа Грабба, который очерняет его в пламенных речах. Помимо всего прочего, Фрейл еще и врач, преданный своей профессии: бесплатно лечит самые бедные семьи в округе. Старатель Френчи находит Элизабет Малер, девушку, приехавшую из Швейцарии попытать счастья на Диком Западе: она чудом выжила при налете на дилижанс. Временно ослепшая, обожженная солнцем, в шоке, она отказывается выпускать из рук фляжку с водой, которую ей дает Френчи. Фрейду удается ее разговорить, после чего он поселяет девушку у себя, к большому недовольству всех местных святош. Он яростно дерется с Френчи, который пытался силой поцеловать его протеже, пока та не пришла в себя.
       Когда приходит время, Фрейл снимает повязку с глаз Элизабет, и постепенно та вновь начинает видеть, прогуливаясь по цветущей долине, окружающей поселение. Она не скрывает своей признательности и нежных чувств к Фрейду, но тот отвергает их и даже хочет, чтобы Элизабет вернулась в Швейцарию. Обидевшись, она договаривается о разработке шахты с Френчи и Руном, которого Фрейл освободил от домашних обязанностей. Она получает ссуду, оставив в залог семейную драгоценность, которую считает очень дорогой, хотя на самом деле она не стоит ни гроша. Фрейл втайне от Элизабет, помогает ей получить деньги. При помощи Френчи и Руна, она орошает свои земли. Однако золото не спешит появляться. От местных святош и недоброжелателей она узнает о том, как получила ссуду. Теперь она еще более благодарна Фрейду и не понимает его скрытности. На участке Элизабет падает дерево: в его корнях блестят золотые самородки. Френчи отмечает счастливое событие и, напившись, пытается силой овладеть Элизабет, к которой его давно влечет. Появляется Фрейл и стреляет в него. Френчи пятится и падает в пропасть. Знахарь поднимает всех местных жителей, и те готовятся линчевать Фрейла. Тогда Элизабет предлагает толпе свое золото - это единственный способ спасти жизнь Фрейлу и показать ему в то же время, как сильно она его любит.
        Творчество Дэйвза, до сих пор еще недостаточно изученное, относится к переходному периоду в истории американского кинематографа. Это период между великими первопроходцами Голливуда (Де Милль, Форд, Дуон), с которыми Дэйвза порой роднит руссоизм, классицизм и щедрость вдохновения, и революционерами послевоенных лет (Олдрич, Мэнн, Рей, Фуллер), современниками Дэйвза, к которым он иногда оказывается очень близок, поскольку его творчество тоже сотрясает голливудские устои и традиции. Дэйвз - революционер более спокойный, нежели Олдрич, Мэнн и другие, но не менее упорный; он выворачивает жанры наизнанку так же, как Рей или Фрегонезе, уничтожает традиционный антагонизм добра и зла и через формальный беспорядок, который сеет вокруг его кипучая и плодотворная натура, проводит глубинное обновление голливудского кинематографа. (Сразу же после Дерева повешенных он даже изобретет собственный жанр, новый, цветистый и причудливый вариант социальной мелодрамы - см. Летний уголок, A Summer Place и последовавший за ним ряд фильмов, посвященный проблемам подростков и их взаимоотношений со взрослыми.) Особенно свободно он чувствует себя в вестерне - жанре, который он изучал, рассматривал и иллюстрировал как ученый и историк, а не только как поэт. Дерево повешенных, предпоследняя из 10 его атак на жанр - это своеобразный и временами причудливый итог поисков в этом направлении. Большинство фильмов Дэйвза (военные фильмы, нуары, вестерны) так или иначе тяготеют к мелодраме. И этот фильм не становится исключением. Его героиня, жертва судьбы, покинутая, одинокая, временно ослепшая, преданно любящая своего благодетеля, - типичный персонаж мелодрамы. По мнению Дэйвза, мелодрама придает больше значения чувствам персонажей, а не строгому развитию сюжета. Столь излюбленные режиссером движения камеры на кране, часто лишенные логической и непосредственной связи с сюжетом, возвышают эти чувства и помогают зрителю слиться с пейзажем. Операторская работа пытается с одинаковой лирической силой выразить и чувства персонажей, и пантеистическое видение природы, поэтически передаваемое этими чувствами, которые на нравственном уровне обладают очищающим значением и исходят от персонажей, с самого начала отнюдь не простых и зачастую даже неоднозначных. Это еще одна характерная черта Дэйвза, заклятого врага деления мира на добро и зло. Персонаж Гэри Купера в этом фильме одновременно и героичен, и демоничен, немного чудовищен и очень уязвим. Его загадочное прошлое полно тайн, как прошлое героя Энтони Мэнна. Но Дэйвз барочнее Мэнна и позволит себе роскошь отказаться от объяснений. Напротив, он множит противоречия в психологии героя - щедрость и авторитаризм, преданность своей профессии и властный характер, - чтобы обрушить все нравственные ориентиры зрителя. Поскольку фильмы Дэйвза, часто документальные по характеру, преследуют также и педагогические цели; открыть глаза зрителю, пробить стену предвзятых мнений и предрассудков. Впечатляющий дебют на большом экране Джорджа К. Скотта в роли неистового знахаря и проповедника; его персонаж-маргинал очень важен для сюжета, поскольку воплощает то, что Дэйвз больше всего презирает в этом мире - фанатизм, предвестник насилия, безумия и смерти.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Hanging Tree

  • 7 arbre de la liberté

    дерево свободы (обычай сажать "деревья свободы" был распространен в период Французской революции)

    Je ne sais pourquoi je conspirai. Cet arbre (de la Fraternité) était un malheureux jeune chêne très élancé, haut de trente pieds au moins, qu'on avait transplanté à son grand regret au milieu de la place Grénette, fort en deçà de l'arbre de la Liberté qui avait toute ma tendresse. (Stendhal, Vie de Henry Brulard.) — Сам не знаю, почему я затеял этот разговор. Это дерево Братства - жалкий молодой дубок, вытянувшийся на высоту не менее тридцати локтей, был пересажен на свою беду на середину площади Гренет, по эту сторону от древа Свободы, к которому я питал особую нежность.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > arbre de la liberté

  • 8 acajou moiré

    дерево красное свилеватое, дерево красное сучковатое

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > acajou moiré

  • 9 arbre malade

    дерево больное, дерево чахнущее

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > arbre malade

  • 10 arbre résineux

    дерево смолистое, дерево хвойное, порода древесная, хвойная

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > arbre résineux

  • 11 bois chaire

    дерево жёлтое эбеновое, дерево зелёное эбеновое

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > bois chaire

  • 12 bois de campêche

    дерево кампешевое, дерево сандальное

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > bois de campêche

  • 13 ébène

    дерево чёрное, дерево эбеновое

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > ébène

  • 14 marmenteau

    дерево, оставленное на перестой, дерево, оставленное на следующий оборот

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > marmenteau

  • 15 porte-grain

    дерево материнское, дерево семенное, семенник

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > porte-grain

  • 16 porte-graine

    дерево материнское, дерево семенное, семенник

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > porte-graine

  • 17 semencier

    дерево материнское, дерево семенное, семенник

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > semencier

  • 18 дорубать

    (дерево и т.п.) donner le dernier coup de hache (придых.) (à l'arbre, etc.)

    БФРС > дорубать

  • 19 дорубить

    (дерево и т.п.) donner le dernier coup de hache (придых.) (à l'arbre, etc.)

    БФРС > дорубить

  • 20 arbre à racine

    "дерево" с корнем

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > arbre à racine

См. также в других словарях:

  • дерево — Балка, бревно, брус, валежник, буревал, бурелом, дрова, дром (дрюк), дручина, дручок, дубина, дылка, дыль, колода, кол, мачта, обрубок, оглобля, орясина, пень, плаха, полено, столб, тес, тычина, хворост, чурбан; головня, головешка. Собират.:… …   Словарь синонимов

  • ДЕРЕВО — или древо; мн. дерева, деревья, древа, древеса ср. самое крупное и рослое растение, которое выгоняет от корня один пень или лесину и состоит из древесины, древесных волокон, придающнх ему плотность и крепость. Меньшие деревья, не достигаюшие… …   Толковый словарь Даля

  • ДЕРЕВО — (arbor), растение с многолетним, в разл. степени одревесневающим, разветвлённым или неветвяшимся главным стеблем стволом, сохраняющимся в течение всей жизни растения, и кроной. Типичная крона из ветвей образуется у хвойных (из голосеменных) и… …   Биологический энциклопедический словарь

  • ДЕРЕВО — фундаментальный культурный символ, репрезентирующий вертикальную модель мира, семантически фундированную идеей бинарных оппозиций (как космологически, так и аксиологически артикулированных). В традиционной культуре выступает основополагающим… …   История Философии: Энциклопедия

  • дерево — ДЕРЕВО, а, ср и в зн. сказ. (или здравствуй, дерево, полное дерево, африканское дерево). Глупый человек, тупица, бездарь. Он полное дерево, он таблицу умножения с законами октябрят путает. См. также пробковое дерево …   Словарь русского арго

  • ДЕРЕВО — ДЕРЕВО, крупное многолетнее растение с одним сильно развитым одревесневшим главным стеблем (стволом) и более мелкими ветвями. Ствол ежегодно увеличивается в диаметре; листья могут быть либо ВЕЧНОЗЕЛЕНЫМИ, либо ОПАДАЮЩИМИ. Самое большое из… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Дерево — [tree] в теории графов, связный граф без циклов, обладающий следующими основными свойствами (которые математически эквивалентны): если за n принять число вершин  (элементов графа), то он содержит ровно n 1 ребро, не имеет циклов; если добавить… …   Экономико-математический словарь

  • ДЕРЕВО — ДЕРЕВО, дерева, мн. деревья, деревьев, и (устар. обл. и спец.) дерева, дерёв, ср. 1. Многолетнее растение с твердым стволом и ветвями, образующими крону. 2. Бревно, брус (обл., спец.). На сарай пошло тридцать дерёв. 3. только ед. Древесина,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕРЕВО — ДЕРЕВО, а, мн. деревья, ьев (устар. высок. дерева, дерев, деревам), ср. 1. Многолетнее растение с твёрдым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону. Хвойные, лиственные деревья. 2. ед. То же, что древесина (во 2 знач.). Мебель… …   Толковый словарь Ожегова

  • дерево... — ДЕРЕВО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: дерево. Деревопереработка, дереворежущий …   Энциклопедический словарь

  • ДЕРЕВО — многолетнее растение с одревесневшим главным стеблем (стволом), сохраняющимся в течение всей его жизни, и ветвями, образующими крону. Высота от 2 до 100 м, изредка больше. Отдельные виды (напр., сосна остистая) живут до 3 5 тыс. лет. Деревья… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»